U turjun "während der dauer" una tarjum Ingiriis

Muujinaya 50 ee 50 turjumaadaha weedha "während der dauer" laga bilaabo Jarmal ilaa Ingiriis

Turjumaada {raadinta}

{ search} in Jarmal waxa loo tarjumi karaa Ingiriis kelmado/ereyada soo socda:

während a able about add after all also an and and the any app are around as at at the available based be been before best between both but by can can be data day days do during each entire even every first for for the from from the full get go great has have his home hours how i if in in the into is it it is its keep like live ll located make making many may more most my need new no not number of of the on on the one only or other our out over people period personal process re room same season see service services site so some specific stay still support take team teams that the the most their them there there are there is these they things this through throughout time times to to be to the together tools two up us use used user using via was way we we have web website well were what when which while who will will be with within work working would you you are you can your
der a about access actually address after against all also an and and the and to any are around as at at the available away away from based based on be been before being best between board both business but by by the can come data day domain during each easily end entire first for for the from from the group has have help here high his home how if in in the including information into is it it is its just located may more most must new no non non- not number number of of of the on on the one only open or other our out over page part people personal place provides results right s service set site so some such such as system terms than that the the best the first the most the time their there there are these they this this is through throughout time to to be to the together top two unique up us use used user very was we we are website well what when where whether which while who will will be with within year years you you can your
dauer a after also as at at the be by data date days duration during february for for the from have how if in information is january july length march minutes months more not number october of of the on one or other period persistent project term that the the end the time this time to to the up when where which will with years you your

Turjumaada Jarmal ilaa Ingiriis ee {raadinta}

Jarmal
Ingiriis

DE Dauer ist die Menge der Arbeitszeit zwischen dem Start- und dem Enddatum. Die Dauer kann automatisch basierend auf einem Start- und einem Enddatum berechnet werden oder Sie können sie manuell in die Spalte „Dauer“ eingeben.

EN Duration is the amount of working time between the start and end dates. Duration can be calculated automatically based on a start and end date or you can manually enter it in the Duration column.

Jarmal Ingiriis
berechnet calculated
automatisch automatically
manuell manually
spalte column
dauer duration
oder or
in in
eingeben enter
menge amount
zwischen between
ist is
einem a
und and
basierend based
können can
start start
auf on

DE Die Dauer stellt die Zeitmenge dar, die für eine Aufgabe veranschlagt wird. Klicken Sie auf die Zelle „Dauer“ für eine untergeordnete Aufgabe und geben Sie die Dauer ein. Hierzu können Sie verschiedene Formate verwenden:

EN Duration represents the amount of time a task is expected to take. Click on the Duration cell of a sub-task and type in the length of time. You can use a few different formats:

Jarmal Ingiriis
stellt represents
zelle cell
formate formats
aufgabe task
verwenden use
klicken click
können can
dauer length
eine a
und and
verschiedene different
auf on

DE „Pro Stunde“ der Transkription bezieht sich auf die Länge der von Ihnen hochgeladenen Audio- oder Videodatei, nicht auf die Dauer der Transkription oder die Dauer der Nutzung der Software.

EN “Per hour” of transcription relates to the length of audio or video file that you upload, not the length of time to transcribe or the length of time you use the software.

DE „Pro Stunde“ der Transkription bezieht sich auf die Länge der von Ihnen hochgeladenen Audio- oder Videodatei, nicht auf die Dauer der Transkription oder die Dauer der Nutzung der Software.

EN “Per hour” of transcription relates to the length of audio or video file that you upload, not the length of time to transcribe or the length of time you use the software.

DE Dauer der Datenspeicherung: für die Dauer der Browsing-Sitzung auf der Website und persistent auch nach deren Ende.

EN Period of data retention: for the duration of the browsing session on the site and persistent even at the end of it.

Jarmal Ingiriis
browsing browsing
sitzung session
website site
und and
für for
ende the end
dauer duration

DE Dauer der Datenspeicherung: für die Dauer der Browsing-Sitzung auf der Website und persistent auch nach deren Ende.

EN Period of data retention: for the duration of the browsing session on the site and persistent even at the end of it.

Jarmal Ingiriis
browsing browsing
sitzung session
website site
und and
für for
ende the end
dauer duration

DE Dauer: Im Verhältnis zwischen dem Kunden und Acquia wird die Dauer der Datenverarbeitung durch den Kunden und seine vertraglichen Verpflichtungen in Bezug auf die Nutzung der Services von Acquia bestimmt.

EN Duration: As between customer and Acquia, the duration of the data processing is determined by customer and its contractual commitments with regard to the use of Acquia’s Services.

Jarmal Ingiriis
dauer duration
acquia acquia
datenverarbeitung data processing
vertraglichen contractual
verpflichtungen commitments
bezug regard
services services
kunden customer
zwischen between
und and
nutzung use

DE Die vergangene Zeit kann in der Spalte „Dauer“ verwendet werden, um Nicht-Arbeitszeit (einschließlich Nicht-Arbeitstage und Feiertage) zu ignorieren. Stellen Sie ein „e“ voran, um die Dauer der vergangenen Zeit anzugeben (z. B. e3d, e5h).

EN Elapsed time can be used in the Duration column to ignore non-working time (including non-working days and holidays). Lead with an “e” to indicate duration in elapsed time (e.g. e3d, e5h).

DE GOOSE ist nur dann verpflichtet Kunden eine Rückerstattung für die Dauer des Ausfalls zu zahlen, wenn dies unter Berücksichtigung der Dauer und der Umstände vernünftigerweise zumutbar ist.

EN GOOSE will be exclusively obliged for a consumer-user to provide refund of the subscription fee pro rata the duration of the breakdown, unless this cannot be required of it in all reasonableness, with due regard to the duration and the circumstances.

Jarmal Ingiriis
goose goose
kunden user
rückerstattung refund
umstände circumstances
zu to
und and
wenn unless
für for
verpflichtet the
die cannot
dauer duration
dies this

DE Alle diese Daten werden für die Dauer der Kundenbeziehung und danach für die Dauer der geltenden Verjährungsfrist für die Zwecke des Streitbeilegungsmanagements, wie unter Punkt 6 beschrieben, gespeichert.

EN All such data is retained for the duration of the customer relationship and thereafter for the applicable limitation period for the purposes of dispute management as described under point 6 below.

Jarmal Ingiriis
kundenbeziehung customer relationship
geltenden applicable
beschrieben described
gespeichert retained
punkt point
alle all
daten data
und and
zwecke purposes
dauer duration

DE Auf diese Weise beeinflussen abgeschlossene untergeordnete Zeilen mit einer kürzeren Dauer den Wert „% Abgeschlossen“" der übergeordneten Zeile weniger als das Abschließen untergeordneter Zeilen mit einer längeren Dauer

EN In this way, completing child rows with shorter durations won’t affect the Parent row % Complete as much as completing a longer duration child row

Jarmal Ingiriis
auf in
beeinflussen affect
einer a
längeren longer
dauer duration
als as
weise way
abschließen completing
zeilen rows
zeile row
kürzeren shorter
das complete

DE Auf diese Weise beeinflussen abgeschlossene untergeordnete Zeilen mit einer kürzeren Dauer den Wert „% Abgeschlossen“" der übergeordneten Zeile weniger als das Abschließen untergeordneter Zeilen mit einer längeren Dauer

EN In this way, completing child rows with shorter durations won’t affect the Parent row % Complete as much as completing a longer duration child row

DE Ungeachtet des Vorstehenden gilt die Laufzeit dieser Vereinbarung in Bezug auf eine Testversion für die von Celigo zu Beginn der Testversion angegebene Dauer (und wenn keine solche Dauer angegeben ist, gilt sie als neunzig (90) Tage)

EN Notwithstanding the foregoing, the term of this Agreement with respect to any Trial shall be for the duration specified by Celigo at the commencement of the Trial (and if no such duration is specified, it shall be deemed to be ninety (90) days)

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN The recipients or categories of recipients to whom the personal data have been or will be disclosed, in particular recipients in third countries or international organizations

Jarmal Ingiriis
oder or
die third
daten data
falls the
möglich will

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer;

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE falls möglich, die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer;

EN where possible, the planned duration for which the personal data will be saved or, where this is not possible to establish, the criteria for determining this duration;

Jarmal Ingiriis
geplante planned
gespeichert saved
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
ist is
für for
falls the
dauer duration

DE Wenn die Dauer einer bestimmten Aufgabe z. B. („Schlüsselrisiken identifizieren“) von 4d in 6d aktualisiert werden muss, Sie aber sicherstellen möchten, dass andere Aufgaben mit derselben Dauer nicht aktualisiert werden. Geben Sie Folgendes ein:

EN For example, if the duration of a specific task (“Identify key risks”) needs to be updated from 4d to 6d but you want to ensure that other tasks that have the same duration are not updated. Use the following specification:

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer;

EN where possible, the planned duration for which the personal data will be saved or, where this is not possible to establish, the criteria for determining this duration;

Jarmal Ingiriis
geplante planned
gespeichert saved
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
ist is
für for
falls the
dauer duration

DE Falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN If possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration

Jarmal Ingiriis
geplante planned
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
werden be
nicht not
ist is
für for
falls the
dauer duration

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE SORTIEREN NACH ABREISEDATUMPREIS (AUFSTEIGEND)PREIS (ABSTEIGEND)DAUER (AUFSTEIGEND)DAUER (ABSTEIGEND)

EN Sort ByDeparture DatePrice (Low to High)Price (High to Low)Duration (Min to Max)Duration (Max to Min)

Jarmal Ingiriis
sortieren sort
nach to
preis price
dauer duration

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE falls möglich, die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer;

EN if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration;

Jarmal Ingiriis
geplante planned
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
werden be
nicht not
ist is
für for
falls the
dauer duration

DE Die Dauer dieser Mitteilung wird in keinem Fall die maximale Dauer von 30 Tagen überschreiten

EN The period of this communication will not exceed in any case the maximum period of 30 days

Jarmal Ingiriis
dauer period
mitteilung communication
maximale maximum
in in
von of
überschreiten exceed
fall the

DE falls möglich, die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer;

EN where possible, the planned duration for which the personal data will be saved or, where this is not possible to establish, the criteria for determining this duration;

Jarmal Ingiriis
geplante planned
gespeichert saved
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
ist is
für for
falls the
dauer duration

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if that is not possible, the criteria for determining that duration

Jarmal Ingiriis
geplante planned
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
werden be
nicht not
ist is
für for
falls the
dauer duration

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN The recipients or categories of recipients to whom the personal data have been or will be disclosed, in particular recipients in third countries or international organizations

Jarmal Ingiriis
oder or
die third
daten data
falls the
möglich will

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer;

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN The recipients or categories of recipients to whom the personal data have been or will be disclosed, in particular recipients in third countries or international organizations

Jarmal Ingiriis
oder or
die third
daten data
falls the
möglich will

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN The recipients or categories of recipients to whom the personal data have been or will be disclosed, in particular recipients in third countries or international organizations

Jarmal Ingiriis
oder or
die third
daten data
falls the
möglich will

DE falls möglich die geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien für die Festlegung dieser Dauer

EN where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

Jarmal Ingiriis
gespeichert stored
kriterien criteria
möglich possible
oder or
daten data
nicht not
für for
falls the

DE Du errichtest eine Barriere um dich, die fast alle Rückstoß- und Heranzieheffekte verhindert.Dauer: 6 SekundenZusatzeffekt bei erlittener physischer Attacke: Fügt Angreifern 20 % Gemach zu.Dauer: 15 Sekunden

EN Creates a barrier nullifying most knockback and draw-in effects.Duration: 6sAdditional Effect: Slow +20% when barrier is struckDuration: 15s

DE Chat Während der Session ist der Chat zu Beginn geöffnet und wird geschlossen, während Thomas unterrichtet und Übungen oder Meditationen leitet. Der Chat wird während der Zeit, in der Thomas Fragen entgegennimmt, wieder geöffnet.

EN Chat During the teaching sessions, the Chat box will be open at the beginning of the session and then it will be closed while Thomas is teaching and leading practices or meditations. The Chat will be reopened during the time Thomas is taking questions.

Jarmal Ingiriis
session session
thomas thomas
beginn beginning
oder or
zeit time
fragen questions
und taking
chat chat
während during
geschlossen the

DE Der Verarbeiter ist berechtigt, diese vertraulichen Informationen lediglich zwecks der Dienstleistungserbringung gemäß dem Hauptvertrag und diesem Vertrag zu nutzen, und zwar nur während der Dauer der Zusammenarbeit der Vertragsparteien.

EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.

Jarmal Ingiriis
verarbeiter processor
vertraulichen confidential
informationen information
zusammenarbeit cooperation
und and
diesem this
zu to
ist is
zwar the
nur only
dauer duration

DE Der Verarbeiter ist berechtigt, diese vertraulichen Informationen lediglich zwecks der Dienstleistungserbringung gemäß dem Hauptvertrag und diesem Vertrag zu nutzen, und zwar nur während der Dauer der Zusammenarbeit der Vertragsparteien.

EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.

Jarmal Ingiriis
verarbeiter processor
vertraulichen confidential
informationen information
zusammenarbeit cooperation
und and
diesem this
zu to
ist is
zwar the
nur only
dauer duration

DE Tritt während der Dauer der Nutzung eine Änderung der angegebenen Daten ein, so hat der Kunde die Angaben unverzüglich online in seinen persönlichen Einstellungen zu korrigieren

EN In the event that, during the period of use, a change in the supplied data occurs, the customer must immediately correct the details in his personal settings online

Jarmal Ingiriis
online online
einstellungen settings
Änderung change
dauer period
in in
korrigieren correct
daten data
während during
ein a
kunde customer
nutzung use
unverzüglich immediately

DE streamable_clip – (vor/während des Streams). Dies ist der aktive Clip vor/während eines Streams. Die ID und der Einbettungscode entsprechen dem einzelnen Clip sowohl während des Streams als auch für das zugehörige VOD.

EN streamable_clip - (before/during the stream). This is the active clip before/during a stream. The id and embed code correspond to the individual clip during the stream as well as for the resulting VOD.

Jarmal Ingiriis
clip clip
streams stream
aktive active
entsprechen correspond
vod vod
während during
vor before
ist is
und and
die as

DE Während der Dauer des Praktikums - in der Regel sind es zwei Wochen - wird jeder Schülerpraktikant von einem Mitarbeiter aus der jeweiligen Fachabteilung betreut.

EN For the duration of the placement - two weeks as a rule - each work experience pupil is supervised by a member of staff in the respective department.

Jarmal Ingiriis
wochen weeks
mitarbeiter staff
regel rule
in in
jeweiligen respective
dauer duration
wird the

DE Für die Dauer der Förderung existiert in der Akademie mit dem Förderprogramm-Koordinator ein gleichbleibender Ansprechpartner. Eine persönliche Betreuung aller Stipendiaten während der gesamten Zeit ist sichergestellt.

EN An Academy fellowship program coordinator will be available for questions and assistance throughout the entire funding period.

Jarmal Ingiriis
förderung funding
akademie academy
koordinator coordinator
existiert available
gesamten entire
in throughout
für for

DE Der Kunde ist nicht verpflichtet, während der Dauer der kostenlosen Testversion Kreditkarteninformationen anzugeben

EN The Client is not required to provide any credit card information during the period of Free Trial

Jarmal Ingiriis
kostenlosen free
testversion trial
kreditkarteninformationen credit card information
dauer period
kunde client
ist is
nicht not
verpflichtet the
während during

DE Erinnern Sie die Patienten daran, sich vor der letzten Medikamentendosis neue Rezepte aufschreiben zu lassen und senden Sie ihnen Anweisungen vor und nach einem Eingriff während der gesamten Dauer der Behandlung.

EN Remind patients to refill prescriptions before their last dose, and send them pre- and post-procedure instructions across their wellness journey.

Jarmal Ingiriis
erinnern remind
patienten patients
anweisungen instructions
letzten last
und and

DE In Ihrem Urlaub steht Ihnen ein erfahrener Reiseleiter/Reiseführer zur Seite, der Sie während der gesamten Dauer der Reise betreuen wird

EN On your holidays you will have an experienced tour leader/tour guide, who will look after you for the entire duration of the tour

Jarmal Ingiriis
urlaub holidays
erfahrener experienced
reiseführer guide
gesamten entire
reise your
in on
steht have
dauer duration
wird the

DE Vorbeugende Malaria-Medikamente sollten vor der Reise und während der gesamten Dauer eingenommen werden, obwohl es ratsam ist, vor der Abreise einen Arzt zu konsultieren.

EN Preventative Malaria medication should be taken before the trip and throughout its duration, although it is advisable to consult a doctor prior to departure.

Jarmal Ingiriis
reise trip
eingenommen taken
ratsam advisable
abreise departure
arzt doctor
medikamente medication
es it
dauer duration
konsultieren consult
und and
ist is
obwohl although
zu to
sollten should

DE Der Kunde ist nicht verpflichtet, während der Dauer der kostenlosen Testversion Kreditkarteninformationen anzugeben

EN The Client is not required to provide any credit card information during the period of Free Trial

Jarmal Ingiriis
kostenlosen free
testversion trial
kreditkarteninformationen credit card information
dauer period
kunde client
ist is
nicht not
verpflichtet the
während during

DE Für die Dauer der Förderung existiert in der Akademie mit dem Förderprogramm-Koordinator ein gleichbleibender Ansprechpartner. Eine persönliche Betreuung aller Stipendiaten während der gesamten Zeit ist sichergestellt.

EN An Academy fellowship program coordinator will be available for questions and assistance throughout the entire funding period.

Jarmal Ingiriis
förderung funding
akademie academy
koordinator coordinator
existiert available
gesamten entire
in throughout
für for

DE Ralph Jenkins, 510th Fighter Squadron Commander, posiert für eine Foto, während er während des Zweiten Weltkriegs als Kampfpilot diente. Während einer der das letzte Wiedersehen mit seinen Geschwadermitgliedern... Mehr

EN Col. (ret.) Ralph Jenkins, 510th Fighter Squadron commander, poses for a photo while serving as a fighter pilot during World War II. During one of the last reunions with his squadron members a pact was made tha... More

Jarmal Ingiriis
ralph ralph
jenkins jenkins
commander commander
foto photo
letzte last
mehr more
für for
als as
mit with
er his
während during

DE Ein Client erhält die Daten direkt aus dem Cache, während der Server diese nur nach Ablauf der Cache-Dauer abruft

EN A client requesting the data will now immediately get it from the cache, whereas the server will retrieve it only if the cache time has elapsed

Jarmal Ingiriis
client client
cache cache
server server
während whereas
daten data
ablauf time
aus from
ein a
nur only
direkt immediately

Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha