DE Bechtle IT-Systemhaus Mannheim, Niederlassung Saarbrücken.
DE Bechtle IT-Systemhaus Mannheim, Niederlassung Saarbrücken.
EN Bechtle IT System House Mannheim, Saarbrücken Branch.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
bechtle | bechtle |
niederlassung | branch |
mannheim | mannheim |
DE Die Bechtle Niederlassung in Saarbrücken wurde im Jahr 2015 gegründet. Das Team aus Vertrieb und Consulting betreut zahlreiche Kunden aus dem öffentlichen und gewerblichen Kundenumfeld.
EN Founded in 2015, Bechtle’s office in Saarbrücken employs a sales and consulting team, serving numerous public-sector and business customers.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
niederlassung | office |
gegründet | founded |
vertrieb | sales |
consulting | consulting |
kunden | customers |
öffentlichen | public |
team | team |
gewerblichen | business |
in | in |
zahlreiche | numerous |
und | and |
aus | a |
DE Der Forschungsbereich „Sprachtechnologie und Multilingualität“ (MLT) in Saarbrücken wird von Prof. Dr. Josef van Genabith geleitet.
EN The research department Multilinguality and Language Technology (MLT) in Saarbrücken is headed by Prof. Dr. Josef van Genabith.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
josef | josef |
von | by |
in | in |
van | van |
und | and |
der | language |
DE Valerie Wolf Gang ist „Artist in Residence“ am DFKI Saarbrücken
EN Valerie Wolf Gang is "Artist in Residence" at DFKI Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
wolf | wolf |
gang | gang |
ist | is |
residence | residence |
dfki | dfki |
in | in |
DE Anreise per Flugzeug und Bahn über Flughafen Frankfurt und ab dort mit der Bahn bis Saarbrücken HBF.
EN At the airport exit take a taxi to Saarland University (“Universität des Saarlandes”) in Saarbrücken. Travel time is about 20 minutes.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
flughafen | airport |
flugzeug | travel |
bahn | the |
bis | to |
DE Ausgewählte Hotels in und um Saarbrücken:
EN Selected hotels in Saarbrücken and nearby area:
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ausgewählte | selected |
hotels | hotels |
in | in |
und | and |
um | nearby |
DE 1992 wissenschaftlicher Mitarbeiter im Fachbereich 10 (Informatik) der Universität des Saarlandes, Saarbrücken
EN 1992 Researcher, Department of Computer Science, Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Germany
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
wissenschaftlicher | science |
fachbereich | department |
informatik | computer science |
der | of |
DE Heute studieren in Saarbrücken und Homburg rund 16.800 junge Menschen, mehr als 20 Prozent von ihnen kommen aus dem Ausland.
EN Today, about 16,800 young people are studying in Saarbrücken and Homburg; more than 20 percent of them come from abroad.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
studieren | studying |
prozent | percent |
junge | young |
menschen | people |
und | and |
heute | today |
in | in |
mehr | more |
ausland | abroad |
aus | from |
von | of |
DE Bitte einfach nach der Ankunft in Saarbrücken Kontakt zu unserer Studienkoordination aufnehmen, wir helfen allen neuen Masterstudierenden gerne direkt weiter.
EN Simply contact the Study Coordination Office once you arrive in Saarbrücken; we are happy to help all new master’s students directly.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
kontakt | contact |
neuen | new |
direkt | directly |
in | in |
zu | to |
helfen | help |
einfach | simply |
DE Die dort arbeitenden ForscherInnen machen Saarbrücken zu einem in Europa einzigartigen Standort für Informatik.
EN The researchers working here make Saarbrücken a unique European site for computer science.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
forscherinnen | researchers |
europa | european |
standort | site |
arbeitenden | working |
einzigartigen | a |
informatik | computer science |
für | for |
zu | make |
dort | the |
DE Die Saarbrücken Graduate School of Computer Science bietet optimale Voraussetzungen, um ein Promotionsstudium in der Informatik auf einem international wettbewerbsfähigen Niveau durchzuführen
EN The Saarbrücken Graduate School of Computer Science provides an optimal environment for pursuing doctoral studies in computer science at an internationally competitive level
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
graduate | graduate |
school | school |
science | science |
bietet | provides |
optimale | optimal |
international | internationally |
wettbewerbsfähigen | competitive |
niveau | level |
of | of |
computer | computer |
in | in |
um | for |
informatik | computer science |
DE In dem umfangreichen Wohnungsangebot der WOGE Saar in und um Saarbrücken könnt ihr eine Vielzahl von Wohnungen entdecken, die insbesondere für Studenten und auch Wohngemeinschaften hervorragend geeignet sind
EN WOGE Saar’s comprehensive residential portfolio in and around Saarbrücken includes a variety of apartments particularly well suited to students or shared living
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
vielzahl | variety |
wohnungen | apartments |
insbesondere | particularly |
studenten | students |
woge | woge |
in | in |
geeignet | suited |
und | and |
hervorragend | well |
eine | a |
umfangreichen | comprehensive |
auch | to |
DE Es unterhält Standorte in Kaiserslautern, Saarbrücken, Bremen, ein Projektbüro in Berlin, ein Labor in Niedersachsen und Außenstellen in Lübeck und Trier.
EN Today, it maintains sites in Kaiserslautern, Saarbrücken, Bremen, a project office in Berlin, a laboratory in Lower Saxony, and branches in Lübeck and Trier.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
unterhält | maintains |
standorte | sites |
kaiserslautern | kaiserslautern |
bremen | bremen |
berlin | berlin |
labor | laboratory |
trier | trier |
es | it |
und | and |
in | in |
ein | a |
DE Matthias Klusch arbeitet in der Forschungsgruppe Multiagentensysteme am Deutschen Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI) in Saarbrücken
EN Matthias Klusch works in the research group Multiagent Systems at the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI) in Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
matthias | matthias |
arbeitet | works |
intelligenz | intelligence |
am | at the |
in | in |
deutschen | the |
dfki | dfki |
für | for |
der | german |
künstliche | artificial intelligence |
DE Dr. Mathias Bauer ist heute Geschäftsführer des DFKI Spin-off Mineway GmbH in Saarbrücken.
EN Dr. Mathias Bauer is Managing Director of the DFKI spin-off Mineway GmbH in Saarbrücken.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
dr | dr |
dfki | dfki |
gmbh | gmbh |
mathias | mathias |
in | in |
des | the |
ist | is |
DE Seit 1993 leitet Werner Stephan die Forschungsgruppe Formale Methoden/Sicherheit am DFKI in Saarbrücken und ist seit 1997 Privatdozent im Fachbereich Informatik der Universität des Saarlandes
EN In 1993 Werner Stephan became head of the research department Formal Methods/Security at the DFKI in Saarbrücken and since 1997 he has been a private lecturer in the Department of Computer Science at Saarland University
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
leitet | head |
werner | werner |
stephan | stephan |
methoden | methods |
sicherheit | security |
dfki | dfki |
fachbereich | department |
universität | university |
am | at the |
in | in |
im | in the |
informatik | computer science |
der | private |
ist | became |
seit | of |
und | and |
des | the |
DE Zur Gründungszeit des Deutschen Forschungszentrums für Künstliche Intelligenz in Saarbrücken leitete sie mehrere Projekte im Bereich „Intelligente Multimediale Benutzerschnittstellen“
EN When the German Research Center for Artificial Intelligence in Saarbrücken was founded, she led several projects in the field of "Intelligent Multimedia User Interfaces"
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
deutschen | german |
intelligenz | intelligence |
leitete | led |
bereich | field |
intelligente | intelligent |
multimediale | multimedia |
in | in |
projekte | projects |
sie | she |
mehrere | several |
künstliche | artificial |
des | of |
DE Die Erstausstattung des Innovationslabors in Saarbrücken wurde vom Bundesministerium für Bildung und Forschung mit einer Million Euro finanziert.
EN The initial equipment of the innovation lab in Saarbrücken was financed by the Federal Ministry of Education and Research with 1 million euros.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
bundesministerium | federal ministry |
euro | euros |
finanziert | financed |
bildung | education |
forschung | research |
in | in |
mit | with |
und | and |
wurde | was |
million | million |
DE In RICAIP kooperieren CIIRC CTU und das DFKI mit dem Zentrum für Automatisierungstechnik (ZeMA) in Saarbrücken und dem Central European Institute of Technology (CEITEC) in Brno.
EN In RICAIP, CIIRC CTU and DFKI cooperate with the Center for Automation Technology (ZeMA) in Saarbrücken and the Central European Institute of Technology at Brno University of Technology (CEITEC BUT).
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
kooperieren | cooperate |
dfki | dfki |
european | european |
technology | technology |
of | of |
in | in |
zentrum | center |
institute | institute |
central | central |
und | and |
mit | with |
für | for |
dem | the |
DE Die beiden erst genannten Saarländer blieben nach einem Ausflug in die USA ihrer Heimat aber treu und bauten von Saarbrücken aus die „Intel Embree Ray Tracing Library“ auf
EN After a trip to the USA, the first two Saarlanders remained loyal to their home country and built up the Intel Embree Ray Tracing Library from Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ausflug | trip |
treu | loyal |
intel | intel |
ray | ray |
library | library |
usa | usa |
nach | after |
auf | up |
und | and |
von | a |
die | to |
DE Aus Saarbrücken kommen aber auch noch andere Entwicklungen für die Filmindustrie, wie zum Beispiel moderne Ansätze für die Beleuchtungssimulation
EN However, other film industry developments also come from Saarbrücken, such as modern approaches for lighting simulation
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
entwicklungen | developments |
moderne | modern |
ansätze | approaches |
andere | other |
aus | from |
auch | also |
für | for |
die | however |
wie | as |
DE „Ich denke, man kann schon sagen, dass wir aus Saarbrücken heraus die Computerwelt ein kleines bisschen vorangebracht haben", sagt Slusallek nicht ohne Stolz.
EN "I think you can already say that we have advanced the computer world a little bit from Saarbrücken," says Slusallek, not without pride.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ich | i |
stolz | pride |
wir | we |
kann | can |
sagt | says |
sagen | say |
haben | have |
nicht | not |
ein | a |
ohne | without |
denke | think |
schon | already |
bisschen | bit |
kleines | little |
DE 1990 wechselte er zum DFKI nach Saarbrücken und arbeitete an constraint-basierten Dialogsystemen für die natürliche Sprache
EN In 1990, he moved to DFKI in Saarbrücken and worked on constraint-based dialog systems for natural language
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
er | he |
dfki | dfki |
arbeitete | worked |
natürliche | natural |
für | for |
an | on |
DE „Wir haben zum Beispiel mit dem DFKI-Team den Operator in Prag mit den Robotern im Testbed in Saarbrücken entfernt verbunden, um die Machbarkeit der Prinzipien der verteilten Produktion sowie der Remote-Mensch-Roboter-Kooperation zu überprüfen.“
EN "For example, with the DFKI team, we remotely connected the operator in Prague with the robots in the testbed in Saarbrücken to verify the feasibility of the principles of distributed production as well as remote human-robot cooperation."
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
dfki | dfki |
team | team |
wir | we |
verbunden | connected |
operator | operator |
prag | prague |
machbarkeit | feasibility |
prinzipien | principles |
verteilten | distributed |
produktion | production |
kooperation | cooperation |
in | in |
roboter | robots |
beispiel | example |
die | as |
zu | to |
DE Geschäftsführender Direktor DFKI Saarbrücken und Inria-Koordinator, DFKI
EN Executive Director DFKI Saarbrücken and Inria-Coordinator, DFKI
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
dfki | dfki |
und | and |
direktor | director |
DE Mitglieder im Netzwerk der Universität der Großregion sind derzeit die Universitäten Trier (D), Saarbrücken (D), Luxemburg (L), Nancy (F) und Metz (F).
EN Participating universities currently include the universities in Trier, Saarbrücken, Luxembourg, Nancy and Metz.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
derzeit | currently |
trier | trier |
luxemburg | luxembourg |
universitäten | universities |
der | the |
und | and |
DE Als Mitglied der Universität der Großregion bietet sie Studierenden und Forschenden die Möglichkeit, gleichzeitig in Metz, Nancy, Luxemburg, Lüttich, Kaiserslautern und Saarbrücken zu studieren und zu forschen.
EN As a member of the University of the Greater Region, it offers students and researchers the opportunity to study and conduct research simultaneously in Metz, Nancy, Luxembourg, Liège, Kaiserslautern and Saarbrücken.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
studierenden | students |
möglichkeit | opportunity |
luxemburg | luxembourg |
kaiserslautern | kaiserslautern |
region | region |
bietet | offers |
forschen | research |
in | in |
zu | to |
universität | university |
studieren | to study |
als | as |
mitglied | member |
und | and |
DE Austausch mit der Stadt Saarbrücken
EN New Function Increases the Trust Level of Integreat
DE Im Oktober wurde die Stadt Saarbrücken über die für sie optimale Nutzung von Integreat informiert
EN Thousands and thousands of pieces of information buzz through the Internet every day
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
informiert | information |
von | of |
DE Der Saarland Informatics Campus wird weit über Standort Saarbrücken hinaus beachtet. Hier finden Sie eine Auswahl der Treffer in nationalen und internationalen Medien.
EN The Saarland Informatics Campus is well known far beyond its location in Saarbrücken. Here you will find a selection of national and international media coverage.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
saarland | saarland |
auswahl | selection |
medien | media |
campus | campus |
weit | far |
finden | find |
nationalen | national |
internationalen | international |
in | in |
standort | location |
hier | here |
und | and |
eine | a |
wird | the |
hinaus | of |
DE Wenn Sie einen Flug zum Flughafen Saarbrücken nehmen, können Sie anschließend innerhalb von 20 Minuten per Taxi zur Uni gelangen. Alternativ können Sie zum Frankfurt Airport fliegen und mit der Bahn und öffentlichen Nahverkehr zur Uni kommen.
EN If you take a flight to the Saarbrücken airport, you can then arrive at the university by taxi within 20 minutes. Alternatively, you can fly to Frankfurt Airport, and take the train and public transit from there to the university.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
minuten | minutes |
taxi | taxi |
frankfurt | frankfurt |
öffentlichen | public |
flug | flight |
alternativ | alternatively |
fliegen | fly |
flughafen | airport |
können | can |
und | and |
innerhalb | within |
DE Saarbrücken ist angebunden an das Hochgeschwindigkeitsnetz der Deutschen Bahn. Tickets können online oder per App gebucht werden.
EN Saarbrücken is on the Deutsche Bahn high-speed network. Tickets can be booked online or using the app.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
tickets | tickets |
gebucht | booked |
online | online |
oder | or |
app | app |
deutschen | the |
können | can |
ist | is |
bahn | bahn |
an | on |
werden | be |
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
auszeichnung | award |
dfki | dfki |
februar | february |
und | and |
während | during |
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
auszeichnung | award |
dfki | dfki |
februar | february |
und | and |
während | during |
DE Die Standorte des Helmholtz-Zentrums für Infektionsforschung verteilen sich auf ganz Deutschland. Neben dem Hauptcampus in Braunschweig gibt es Einrichtungen in fünf weiteren Städten: Hamburg, Hannover, Saarbrücken, Würzburg und Greifswald.
EN The Sites of the Helmholtz Centre for Infection Research are distributed all over Germany. In addition to the main campus in Braunschweig, there are facilities in five other cities: Hamburg, Hanover, Saarbrücken, Würzburg and Greifswald.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
infektionsforschung | infection research |
verteilen | distributed |
einrichtungen | facilities |
zentrums | centre |
braunschweig | braunschweig |
würzburg | würzburg |
städten | cities |
hamburg | hamburg |
hannover | hanover |
fünf | five |
weiteren | to |
deutschland | germany |
in | in |
für | for |
und | and |
standorte | the |
DE Helmholtz-Institut für Pharmazeutische Forschung Saarland in Saarbrücken
EN Helmholtz Institute for Pharmaceutical Research Saarland in Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
pharmazeutische | pharmaceutical |
forschung | research |
saarland | saarland |
institut | institute |
in | in |
für | for |
DE Danach wechselte sie an das Max-Planck-Institut für Informatik in Saarbrücken und hielt an der Universität des Saarlandes Vorlesungen für Studierende der Informatik
EN She then moved to the Max Planck Institute for Informatics in Saarbrücken and lectured in computer science at the Saarland University
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
max | max |
universität | university |
institut | institute |
in | in |
und | and |
danach | to |
informatik | computer science |
für | for |
DE Nach einer Postdoc-Zeit in Austin, Texas, und einer Assistenzprofessur an der ETH Zürich wurde er 1994 auf einen Lehrstuhl für Informatik an die Universität des Saarlandes in Saarbrücken berufen
EN After a postdoctoral period in Austin, Texas, and an assistant professorship at ETH Zurich, he was appointed to a chair in computer science at Saarland University in Saarbrücken in 1994
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
austin | austin |
texas | texas |
eth | eth |
zürich | zurich |
er | he |
universität | university |
berufen | appointed |
wurde | was |
zeit | period |
in | in |
informatik | computer science |
und | and |
einen | a |
an | an |
DE Das Max-Planck-Institut für Softwaresystem (MPI-SWS) wurde 2004 mit Sitz in Kaiserslautern und Saarbrücken gegründet
EN The Max Planck Institute for Software Systems (MPI-SWS) was founded in 2004 and is based in Kaiserslautern and Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
kaiserslautern | kaiserslautern |
max | max |
institut | institute |
gegründet | founded |
in | in |
und | and |
für | for |
wurde | was |
DE Kommen Sie für Ihr Master-Studium Informatik nach Saarbrücken: Sie erwartet dort ein wissenschaftliches Umfeld, das Sie an kaum einem anderen Informatik-Standort in Europa finden werden
EN Come to Saarbrücken for your master’s degree in computer science: a scientific environment that can be found at scarcely any other computer science location in Europe awaits you here
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
erwartet | awaits |
wissenschaftliches | scientific |
umfeld | environment |
europa | europe |
standort | location |
anderen | other |
ihr | your |
in | in |
informatik | computer science |
für | for |
finden | found |
ein | a |
DE Wohnen Sie mitten in Saarbrücken
EN Living in the central of Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
wohnen | living |
sie | the |
in | in |
DE Das Max-Planck-Institut für Informatik und das Max-Planck-Institut für Softwaresysteme haben sich im Jahre 2006 darauf verständigt, eine "Gemeinsame Verwaltung" mit Personal an den Standorten Kaiserslautern und Saarbrücken einzurichten.
EN In 2006, the Max Planck Institutes for Informatics and for Software Systems agreed to maintain a joint administrative department, with personnel in Kaiserslautern and Saarbrücken.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
informatik | informatics |
softwaresysteme | software systems |
personal | personnel |
kaiserslautern | kaiserslautern |
max | max |
für | for |
eine | a |
mit | with |
gemeinsame | joint |
darauf | and |
verwaltung | systems |
den | the |
DE Das Max-Planck-Institut für Informatik und das Max-Planck-Institut für Softwaresysteme haben sich im Jahre 2006 darauf verständigt, eine "Gemeinsame Verwaltung" mit Personal an den Standorten Kaiserslautern und Saarbrücken einzurichten.
EN In 2006, the Max Planck Institutes for Informatics and for Software Systems agreed to maintain a joint administrative department, with personnel in Kaiserslautern and Saarbruecken.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
informatik | informatics |
softwaresysteme | software systems |
personal | personnel |
kaiserslautern | kaiserslautern |
max | max |
für | for |
eine | a |
mit | with |
gemeinsame | joint |
darauf | and |
verwaltung | systems |
den | the |
DE Ralf Jung, Doktorand der Universität des Saarlandes und Forscher am Max-Planck-Institut für Softwaresysteme in Saarbrücken, hat einen maßgeblichen Beitrag zur Sicherheit der Programmiersprache ‚Rust‘ geleistet
EN Ralf Jung, a doctoral student of Saarland University and now postdoc at the Max Planck Institute for Software Systems in Saarbrücken, has made a significant contribution to the safety of the ‘Rust’ programming language
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
max | max |
beitrag | contribution |
sicherheit | safety |
einen | a |
universität | university |
institut | institute |
in | in |
und | and |
hat | has |
zur | to |
DE Informatikerinnen und Informatiker aus Saarbrücken und Stuttgart haben nun zusammen mit Psychologinnen und Psychologen aus Australien einen wichtigen Meilenstein erreicht
EN Computer scientists from Saarbrücken and Stuttgart have now reached an important milestone together with psychologists from Australia
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
stuttgart | stuttgart |
psychologen | psychologists |
australien | australia |
wichtigen | important |
meilenstein | milestone |
erreicht | reached |
nun | now |
und | and |
aus | from |
haben | have |
einen | an |
zusammen | with |
DE Saarbrücken wird Teil des europäischen Netzwerkes ELLIS zur Erforschung von Künstlicher Intelligenz und Maschinellem Lernen
EN Saarbrücken becomes part of the European network ELLIS for research on artificial intelligence and machine learning
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
europäischen | european |
netzwerkes | network |
ellis | ellis |
erforschung | research |
intelligenz | intelligence |
maschinellem | machine |
künstlicher | artificial intelligence |
wird | the |
DE Im Visualisierungszentrum des Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI) Campus Gebäude D3.2 66123 Saarbrücken
EN In the Visualization Center of the German Research Center of Artificial Intelligence (DFKI) Campus Building D3.2 66123 Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
deutsches | german |
intelligenz | intelligence |
dfki | dfki |
campus | campus |
gebäude | building |
im | in the |
des | the |
künstliche | artificial intelligence |
für | of |
DE 3D-Szenen verstehen – Der heilige Gral der Disziplin Computer Vision Professor Bernt Schiele, Max-Planck-Institut für Informatik, Saarbrücken
EN Understanding 3D Scenes – The Holy Grail of the Computer Vision Discipline Professor Bernt Schiele, Max Planck Institute for Informatics, Saarbrücken
DE Im Visualisierungszentrum des Deutschen Forschungszentrums für Künstliche Intelligenz (DFKI) Campus Gebäude D3.2 66123 Saarbrücken
EN In the Visualization Center of the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI) Campus Building D3.2 66123 Saarbrücken
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
intelligenz | intelligence |
campus | campus |
gebäude | building |
im | in the |
deutschen | the |
dfki | dfki |
für | for |
künstliche | artificial intelligence |
DE Die „Gemeinnützige Eisenbahn-Wohnungsgesellschaft mbH Saarbrücken“ ? WOGE ? bestand bereits seit 1943 und war ursprünglich eine Sozialeinrichtung des Bundeseisenbahnvermögens
EN The ‘Gemeinnützige Eisenbahn-Wohnungsgesellschaft mbH Saarbrücken’, or WOGE, has been in existence since 1943 and was originally a BEV social facility
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
mbh | mbh |
woge | woge |
ursprünglich | originally |
eine | a |
und | and |
seit | since |
des | in |
die | been |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha