DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen bestimmten Bestimmungen dieser GPV und den Bestimmungen der Vereinbarung, haben die Bestimmungen dieser GPV Vorrang vor den widersprüchlichen Bestimmungen der Vereinbarung.
{ search} in Jarmal waxa loo tarjumi karaa Faransiis kelmado/ereyada soo socda:
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen bestimmten Bestimmungen dieser GPV und den Bestimmungen der Vereinbarung, haben die Bestimmungen dieser GPV Vorrang vor den widersprüchlichen Bestimmungen der Vereinbarung.
FR En cas de conflit entre certaines dispositions du présent APC et les dispositions de l?Accord, les dispositions du présent APC prévaudront sur les dispositions conflictuelles de l?Accord.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
vereinbarung | accord |
und | et |
bestimmten | sur |
zwischen | de |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise nichtig und/oder unwirksam sein, bleibt die Gültigkeit und/oder Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen oder Teile solcher Bestimmungen unberührt.
FR Si certaines dispositions des présentes CGV révèlent totalement ou partiellement nulles et/ou sans vigueur, l’applicabilité et/ou la validité des autres dispositions ou parties de ces dispositions n’en sont pas affectées.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
teilweise | partiellement |
teile | parties |
gültigkeit | validité |
bestimmungen | dispositions |
agb | cgv |
oder | ou |
und | et |
sollten | si |
der | de |
DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in einer von Ihnen übermittelten Bestellung gehen die Bestimmungen dieser Vereinbarung vor.
FR En cas de conflit entre les dispositions du présent contrat et celles figurant sur un bon de commande envoyé par vous-même, les dispositions du présent contrat prévaudront.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
vereinbarung | contrat |
bestellung | commande |
und | et |
in | en |
fall | un |
zwischen | de |
die | celles |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise nichtig und/oder unwirksam sein, bleibt die Gültigkeit und/oder Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen oder Teile solcher Bestimmungen unberührt.
FR Si certaines dispositions des présentes CGV révèlent totalement ou partiellement nulles et/ou sans vigueur, l’applicabilité et/ou la validité des autres dispositions ou parties de ces dispositions n’en sont pas affectées.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
teilweise | partiellement |
teile | parties |
gültigkeit | validité |
bestimmungen | dispositions |
agb | cgv |
oder | ou |
und | et |
sollten | si |
der | de |
DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in einer von Ihnen übermittelten Bestellung gehen die Bestimmungen dieser Vereinbarung vor.
FR En cas de conflit entre les dispositions du présent contrat et celles figurant sur un bon de commande envoyé par vous-même, les dispositions du présent contrat prévaudront.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
vereinbarung | contrat |
bestellung | commande |
und | et |
in | en |
fall | un |
zwischen | de |
die | celles |
DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN IST TRENNBAR UND UNABHÄNGIG VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER BEDINGUNGEN
FR CHACUNE DE CES DISPOSITIONS EST SÉPARABLE ET INDÉPENDANTE DE TOUTES LES AUTRES DISPOSITIONS DES PRÉSENTES CONDITIONS
Jarmal | Faransiis |
---|---|
und | et |
anderen | autres |
bedingungen | conditions |
bestimmungen | dispositions |
ist | est |
allen | de |
DE Für einige gelegentlich anfallenden Verarbeitungen können die Bestimmungen der DSGVO, wie auch die Bestimmungen anderer gegebenenfalls anwendbarer Datenschutzgesetze, auch direkt gelten
FR Pour des traitements effectués occasionnellement, les dispositions du RGPD ainsi que les dispositions d’autres lois de protection des données applicables peuvent également s’appliquer directement
Jarmal | Faransiis |
---|---|
gelegentlich | occasionnellement |
dsgvo | rgpd |
anderer | dautres |
direkt | directement |
gelten | applicables |
bestimmungen | dispositions |
auch | également |
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen der Besonderen Bedingungen und den Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen haben die Besonderen Bedingungen Vorrang vor diesen Nutzungsbedingungen.
FR Si les dispositions des Modalités et Conditions Spécifiques et les dispositions de ces Conditions d’Utilisation se trouvent en conflit, les Modalités et Conditions Spécifiques doivent prévaloir sur ces Conditions d’Utilisation.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
falle | si |
und | et |
bestimmungen | dispositions |
besonderen | spécifiques |
im | sur |
zwischen | de |
DE DURCH DIE NUTZUNG DIESER DIENSTE AKZEPTIEREN SIE UND ERKLÄREN SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS SIE DIE BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DIESER VEREINBARUNG GELESEN HABEN UND UNTER AUSSCHLUSS ALLER SONSTIGEN BESTIMMUNGEN DARAN GEBUNDEN SIND
FR EN UTILISANT LES SERVICES, VOUS RECONNAISSEZ AVOIR LU ET VOUS ACCEPTEZ D'ÊTRE LIÉ(E) PAR LES TERMES ET CONDITIONS CI-DESSOUS, À L'EXCLUSION DE TOUT AUTRE TERME
Jarmal | Faransiis |
---|---|
sonstigen | autre |
dienste | services |
bedingungen | conditions |
einverstanden | acceptez |
gelesen | lu |
DE Bevor Sie die Website nutzen, lesen Sie den Inhalt dieser Bestimmungen. Mit der Registrierung auf der Website verpflichtet sich der Nutzer, alle Bestimmungen dieses Reglements einzuhalten und zu verpflichtene, um sie einzuhalten.
FR Avant d'utiliser le site Web, lisez le contenu de ce règlement. En s'inscrivant sur le Site, l'Utilisateur accepte toutes les conditions du présent Règlement et s'engage àe pour se conformer à eux.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
website | site |
nutzen | dutiliser |
bestimmungen | conditions |
alle | toutes |
und | et |
lesen sie | lisez |
einzuhalten | conformer |
zu | à |
DE Der Nutzer verpflichtet sich, die Website in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieses Reglements, den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und den Regeln der sozialen Koexistenz zu nutzen, insbesondere:
FR L'Utilisateur s'engage à utiliser le Site conformément aux dispositions du présent Règlement, aux dispositions légales applicables et aux règles de la coexistence sociale, notamment:
Jarmal | Faransiis |
---|---|
geltenden | applicables |
gesetzlichen | légales |
regeln | règles |
website | site |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
nutzen | utiliser |
zu | à |
DE ACSTraduction behält sich das Recht vor, sämtliche in diesem Bereich veröffentlichte Inhalte, die gegen die geltenden französischen Bestimmungen verstoßen, insbesondere die Bestimmungen zum Datenschutz, ohne vorherige Ankündigung zu löschen
FR ACSTraduction se réserve le droit de supprimer, sans mise en demeure préalable, tout contenu déposé dans cet espace qui contreviendrait à la législation applicable en France, en particulier aux dispositions relatives à la protection des données
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bereich | espace |
geltenden | applicable |
löschen | supprimer |
bestimmungen | dispositions |
datenschutz | protection |
recht | droit |
insbesondere | en particulier |
vorherige | préalable |
ohne | sans |
in | en |
zu | à |
sämtliche | tout |
inhalte | contenu |
gegen | de |
DE Wird eine der Bestimmungen dieser Vereinbarung für nichtig, nicht vollstreckbar oder gesetzwidrig erachtet, so bleiben die übrigen Bestimmungen vollumfänglich in Kraft
FR Si une ou plusieurs dispositions du présent Contrat sont déclarées nulles, illégales ou inapplicables, les autres dispositions restent pleinement en vigueur
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
vereinbarung | contrat |
kraft | vigueur |
oder | ou |
eine | une |
in | en |
die | les |
der | du |
DE Zur letzten Kategorie von Bestimmungen gehören, jedoch ohne Einschränkung, die Bestimmungen in Bezug auf Vertraulichkeit und Streitigkeiten.
FR La dernière catégorie de dispositions comprend, mais sans s'y limiter, les dispositions relatives à la confidentialité et aux litiges.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
letzten | dernière |
kategorie | catégorie |
bestimmungen | dispositions |
streitigkeiten | litiges |
vertraulichkeit | confidentialité |
und | et |
jedoch | mais |
ohne | sans |
die | à |
auf | relatives |
DE Für die Dienstleistungen gelten die Exportgesetze und ‑bestimmungen der Vereinigten Staaten sowie weitere betreffende lokale Exportgesetze und ‑bestimmungen
FR Les lois et réglementations des États-Unis en matière d'exportation et toutes autres lois et réglementations en matière d'exportation s'appliquent aux Services
Jarmal | Faransiis |
---|---|
weitere | autres |
dienstleistungen | services |
und | et |
bestimmungen | réglementations |
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen diesen Bestimmungen und der zum Kaufzeitpunkt in der Geräteverpackung enthaltenen Garantie gelten diese Bestimmungen.
FR En cas de conflit entre les présentes Conditions et la Garantie incluse dans la formule du Dispositif au moment de l'achat, les présentes Conditions prévaudront.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | conditions |
enthaltenen | incluse |
garantie | garantie |
und | et |
in | en |
falle | cas |
zwischen | de |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein, berührt dies die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht.
FR Si l'une des clauses présentes se révèle être nulle au regard d'une règle de droit en vigueur, la dite clause est réputée non écrite, sans que cela entraîne la nullité des autres Conditions Générales d'Utilisation.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
nutzungsbedingungen | conditions |
sollten | le |
der | de |
DE Die wichtigsten bundesrechtlichen Bestimmungen für den Kinder- und Jugendmedienschutz sind in den Artikeln 135 und 197 des Strafgesetzbuches (StGB) zu finden, nebst weiteren Bestimmungen
FR Les principales dispositions du droit fédéral en matière de protection des enfants et des jeunes face aux médias se trouvent aux art
Jarmal | Faransiis |
---|---|
wichtigsten | principales |
finden | trouvent |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
kinder | enfants |
in | en |
artikeln | les |
zu | aux |
DE Wenn eine der Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen als ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird, behalten die übrigen Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen ihre volle Kraft und Wirkung.
FR Au cas où une disposition des présentes Conditions générales est jugée nulle ou inopposable, les dispositions restantes des présentes Conditions générales restent pleinement en vigueur.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
volle | pleinement |
kraft | vigueur |
oder | ou |
bestimmungen | dispositions |
eine | une |
ihre | en |
die | cas |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser Teilnahmebedingungen unwirksam sein oder werden, bleibt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dieser Teilnahmebedingungen hiervon unberührt.
FR Si certaines clauses de ces conditions de participation devaient ne pas être valables ou le devenir, la validité et l’application des autres conditions de participation ne sont pas remises en question.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | conditions |
gültigkeit | validité |
oder | ou |
werden | devenir |
sollten | le |
einzelne | des |
der | de |
DE DURCH DIE NUTZUNG DIESER DIENSTE AKZEPTIEREN SIE UND ERKLÄREN SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS SIE DIE BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DIESER VEREINBARUNG GELESEN HABEN UND UNTER AUSSCHLUSS ALLER SONSTIGEN BESTIMMUNGEN DARAN GEBUNDEN SIND
FR EN UTILISANT LES SERVICES, VOUS RECONNAISSEZ AVOIR LU ET VOUS ACCEPTEZ D'ÊTRE LIÉ(E) PAR LES TERMES ET CONDITIONS CI-DESSOUS, À L'EXCLUSION DE TOUT AUTRE TERME
Jarmal | Faransiis |
---|---|
sonstigen | autre |
dienste | services |
bedingungen | conditions |
einverstanden | acceptez |
gelesen | lu |
DE Bei etwaigen Unstimmigkeiten zwischen den AGB des Gewinnspiels und den Bestimmungen des Treueprogramms sind die Bestimmungen des Treueprogramms maßgebend
FR En cas de divergence entre les Conditions générales du Tirage au sort et le Règlement du programme de fidélité, le Règlement du programme de fidélité prévaudra
Jarmal | Faransiis |
---|---|
und | et |
zwischen | de |
agb | les conditions |
bestimmungen | conditions |
DE Bevor Sie die Website nutzen, lesen Sie den Inhalt dieser Bestimmungen. Mit der Registrierung auf der Website verpflichtet sich der Nutzer, alle Bestimmungen dieses Reglements einzuhalten und zu verpflichtene, um sie einzuhalten.
FR Avant d'utiliser le site Web, lisez le contenu de ce règlement. En s'inscrivant sur le Site, l'Utilisateur accepte toutes les conditions du présent Règlement et s'engage àe pour se conformer à eux.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
website | site |
nutzen | dutiliser |
bestimmungen | conditions |
alle | toutes |
und | et |
lesen sie | lisez |
einzuhalten | conformer |
zu | à |
DE Der Nutzer verpflichtet sich, die Website in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieses Reglements, den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und den Regeln der sozialen Koexistenz zu nutzen, insbesondere:
FR L'Utilisateur s'engage à utiliser le Site conformément aux dispositions du présent Règlement, aux dispositions légales applicables et aux règles de la coexistence sociale, notamment:
Jarmal | Faransiis |
---|---|
geltenden | applicables |
gesetzlichen | légales |
regeln | règles |
website | site |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
nutzen | utiliser |
zu | à |
DE Zur letzten Kategorie von Bestimmungen gehören, jedoch ohne Einschränkung, die Bestimmungen in Bezug auf Vertraulichkeit und Streitigkeiten.
FR La dernière catégorie de dispositions comprend, mais sans s'y limiter, les dispositions relatives à la confidentialité et aux litiges.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
letzten | dernière |
kategorie | catégorie |
bestimmungen | dispositions |
streitigkeiten | litiges |
vertraulichkeit | confidentialité |
und | et |
jedoch | mais |
ohne | sans |
die | à |
auf | relatives |
DE Die Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieses Vertrages berührt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht
FR La non-validité ou la nullité de certaines dispositions de ce contrat n'affecte pas la validité des autres dispositions
Jarmal | Faransiis |
---|---|
vertrages | contrat |
gültigkeit | validité |
oder | ou |
bestimmungen | dispositions |
nicht | pas |
einzelner | des |
der | de |
DE ACSTraduction behält sich das Recht vor, sämtliche in diesem Bereich veröffentlichte Inhalte, die gegen die geltenden französischen Bestimmungen verstoßen, insbesondere die Bestimmungen zum Datenschutz, ohne vorherige Ankündigung zu löschen
FR ACSTraduction se réserve le droit de supprimer, sans mise en demeure préalable, tout contenu déposé dans cet espace qui contreviendrait à la législation applicable en France, en particulier aux dispositions relatives à la protection des données
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bereich | espace |
geltenden | applicable |
löschen | supprimer |
bestimmungen | dispositions |
datenschutz | protection |
recht | droit |
insbesondere | en particulier |
vorherige | préalable |
ohne | sans |
in | en |
zu | à |
sämtliche | tout |
inhalte | contenu |
gegen | de |
DE In diesem Fall haben die restriktiveren Bestimmungen dieser anderen schriftlichen Vereinbarungen Vorrang vor den allgemeinen Bestimmungen dieser Datenschutzerklärung im Rahmen der Vereinbarung.
FR déclaration dans le cadre de l'accord.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
rahmen | cadre |
im | dans le |
in | dans |
fall | le |
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen diesen Bestimmungen und der zum Kaufzeitpunkt in der Geräteverpackung enthaltenen Garantie gelten diese Bestimmungen.
FR En cas de conflit entre les présentes Conditions et la Garantie incluse dans la formule du Dispositif au moment de l'achat, les présentes Conditions prévaudront.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | conditions |
enthaltenen | incluse |
garantie | garantie |
und | et |
in | en |
falle | cas |
zwischen | de |
DE Sollten einzelne Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein, berührt dies die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht.
FR Si l'une des clauses présentes se révèle être nulle au regard d'une règle de droit en vigueur, la dite clause est réputée non écrite, sans que cela entraîne la nullité des autres Conditions Générales d'Utilisation.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
nutzungsbedingungen | conditions |
sollten | le |
der | de |
DE Die wichtigsten bundesrechtlichen Bestimmungen für den Kinder- und Jugendmedienschutz sind in den Artikeln 135 und 197 des Strafgesetzbuches (StGB) zu finden, nebst weiteren Bestimmungen
FR Les principales dispositions du droit fédéral en matière de protection des enfants et des jeunes face aux médias se trouvent aux art
Jarmal | Faransiis |
---|---|
wichtigsten | principales |
finden | trouvent |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
kinder | enfants |
in | en |
artikeln | les |
zu | aux |
DE Die wichtigsten bundesrechtlichen Bestimmungen für den Kinder- und Jugendmedienschutz sind in den Artikeln 135 und 197 des Strafgesetzbuches (StGB) zu finden, nebst weiteren Bestimmungen
FR Les principales dispositions du droit fédéral en matière de protection des enfants et des jeunes face aux médias se trouvent aux art
Jarmal | Faransiis |
---|---|
wichtigsten | principales |
finden | trouvent |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
kinder | enfants |
in | en |
artikeln | les |
zu | aux |
DE Die wichtigsten bundesrechtlichen Bestimmungen für den Kinder- und Jugendmedienschutz sind in den Artikeln 135 und 197 des Strafgesetzbuches (StGB) zu finden, nebst weiteren Bestimmungen
FR Les principales dispositions du droit fédéral en matière de protection des enfants et des jeunes face aux médias se trouvent aux art
Jarmal | Faransiis |
---|---|
wichtigsten | principales |
finden | trouvent |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
kinder | enfants |
in | en |
artikeln | les |
zu | aux |
DE Einige der enthaltenen Bestimmungen in diesen Nutzungsbedingungen können auch von anderen auf unserer Webseite publizierten Bestimmungen ersetzt werden.
FR Certaines clauses contenues dans ces termes et conditions d’utilisation peuvent également être publiées autre part sur le site.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
nutzungsbedingungen | conditions |
anderen | autre |
auch | également |
werden | être |
in | dans |
können | peuvent |
auf | sur |
der | et |
webseite | le site |
unserer | le |
DE Im Falle von Widersprüchen zwischen dieser Vereinbarung, den Bedingungen und anderen Verträgen, die Datenschutzfragen zwischen den Parteien regeln, haben die Bestimmungen dieser Vereinbarung Vorrang vor allen anderen vertraglichen Bestimmungen.
FR En cas de divergence entre le présent Accord, les Conditions et tout autre contrat régissant les questions de protection des données entre les Parties, les dispositions du présent Accord prévaudront sur toute autre disposition contractuelle.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
anderen | autre |
parteien | parties |
und | et |
bedingungen | conditions |
bestimmungen | dispositions |
vereinbarung | accord |
allen | de |
vertraglichen | contractuelle |
DE Somit und gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über geistiges Eigentum ist ausschließlich die private Nutzung (vorbehaltlich anderer oder restriktiverer Bestimmungen des Gesetzes über geistiges Eigentum) erlaubt.
FR À ce titre et conformément aux dispositions du Code de la propriété intellectuelle, seule l'utilisation pour un usage privé, sous réserve de dispositions différentes voire plus restrictives du code de la propriété intellectuelle, est autorisée.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
erlaubt | autorisé |
gemäß | conformément |
ist | est |
anderer | plus |
ausschließlich | un |
DE Wenn eine der Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen als ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird, behalten die übrigen Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen ihre volle Kraft und Wirkung.
FR Au cas où une disposition des présentes Conditions générales est jugée nulle ou inopposable, les dispositions restantes des présentes Conditions générales restent pleinement en vigueur.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
volle | pleinement |
kraft | vigueur |
oder | ou |
bestimmungen | dispositions |
eine | une |
ihre | en |
die | cas |
DE DURCH DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE ERKENNEN SIE DIESE BESTIMMUNGEN AN. FALLS SIE DIE BESTIMMUNGEN NICHT AKZEPTIEREN, SIND SIE NICHT BERECHTIGT, DIE SOFTWARE ZU VERWENDEN.
FR EN UTILISANT LE LOGICIEL, VOUS ACCEPTEZ CES TERMES. SI VOUS NE LES ACCEPTEZ PAS, N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | termes |
akzeptieren | acceptez |
software | logiciel |
verwendung | utilisant |
diese | ces |
nicht | pas |
falls | si |
die | les |
der | le |
sie | vous |
DE Für einige gelegentlich anfallenden Verarbeitungen können die Bestimmungen der DSGVO, wie auch die Bestimmungen anderer gegebenenfalls anwendbarer Datenschutzgesetze, auch direkt gelten
FR Pour des traitements effectués occasionnellement, les dispositions du RGPD ainsi que les dispositions d’autres lois de protection des données applicables peuvent également s’appliquer directement
Jarmal | Faransiis |
---|---|
gelegentlich | occasionnellement |
dsgvo | rgpd |
anderer | dautres |
direkt | directement |
gelten | applicables |
bestimmungen | dispositions |
auch | également |
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen der Besonderen Bedingungen und den Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen haben die Besonderen Bedingungen Vorrang vor diesen Nutzungsbedingungen.
FR Si les dispositions des Modalités et Conditions Spécifiques et les dispositions de ces Conditions d’Utilisation se trouvent en conflit, les Modalités et Conditions Spécifiques doivent prévaloir sur ces Conditions d’Utilisation.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
falle | si |
und | et |
bestimmungen | dispositions |
besonderen | spécifiques |
im | sur |
zwischen | de |
DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN IST TRENNBAR UND UNABHÄNGIG VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESES NACHTRAGS
FR CHACUNE DE CES DISPOSITIONS EST SÉPARABLE ET INDÉPENDANTE DE TOUTES LES AUTRES DISPOSITIONS DU PRÉSENT ADDENDUM
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
und | et |
anderen | autres |
ist | est |
allen | de |
DE Wird eine der Bestimmungen dieser Vereinbarung für nichtig, nicht vollstreckbar oder gesetzwidrig erachtet, so bleiben die übrigen Bestimmungen vollumfänglich in Kraft
FR Si une ou plusieurs dispositions du présent Contrat sont déclarées nulles, illégales ou inapplicables, les autres dispositions restent pleinement en vigueur
DE Die Informationen, die Sie Cloudflare zur Verfügung stellen, unterliegen den Bestimmungen unserer Datenschutzrichtlinie.
FR Les informations que vous fournissez à Cloudflare sont régies par les conditions de notre politique de confidentialité.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
informationen | informations |
cloudflare | cloudflare |
datenschutzrichtlinie | confidentialité |
verfügung | sont |
zur verfügung stellen | fournissez |
die | à |
unserer | de |
bestimmungen | conditions |
DE Für die Informationen, die Sie Cloudflare zur Verfügung stellen, gelten die Bestimmungen unserer Datenschutzrichtlinie.
FR Les informations que vous fournissez à Cloudflare sont régies par les conditions de notre Politique de confidentialité.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
informationen | informations |
cloudflare | cloudflare |
datenschutzrichtlinie | confidentialité |
verfügung | sont |
zur verfügung stellen | fournissez |
die | à |
unserer | de |
bestimmungen | conditions |
DE Diese Verordnung enthält keine Bestimmungen, anhand derer die Unterstützung von US-Unternehmen erzwungen werden kann.
FR Il ne contient pas de dispositions obligeant les entreprises américaines à prêter leur concours.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
bestimmungen | dispositions |
unternehmen | entreprises |
enthält | contient |
die | à |
von | de |
keine | ne |
derer | les |
DE Wenn Sie als EU-Bürger oder als Staatsbürger der Schweiz der Meinung sind, dass Scribd die Bestimmungen dieser Datenschutzrichtlinie nicht einhält, wenden Sie sich bitte unter den oben angegebenen Kontaktinformationen an Scribd
FR Si vous êtes un citoyen de l’UE ou de la Suisse et que vous pensez que Scribd ne respecte pas les termes de la présente Politique de confidentialité, veuillez contacter Scribd aux coordonnées fournies ci-dessus
Jarmal | Faransiis |
---|---|
meinung | pensez |
scribd | scribd |
kontaktinformationen | coordonnées |
bürger | citoyen |
datenschutzrichtlinie | confidentialité |
oder | ou |
schweiz | suisse |
bitte | veuillez |
wenn | si |
nicht | pas |
sind | êtes |
DE Die Download-Version kann gemäß den Bestimmungen der Elsevier-Benutzerlizenz verwendet werden. Einen Vergleich der Lizenzen finden Sie auf unserer Open-Access-Lizenzseite.
FR La version téléchargeable peut être utilisée conformément à la licence utilisateur Elsevier. Vous trouverez une comparaison des licences sur notre page sur les licences en libre accès.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
gemäß | conformément |
vergleich | comparaison |
version | version |
download | téléchargeable |
elsevier | elsevier |
access | accès |
kann | peut |
verwendet | utilisé |
lizenzen | licences |
die | à |
der | la |
unserer | notre |
sie | vous |
DE Mit Ihrer Anmeldung auf der von ARTPHOTOLIMITED herausgegebenen und online gestellten Website greifen Sie auf gesetzlich, insbesondere durch die Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes, geschützte Inhalte zu
FR En vous connectant à ce site édité et mis en ligne par la Société ARTPHOTOLIMITED, vous accédez à un contenu protégé par la loi, notamment par les dispositions du Code de la propriété intellectuelle
Jarmal | Faransiis |
---|---|
artphotolimited | artphotolimited |
geschützte | protégé |
online | en ligne |
bestimmungen | dispositions |
gesetzlich | loi |
website | site |
und | et |
inhalte | contenu |
zu | à |
ihrer | de |
DE Bestimmte Staaten wie Kalifornien und Länder innerhalb der EU verlangen bestimmte Angaben in Ihrer Datenschutzerklärung - insbesondere seit Inkrafttreten der GDPR- und CCPA-Bestimmungen.
FR Certains États comme la Californie et certains pays de l'UE exigent que certaines informations figurent dans votre politique de confidentialité, surtout depuis l'entrée en vigueur des règlements de la GDPR et de l'ACCP.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
kalifornien | californie |
verlangen | exigent |
angaben | informations |
insbesondere | surtout |
datenschutzerklärung | confidentialité |
bestimmungen | règlements |
gdpr | gdpr |
länder | pays |
und | et |
seit | de |
in | en |
bestimmte | certains |
DE Wir nutzen in der Branche akzeptierte Zertifizierungen und halten uns an die aktuellen Branchenstandards und -bestimmungen – du kannst dich also auf die Sicherheit und Compliance deiner Unternehmens- und Kundendaten verlassen.
FR Nous détenons des certifications acceptées dans le secteur et nous nous conformons aux normes et réglementations actuelles du secteur. Ainsi, vous avez l'assurance que vos données d'entreprise et client demeurent sécurisées et conformes.
Jarmal | Faransiis |
---|---|
zertifizierungen | certifications |
branche | secteur |
bestimmungen | réglementations |
aktuellen | actuelles |
also | ainsi |
sicherheit | sécurisées |
compliance | conformes |
und | et |
wir | nous |
in | dans |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha