DE Das Greifsystem verlässt in vertikaler Richtung die Palette und fährt mit maximaler Beschleunigung in Richtung Rollenbahn
{ search} in Jarmal waxa loo tarjumi karaa Ingiriis kelmado/ereyada soo socda:
DE Das Greifsystem verlässt in vertikaler Richtung die Palette und fährt mit maximaler Beschleunigung in Richtung Rollenbahn
EN The gripping system leaves the pallet vertically and drives toward the roller conveyor with maximum acceleration
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
verlässt | leaves |
palette | pallet |
fährt | drives |
maximaler | maximum |
beschleunigung | acceleration |
mit | with |
und | and |
in | toward |
DE Bus 80 Richtung Bhf. Klotzsche → Ausstieg „Zur Neuen Brücke“ → Umstieg in den Bus 70 Richtung Gompitz → Ausstieg „Brunnenweg“ → Umstieg in die Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Bus 80 in the direction of Klotzsche station → get off at ?Zur Neuen Brücke? → change to bus 70 in the direction of Gompitz → get off at ?Brunnenweg? → change to tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - Richtung Derendingen Kreuzplatz, hier links Richtung Luterbach, nach Bahnübergang rechts Solothurn - Bus Nr 1, 5 und 7 Richtung Recherswil oder Herzogenbuchsee
EN A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - direction Derendingen Kreuzplatz, left here direction Luterbach, after the level crossing right Solothurn - Bus no 1, 5 and 7 direction Recherswil or Herzogenbuchsee
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
solothurn | solothurn |
bus | bus |
oder | or |
richtung | direction |
hier | here |
und | and |
links | left |
rechts | right |
DE A9 Ausfahrt Béziers-Est, Richtung Valras-Plage. Im Kreisel links Richtung Portiragnes. Dann Richtung Portiragnes-Plage. Hinter dem Kreisel links.
EN A9 exit Béziers-Est, dir. Valras-Plage. At the roundabout left dir. Portiragnes. Then direction Portiragnes-Plage. Left past the roundabout.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
a | b |
ausfahrt | exit |
richtung | direction |
links | left |
dann | then |
im | past |
dem | the |
DE Mutlangen liegt am Knotenpunkt dreier, überörtlicher Verbindungsstraßen: der B298 aus Richtung Schwäbisch Hall, der L1155 aus Richtung Welzheim–Alfdorf und der L1156 aus Richtung Ruppertshofen–Lindach.
EN Project work began in 1996 and accompanied construction work until 2003.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
und | and |
DE A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - Richtung Derendingen Kreuzplatz, hier links Richtung Luterbach, nach Bahnübergang rechts Solothurn - Bus Nr 1, 5 und 7 Richtung Recherswil oder Herzogenbuchsee
EN A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - direction Derendingen Kreuzplatz, left here direction Luterbach, after the level crossing right Solothurn - Bus no 1, 5 and 7 direction Recherswil or Herzogenbuchsee
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
solothurn | solothurn |
bus | bus |
oder | or |
richtung | direction |
hier | here |
und | and |
links | left |
rechts | right |
DE Sie sortiert die Palette, rekonstruiert die Nachricht, und entfernt dann die Nachricht aus dem Bild (produziert ein Bild mit einer Palette in Standard-Sortierung)
EN It sorts the palette, reconstructs the message, and then removes the message from the image (returns an image with a palette in default sorting)
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
palette | palette |
nachricht | message |
bild | image |
standard | default |
in | in |
sortierung | sorting |
sortiert | sorts |
mit | with |
dann | then |
und | and |
DE Noch viel interessanter war, dass der Prozess stoppte, als jemand mit dem Gabelstapler gegen die Palette fuhr und die Werksteile auf der Palette verrutschten
EN Even more interesting was that the process stopped when someone hit the pallet with a forklift and the factory parts slipped on the pallet
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
interessanter | more interesting |
gabelstapler | forklift |
palette | pallet |
war | was |
dass | that |
mit | with |
und | and |
jemand | someone |
prozess | process |
DE Noch viel interessanter war, dass der Prozess stoppte, als jemand mit dem Gabelstapler gegen die Palette fuhr und die Werksteile auf der Palette verrutschten
EN Even more interesting was that the process stopped when someone hit the pallet with a forklift and the factory parts slipped on the pallet
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
interessanter | more interesting |
gabelstapler | forklift |
palette | pallet |
war | was |
dass | that |
mit | with |
und | and |
jemand | someone |
prozess | process |
DE Der BEUMER robotpac fährt über den Stapel, öffnet den Palettengreifer, nimmt sich eine Palette, fährt mit ihr über eine Rollenbahn und legt die Palette ab
EN The BEUMER robotpac® moves over the stack, opens the pallet gripping devices, takes the pallet, drives with the pallets over a roller conveyor and deposits the pallet
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
fährt | drives |
stapel | stack |
nimmt | takes |
palette | pallet |
öffnet | opens |
mit | with |
legt | the |
und | and |
eine | a |
DE Palette.plala.or.jp bietet IMAP-Zugriff auf Ihr Palette.plala.or.jp Konto, sodass Sie über Ihr Desktop-E-Mail-Programm oder Ihre Mobile Mail-App eine Verbindung zu Ihren E-Mails herstellen können.
EN Palette.plala.or.jp provides IMAP access to your Palette.plala.or.jp account, so you can connect to your emails from your desktop email program or your mobile mail app.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
palette | palette |
konto | account |
mobile | mobile |
jp | jp |
app | app |
bietet | provides |
zugriff | access |
desktop | desktop |
herstellen | to |
or | or |
sie | you |
verbindung | connect |
können | can |
mails | emails |
programm | program |
ihr | your |
DE Palette.plala.or.jp bietet IMAP-Zugriff auf Ihr Palette.plala.or.jp Konto, sodass Sie über Ihr Desktop-E-Mail-Programm oder Ihre Mobile Mail-App eine Verbindung zu Ihren E-Mails herstellen können.
EN Palette.plala.or.jp provides IMAP access to your Palette.plala.or.jp account, so you can connect to your emails from your desktop email program or your mobile mail app.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
palette | palette |
konto | account |
mobile | mobile |
jp | jp |
app | app |
bietet | provides |
zugriff | access |
desktop | desktop |
herstellen | to |
or | or |
sie | you |
verbindung | connect |
können | can |
mails | emails |
programm | program |
ihr | your |
DE Das Greifersystem verlässt die Palette in vertikaler Richtung und fährt mit maximaler Beschleunigung auf die Rollenbahn zu
EN The gripper system leaves the pallet in a vertical direction and moves towards the roller conveyor with maximum acceleration
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
verlässt | leaves |
palette | pallet |
maximaler | maximum |
beschleunigung | acceleration |
in | in |
mit | with |
und | and |
richtung | direction |
DE Sobald die oben liegende Schweißnaht durch aktive Kühlung belastbar ist, öffnen sich die Reffbügel in diagonaler Richtung bis zu den Eckpunkten der Palettenladung und bewegen sich runter zum Fuß der Palette
EN As soon as a load can be placed on the top seam as a result of active cooling, the reefing frames open in a diagonal direction as far as the corners of the pallet load and move down to the foot of the pallet
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
aktive | active |
kühlung | cooling |
fuß | foot |
palette | pallet |
in | in |
öffnen | open |
zu | to |
und | and |
bewegen | move |
DE „Dieser Unterstretch sichert die Ladung auf der Palette in vertikaler Richtung“, sagt Birnkammer
EN "The understretch secures the load on the pallet in a vertical direction," says Mr Birnkammer
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
sichert | secures |
palette | pallet |
sagt | says |
in | in |
richtung | direction |
auf | on |
DE „Dieser Unterstretch sichert die Ladung auf der Palette in vertikaler Richtung – dies ist beim Schrumpfhaubenverfahren nicht möglich
EN This understretch secures the load on the pallet in the vertical direction – this is not possible with the shrink hood process
DE über die A3 Bei der Anschlussstelle Limburg auf die B54/B49 in Richtung Wetzlar. Dann bei der Anschlussstelle Wetzlar in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
EN Via the A3 At the Limburg junction, take the B54/B49 towards Wetzlar. When you reach the Wetzlar junction, take the B277 towards Haiger.
DE über die A5 Bei der Anschlussstelle Gambacher Kreuz auf die A45 in Richtung Dortmund fahren. Dann bei der Anschlussstelle Haiger/Burbach in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
EN Via the A5 At the Gambacher Kreuz junction, take the A45 towards Dortmund. When you reach the Haiger/Burbach junction, take the B277 towards Haiger.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
dortmund | dortmund |
DE Wie Wegweiser an einer Straße helfen Mikro-Interaktionen und Mikro-Konversionen den Kunden, die richtige Richtung einzuschlagen und das ist natürlich die Richtung, die zum jeweiligen Zeitpunkt am wichtigsten oder interessantesten für ihn ist
EN Like street signs, micro-interactions and micro-conversions help customers head in the right direction, which of course is the direction that is most important or interesting to them at the time
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
helfen | help |
kunden | customers |
richtige | right |
natürlich | of course |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
am | at the |
und | and |
straße | street |
ist | is |
den | the |
wichtigsten | most |
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
EN Direction: The direction of the traffic that the rule applies to, incoming is trafficked.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
verkehrs | traffic |
regel | rule |
gilt | applies |
incoming | incoming |
DE Die Unterstützung von sechs Pakettypen für Open Source durch GitHub ist ein großer Schritt in die richtige Richtung, der der Welt helfen wird, sich in Richtung
EN GitHub’s support of six package types for open source is a great step in the right direction that will help the world move toward
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
open | open |
richtige | right |
welt | world |
großer | great |
in | in |
helfen | help |
sechs | six |
schritt | step |
unterstützung | support |
für | for |
source | source |
ein | a |
richtung | direction |
wird | the |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
EN That’s something I want to do, there are things that I want to achieve, and perhaps work has moved a bit towards life, perhaps life has moved a bit towards work
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
bewegt | moved |
ich | i |
arbeit | work |
leben | life |
möchte | want to |
und | and |
hat | has |
etwas | something |
tun | do |
erreichen | achieve |
richtung | to |
DE Beim Drehen der Krone in die eine Richtung wird das Uhrwerk aufgezogen, beim Drehen in die andere Richtung das Schlagwerk
EN Its crown serves to wind the movement in one direction, and its striking mechanism in the other
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
krone | crown |
uhrwerk | movement |
in | in |
andere | other |
wird | the |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
EN Unique creative direction: We take all of the strategic work and turn that into a unique creative direction that we develop just for you and your brand.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
kreative | creative |
strategische | strategic |
entwickeln | develop |
marke | brand |
wir | we |
übernehmen | take |
arbeit | work |
einzigartige | a |
verwandeln | turn |
in | into |
für | for |
und | and |
ihre | your |
richtung | direction |
DE Vereinfacht gesagt: In eine Richtung wird mit Rot gesendet, in die andere Richtung mit Blau. Tatsächlich wird natürlich unsichtbares Licht verwendet, einmal die Wellenlänge 1310nm, einmal 1550nm.
EN In simple terms: in one direction we transmit red light, in the other direction we transmit blue light. In effect, the light is transparent and transmitted through a 1310nm wavelength and a 1550nm wavelength.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
vereinfacht | simple |
gesendet | transmitted |
licht | light |
wellenlänge | wavelength |
in | in |
richtung | direction |
blau | blue |
andere | other |
wird | the |
DE Vereinfacht gesagt: In eine Richtung wird mit Rot gesendet, in die andere Richtung mit Blau. Tatsächlich wird natürlich unsichtbares Licht verwendet, einmal die Wellenlänge 1310nm, einmal 1550nm.
EN In simple terms: in one direction we transmit red light, in the other direction we transmit blue light. In effect, the light is transparent and transmitted through a 1310nm wavelength and a 1550nm wavelength.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
vereinfacht | simple |
gesendet | transmitted |
licht | light |
wellenlänge | wavelength |
in | in |
richtung | direction |
blau | blue |
andere | other |
wird | the |
DE Beim Drehen der Krone in die eine Richtung wird das Uhrwerk aufgezogen, beim Drehen in die andere Richtung das Schlagwerk
EN Its crown serves to wind the movement in one direction, and its striking mechanism in the other
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
krone | crown |
uhrwerk | movement |
in | in |
andere | other |
wird | the |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
EN Unique creative direction: We take all of the strategic work and turn that into a unique creative direction that we develop just for you and your brand.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
kreative | creative |
strategische | strategic |
entwickeln | develop |
marke | brand |
wir | we |
übernehmen | take |
arbeit | work |
einzigartige | a |
verwandeln | turn |
in | into |
für | for |
und | and |
ihre | your |
richtung | direction |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
EN That’s something I want to do, there are things that I want to achieve, and perhaps work has moved a bit towards life, perhaps life has moved a bit towards work
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
bewegt | moved |
ich | i |
arbeit | work |
leben | life |
möchte | want to |
und | and |
hat | has |
etwas | something |
tun | do |
erreichen | achieve |
richtung | to |
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
EN Direction: The direction of the traffic that the rule applies to, incoming is trafficked.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
verkehrs | traffic |
regel | rule |
gilt | applies |
incoming | incoming |
DE Verkehrsteilnehmer auf der Autobahn 81 nehmen aus Richtung Norden kommend die Ausfahrt Herrenberg, aus Richtung Süden die Ausfahrt Rottenburg
EN Road users on the Autobahn 81 take the Herrenberg exit coming from the north and the Rottenburg exit coming from the south
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
nehmen | take |
kommend | coming |
ausfahrt | exit |
aus | from |
autobahn | road |
der | the |
norden | north |
DE Außerdem können Sie am Hauptbahnhof die Straßenbahn-Linie 16 (Richtung Ginnheim) oder 17 (Richtung "Rebstockbad" zum Messegelände nehmen (Haltestelle "Festhalle/Messe").
EN You can also take tram 16 (direction "Ginnheim") or 17 (direction "Rebstockbad") to the Festhalle/Messe stop.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
straßenbahn | tram |
oder | or |
haltestelle | stop |
können | can |
zum | the |
DE Buslinie 310 ab Pophankenweg: Einstieg in die „Buslinie 310“ in Richtung „ZOB“. Bus fährt stadteinwärts Richtung Hauptbahnhof Oldenburg.
EN Bus line 310 from Pophankenweg: Take the “Bus line 310” in the direction of “ZOB”. The bus goes into town in the direction of Oldenburg main station.
DE Du fährst in Richtung Westen und auf den Lee Hill nach Lefthand Canyon, hältst dich Richtung Süden auf dem Peak to Peak Highway und dann wieder hinab in die Stadt über den Boulder Canyon
EN You head west and climb Lee Hill to Lefthand Canyon, head south on the Peak to Peak highway, and then descend back into town via the Boulder Canyon
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
lee | lee |
canyon | canyon |
highway | highway |
stadt | town |
hill | hill |
peak | peak |
to | to |
wieder | back |
und | and |
du | you |
den | the |
dann | then |
DE Straßenbahnlinie 7 Richtung Weixdorf → Ausstieg „Moritzburger Weg“ → Umstieg in die Linie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Tram line 7 towards Weixdorf → get off at ?Moritzburger Weg? → change to line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Aus Richtung Norden: Von der A24 Dreieck Havelland auf die A10 / Berliner Ring Richtung Berlin fahren
EN From the north: From A24 Dreieck Havelland take A10 / Berliner Ring towards Berlin
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ring | ring |
berliner | berliner |
berlin | berlin |
von | a |
aus | from |
norden | north |
der | the |
DE Vom Kreisel an der Kantonsstrasse (mit dem Ballon! in Richtung Mosses-Saanen-Village-Bulle) sind es 100 Meter in Richtung Saanen, zum Landi-Shop, in die Glacière
EN From the roundabout on the cantonal road (with the balloon! in the direction of Mosses-Saanen-Village-Bulle), it is 100 metres in the direction of Saanen, towards the Landi shop in Glacière
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ballon | balloon |
meter | metres |
shop | shop |
es | it |
in | in |
mit | with |
vom | from |
an | on |
richtung | direction |
DE Wir sind überzeugt: Wenn Unternehmen die Richtung vorgeben, werden andere folgen. Grün werden spielt in der Schaffung des Bewusstseins und des Impulses in Richtung echter Veränderung eine wichtige Rolle.
EN We are convinced: When companies set the direction, others will follow. Becoming green is a big part of raising awareness and the momentum towards real change.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
überzeugt | convinced |
unternehmen | companies |
folgen | follow |
spielt | set |
echter | real |
änderung | change |
wir | we |
werden | becoming |
rolle | part |
sind | are |
und | and |
in | towards |
eine | a |
wenn | when |
richtung | direction |
der | green |
DE In westlicher Richtung erstreckt sich die Umweltzone von Pustegränd nach Lignagatan. In östlicher Richtung von Långholmsgatan nach Bellmansgatan.
EN In a westerly direction, the environmental zone extends from Pustegränd to Lignagatan. In eastern direction from Långholmsgatan to Bellmansgatan.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
erstreckt | extends |
umweltzone | environmental zone |
in | in |
die | the |
DE Buslinie 310 ab Pophankenweg: Einstieg in die „Buslinie 310“ in Richtung „ZOB“. Bus fährt stadteinwärts Richtung Hauptbahnhof Oldenburg.
EN Bus line 310 from Pophankenweg: Take the “Bus line 310” in the direction of “ZOB”. The bus goes into town in the direction of Oldenburg main station.
DE Einzig das etwas zu grobe Kartenmaterial und die Konstruktion lassen das Einsatzbereich-Barometer eher in Richtung Rennrad, Gravel, Fitness und Training kippen als in Richtung Mountainbike und Offroad-Expedition.
EN The lack of detail in the mapping and the device’s construction leaves it more focussed on road, gravel, fitness and training, rather than mountain bike and off-road expeditions.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
konstruktion | construction |
gravel | gravel |
offroad | off-road |
fitness | fitness |
training | training |
in | in |
eher | more |
und | and |
mountainbike | bike |
DE Vera Hotel Services. Breslau und 32 Straße Richtung Zielona Gora - - Poznan Unsere Anlage befindet sich an der Kreuzung der Straße S3 Richtung Stettin. Wir haben 12 Zimmer 1, 2, 3, 4 und persönliches Event Lounge. Jedes Zimmer verfügt über: - Bad…
EN Vera Hotel Services. Our hotel is situated in the communications node road S3 direction of Szczecin - Wroclaw and road 32 direction of Zielona Gora - Poznan. We have 12 rooms 1, 2, 3, 4 Personal with a conference-banquet hall. Each room has…
DE Wir laden Sie herzlich nach Kuźnica ein. Unser Haus liegt im Zentrum des Dorfes, in der Nähe des Strandübergangs. Es ist alles in der Nähe: Bushaltestelle Richtung Hel - 100m Bushaltestelle Richtung Gdynia - 200m Lebensmittelgeschäft - 100m…
EN We cordially invite you to Kuźnica. Our house is located in the center of the village, near the beach crossing. It is close to everything: bus stop towards Hel - 100m bus stop towards Gdynia - 200m grocery store - 100m greengrocer - 50m fish bar…
DE Zernez ist aber auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge sowohl Richtung Unterengadin (Scuol), Richtung Oberengadin (St
EN And Zernez is also a perfect starting point for excursions in the direction of the Lower Engadine (Scuol), the Upper Engadine (St
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
idealer | perfect |
ausgangspunkt | starting point |
ausflüge | excursions |
scuol | scuol |
st | st |
auch | also |
für | for |
ist | is |
sowohl | the |
ein | a |
richtung | direction |
DE Gehen Sie in Richtung La Berra zurück und legen Sie in der gleichnamigen Berghütte eine wohlverdiente Pause ein. Sie können mit der Bergbahn zurückfahren oder in Richtung der Gîte d’Allières weitergehen, um zurück zum Ausgangspunkt zu gelangen.
EN Head back towards La Berra for a well-deserved break at the refreshment stop of the same name. Descend via the cable car or continue on to the Gîte d’Allières and then walk back to the starting point.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ausgangspunkt | starting point |
pause | break |
oder | or |
la | la |
und | and |
um | for |
zurück | back |
ein | a |
DE A7 - Frauenfeld West - Richtung Stein am Rhein. Es steht nur 1 Parkplatz zur Verfügung. Bitte um Anfrage, wenn Sie mit dem Auto kommen. Stein am Rhein - Postauto Richtung Frauenfeld bis Haltestelle Mettlen-Eschenz
EN A7 - Frauenfeld West - direction Stein am Rhein. There is only 1 car park available. Please inform us if you come by car. Stein am Rhein - PostBus direction Frauenfeld to bus stop Mettlen-Eschenz
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
rhein | rhein |
postauto | postbus |
frauenfeld | frauenfeld |
stein | stein |
west | west |
bitte | please |
auto | car |
haltestelle | stop |
es | there |
nur | only |
sie | you |
parkplatz | car park |
DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta
EN A2 - Exit Bellinzona. Continue on A13 direction Locarno. Follow the street along the lake to Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direction Brissago, bus stop Porto Ronco Posta
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
ausfahrt | exit |
bellinzona | bellinzona |
locarno | locarno |
bus | bus |
brissago | brissago |
porto | porto |
folgen | follow |
haltestelle | stop |
DE Folgen Sie den grünen Schildern in Richtung ?Car-Ferries? (Autofähren) und dann in Richtung ?Terminal Croisère“ (Kreuzfahrtterminal).
EN Follow the green signs, direction ?car-ferries?, then signs for ?Terminal Croisière?
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
grünen | green |
richtung | direction |
dann | then |
terminal | terminal |
folgen | follow |
DE Eine aufregende Fahrt mit dem Luxus-Speedboot in Richtung der Blauen Grotte. Ihr kroatisches Abenteuer zur Blauen Grotte beginnt mit einer aufregenden 90-minütigen Fahrt an Bord eines luxuriösen Speedboots in Richtung der Insel Biševo.
EN A thrilling luxury speedboat ride towards the Blue Cave ? On Biševo island Your Blue Cave Croatia adventure starts with a thrilling 90 minute ride aboard a luxury speedboat towards Biševo island.
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
beginnt | starts |
grotte | cave |
an bord | aboard |
fahrt | ride |
abenteuer | adventure |
luxuriösen | luxury |
ihr | your |
mit | with |
blauen | the |
insel | island |
DE Mit der S-Bahn S9 (Richtung Hanau) bis zur Haltestelle "Ostendstraße", dann mit der Straßenbahnlinie 11 (Richtung Schießhüttenstraße) bis zur Haltestelle "Schwedlerstraße".
EN Take the S-Bahn S9 (towards Hanau) and alight at station "Ostendstraße", then take the tram number 11 (towards Schießhüttenstraße) to station "Schwedlerstraße".
Jarmal | Ingiriis |
---|---|
s-bahn | bahn |
s | s |
haltestelle | station |
hanau | hanau |
richtung | to |
dann | then |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha