Prevedi "hulpmiddelen voor machinevertaling" v angleščina

Prikaz 50 od 50 prevodov fraze "hulpmiddelen voor machinevertaling" iz Nizozemski v angleščina

Prevodi hulpmiddelen voor machinevertaling

"hulpmiddelen voor machinevertaling" v Nizozemski je mogoče prevesti v naslednjih angleščina besed/besednih zvez:

hulpmiddelen aids all and services app as benefits business can community content create data design device devices do features for have help help you in information knowledge like make manage managed management network of the offer offering offers organization people power product products project promote resources run services set software solution solutions support systems team the tools through time to help tool tools use web when with work your your team
voor a about access additional all also always an and and more and the any app applications apply apps are around as as well as well as at at the available back based be because been before being best better both business but by can case choose company content create creating customer data day dedicated design different do domain during each easily edition end even every everyone example experience features first for for all for each for every for example for the free from full get go great has have help here high home hosting how i if in in the including individual information internet into is it it is its it’s just know like ll look made make many may more most much my need no not number number of of of the on on the one online only or other our out over own page people per personal personnel plan privacy private pro process product products professional program provide provides re read right same security see service services set set up site so software some special staff stay such such as support system tailored take team teams than that that you the the best the same their them then there there are these they this this is those three time to to be to make to the tool tools top up up to us use used user users using value very video want was way we we have web website well what when whether which which are while who will will be with within work working year you you can you have your

Prevod Nizozemski v angleščina od hulpmiddelen voor machinevertaling

Nizozemski
angleščina

NL Dankzij onze kwalitatief hoogstaande resultaten op het gebied van machinevertaling beschikken wij over ISO-norm 18587:2017-certificering (diensten voor post-editing van machinevertaling).

EN Our high-quality machine translation results grant us the ISO standard 18587:2017 certification (Machine Translation Post-Editing Services).

Nizozemski angleščina
resultaten results
diensten services
iso iso
norm standard
certificering certification

NL Lees meer over de beveiliging van machinevertaling en waar je naar moet uitkijken bij het kiezen van technologie voor machinevertaling.

EN Learn more about the security of machine translation and what to look for when choosing machine translation technology.

Nizozemski angleščina
beveiliging security
kiezen choosing

NL Neurale machinevertaling (NMT) is de volgende generatie MT-technologie. Stel je voor dat je meer content kunt vertalen, met een hogere kwaliteit en lagere kosten. Dat kan, met een op maat gemaakte oplossing met neurale machinevertaling van LanguageWire.

EN Neural machine translation (NMT) is the next-generation of MT technology. Imagine being able to translate more content, improve quality, and decrease overall costs. It’s possible with a LanguageWire custom neural machine translation solution.

Nizozemski angleščina
nmt nmt
generatie generation
oplossing solution
mt mt
stel je voor imagine

NL Dankzij onze kwalitatief hoogstaande resultaten op het gebied van machinevertaling beschikken wij over ISO-norm 18587:2017-certificering (diensten voor post-editing van machinevertaling).

EN Our high-quality machine translation results grant us the ISO standard 18587:2017 certification (Machine Translation Post-Editing Services).

Nizozemski angleščina
resultaten results
diensten services
iso iso
norm standard
certificering certification

NL Machinevertaling is overal. Ontdek hoe machinevertaling in je workflow kan helpen om verschillende nieuwe vormen van content te vertalen.

EN Machine translation is everywhere. Learn about how adding machine translation to your workflow can help you translate more types of content.

Nizozemski angleščina
is is
ontdek learn
workflow workflow
kan can
verschillende more

NL Kortom, met op maat gemaakte neurale machinevertaling kun je dankzij deep-learningtechnologie de content van een merk begrijpen en die informatie verwerken om de kwaliteit van de machinevertaling te verbeteren

EN In short, custom neural machine translation is a method of using deep learning technology to understand a brand?s content and processing that information to improve the quality of the machine translation output

Nizozemski angleščina
kortom short
op deep

NL Machinevertaling is alomtegenwoordig. Ontdek hoe machinevertaling in je workflow kan helpen om verschillende nieuwe vormen van content te vertalen.

EN Machine translation is everywhere. Learn about how adding machine translation to your workflow can help you translate more types of content.

Nizozemski angleščina
is is
ontdek learn
workflow workflow
kan can
verschillende more

NL Gratis online hulpmiddelen voor machinevertaling zoals Google Translate kunnen aantrekkelijk lijken wanneer je je website vertaalt naar een andere taal.

EN When you translate your website into another language, free online machine translation tools, like Google Translate, seem like an attractive option.

Nizozemski angleščina
hulpmiddelen tools
google google
aantrekkelijk attractive
lijken seem

NL Gratis online hulpmiddelen voor machinevertaling zoals Google Translate kunnen aantrekkelijk lijken wanneer je je website vertaalt naar een andere taal. Ze zijn gemakkelijk te gebruiken, snel, gratis en altijd beschikbaar.

EN When you translate your website into another language, free online machine translation tools, such as Google Translate, seem like an attractive option. They are easy to use, fast, free and available 24/7.

Nizozemski angleščina
hulpmiddelen tools
google google
aantrekkelijk attractive
lijken seem
gemakkelijk easy
snel fast

NL In mei 2017 publiceerde de Europese Unie twee nieuwe verordeningen, de verordening voor medische hulpmiddelen (MDR) en de verordening voor medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek (IVDR)

EN In May 2017, the European Union published two new regulations, the Medical Device Regulation (MDR), and the In Vitro Diagnostic Device Regulation (IVDR)

Nizozemski angleščina
mei may
europese european
unie union
nieuwe new
verordeningen regulations
medische medical

NL Voor vragen over persteksten en visuele hulpmiddelen kunt u terecht bij onze pr-managers.Visuele hulpmiddelen worden opgeslagen in onze fotodatabank. Na een eenmalige registratie krijgt u een login per e-mail.

EN For any questions regarding press texts and visuals, please contact our PR Managers, who will be happy to help.Visuals are stored in our image database. After your initial registration, you will receive your personal login by email.

Nizozemski angleščina
opgeslagen stored
pr pr
managers managers
krijgt receive

NL De nieuwe verordening van de Europese Unie voor medische hulpmiddelen (EU MDR) omvat strikte regelgeving bedoeld om de traceerbaarheid en het beheer van de veiligheid van medische hulpmiddelen te verbeteren.

EN The new European Union Medical Device Regulation (EU MDR) has strict regulations which are designed to help improve the traceability and safety management of medical devices.

Nizozemski angleščina
europese european
unie union
medische medical
traceerbaarheid traceability
veiligheid safety
eu eu

NL Fabrikanten van medische hulpmiddelen moeten veiligheid en doeltreffendheid klinisch kunnen aantonen, en zo ging deze driejarige overgangsperiode van start voor zij die hun medische hulpmiddelen in Europa verkopen.

EN Manufacturers of medical devices must show clinical evidence of safety and effectiveness, which marked the initiation of this three-year transition period for those selling their medical devices across Europe.

Nizozemski angleščina
fabrikanten manufacturers
medische medical
veiligheid safety
aantonen show
europa europe
verkopen selling

NL Dit zijn mijn favoriete hulpmiddelen en bronnen voor podcasting. Ik gebruik momenteel alle hier vermelde hulpmiddelen of heb ze eerder gebruikt en ik raad ze ten zeerste aan.

EN These are my favorite tools and resources for podcasting. I currently use or have previously used all the tools listed here and highly recommend them.

Nizozemski angleščina
favoriete favorite
momenteel currently
podcasting podcasting

NL Voor vragen over persteksten en visuele hulpmiddelen kunt u terecht bij onze pr-managers.Visuele hulpmiddelen worden opgeslagen in onze fotodatabank. Na een eenmalige registratie krijgt u een login per e-mail.

EN For any questions regarding press texts and visuals, please contact our PR Managers, who will be happy to help.Visuals are stored in our image database. After your initial registration, you will receive your personal login by email.

Nizozemski angleščina
opgeslagen stored
pr pr
managers managers
krijgt receive

NL De sectie Hulpmiddelen hieronder gaat dieper in op elk van deze hulpmiddelen.

EN The Tools section below goes into each of these tools in more detail.

Nizozemski angleščina
sectie section
hulpmiddelen tools

NL De sectie Hulpmiddelen hieronder gaat dieper in op elk van deze hulpmiddelen.

EN The Tools section below goes into each of these tools in more detail.

Nizozemski angleščina
sectie section
hulpmiddelen tools

NL Krijg inzicht in de diverse benaderingen voor de evaluatie van de kwaliteit van machinevertaling – en kom te weten wat zij betekenen voor jouw vertaal- en lokaliseringsbehoeften.

EN Understand the different approaches to evaluate machine translation quality – and what they mean for your translation and localization needs.

Nizozemski angleščina
diverse different
benaderingen approaches
betekenen mean

NL Hoewel machinevertaling uitstekend is voor woord-voor-woordvertalingen, kan het vaak aan kwaliteit missen bij het vertalen van zinnen en alinea's

EN While machine translation is excellent for translating word-for-word, it can often miss the mark when translating sentences and paragraphs

Nizozemski angleščina
vaak often
zinnen sentences

NL Een overzicht van de content die het meest geschikt is voor verschillende workflows voor machinevertaling

EN An overview of content best suited to different machine translation workflows

Nizozemski angleščina
overzicht overview
content content
geschikt suited
verschillende different
workflows workflows

NL Automatische machinevertaling, zonder menselijke tussenkomst. Wanneer snelheid en de overdracht van algemene boodschappen het enige is dat telt, is dit de rendabele oplossing voor jou.

EN Automatic Machine Translation, without human intervention. A cost-effective solution when all you need is speed and to get the general message across.

Nizozemski angleščina
automatische automatic
zonder without
menselijke human
snelheid speed
algemene general
oplossing solution

NL Er bestaan bovendien diverse meetkundige functies voor het meten van de kwaliteit van de machinevertaling, en degene die jij moet gebruiken, hangt af van wat jij wilt weten.

EN Furthermore, there are various metrics for measuring machine translation quality, and the one you should use depends on what you want to know.

Nizozemski angleščina
er there
gebruiken use
hangt af van depends

NL Jouw onderneming kan profiteren van een gepersonaliseerde machinevertaling engine, afgestemd op jouw behoeften. We trainen de engine voortdurend om je workflows te optimaliseren en te zorgen voor hoogwaardige, merkgerichte meertalige content.

EN Your enterprise can benefit from a custom machine translation engine, tailored to your needs. We continuously train it to optimise your workflows and ensure delivery of high-quality, brand-aligned multilingual content.

Nizozemski angleščina
onderneming enterprise
kan can
engine engine
behoeften needs
trainen train
voortdurend continuously
workflows workflows
content content

NL Ons interne team van experts in machinevertaling staat voor je klaar

EN Our in-house team of machine translation experts, is your team

Nizozemski angleščina
experts experts
je your

NL De integratie van Smart Editor in de taaltechnologiesuite van LanguageWire, waaronder speciaal getrainde engines voor neurale machinevertaling, stroomlijnen je contentworkflows op een ingrijpende manier en garanderen hoogwaardige content.

EN It?s integration with LanguageWire?s suite of language technology, including custom trained neural machine translation engines, dramatically streamlines content workflows and ensures high-quality content.

Nizozemski angleščina
integratie integration
languagewire languagewire
waaronder including
engines engines
manier technology
content content

NL Linguise betaalt Google of Microsoft vergoedingen voor neurale machinevertaling

EN Linguise is paying fees to Google or Microsoft for Neural machine translation

Nizozemski angleščina
linguise linguise
google google
of or
microsoft microsoft
vergoedingen fees

NL Machinevertaling (MT) is de taaldienstenindustrie aan het herdefiniëren, en meer en meer bedrijven kiezen voor MT om hun contentworkflows te optimaliseren.

EN Machine Translation (MT) is redefining the language service industry as more and more companies adopt MT to optimise their content workflows.

Nizozemski angleščina
mt mt

NL 4. Biedt de LSP een veilige oplossing voor machinevertaling aan?

EN 4. Does the LSP offer a secure Machine Translation solution?

Nizozemski angleščina
oplossing solution

NL Met gratis online tools voor machinevertaling kun je je website vertalen naar heel wat verschillende talen

EN Free online machine translation tools make it possible to translate your website into a wide range of languages

Nizozemski angleščina
tools tools
kun possible

NL Oplossingen voor neurale machinevertaling (NMT) zijn een belangrijk onderdeel van het optimaliseren van je contentworkflows

EN Neural Machine Translation (NMT) solutions are an important part of optimising your content workflows

Nizozemski angleščina
oplossingen solutions
nmt nmt
belangrijk important
onderdeel part
optimaliseren optimising

NL In de jaren 90 van de vorige eeuw zijn er statistische technieken voor machinevertaling ontwikkeld

EN The 1990s saw a development of statistical techniques for machine translation

Nizozemski angleščina
statistische statistical
technieken techniques

NL Het netwerk dat voor machinevertaling wordt gebruikt bestaat uit meer dan honderd miljoen virtuele neuronen, en is volledig geïnspireerd door de menselijke hersenen

EN The network used for machine translation consists of more than a hundred million virtual neurons ? all inspired by the human brain

Nizozemski angleščina
netwerk network
gebruikt used
miljoen million
virtuele virtual
geïnspireerd inspired
menselijke human
hersenen brain

NL De afgelopen jaren gingen de voorspellingen voor de vertaal- en lokalisatiesector vooral over Neurale machinevertaling (NMT) en digitalisatie, maar er was ook sprake van een terugkeer naar de basis – mensen en talent

EN Over the past years, predictions for the translation and localisation industry centred on Neural Machine Translation (NMT) and digitalisation, but were also a return to fundamentals ? people and talent

Nizozemski angleščina
voorspellingen predictions
nmt nmt
terugkeer return
mensen people
talent talent
was were
basis fundamentals

NL Maar voor dit type beveiligde machinevertaling is een speciale, veilige en mogelijk getrainde engine nodig

EN But this type of protected machine translation requires a dedicated, secure and potentially trained engine

Nizozemski angleščina
type type
engine engine
nodig requires
mogelijk potentially

NL Andere bedrijven voeren vergelijkbare praktijken uit of passen strenge richtlijnen toe voor het gebruik van gratis machinevertaling door hun medewerkers, om vergelijkbare beveiligingsproblemen te vermijden.

EN Other companies are implementing similar practices or applying strict guidelines for employee use of free machine translation to avoid similar security issues.

Nizozemski angleščina
vergelijkbare similar
richtlijnen guidelines
gratis free
medewerkers employee

NL Een reeks bedrijven, waaronder wij hier bij LanguageWire, bieden goedkope alternatieven voor gratis online machinevertaling

EN A line of companies, including us here at LanguageWire, offer inexpensive alternatives to free online machine translation engines

Nizozemski angleščina
reeks line
bedrijven companies
waaronder including
wij us
hier here
languagewire languagewire
bieden offer
alternatieven alternatives
gratis free
online online

NL Bedrijven houden de efficiëntie en kosteneffectiviteit van de machinevertaling, terwijl ze er tegelijkertijd voor zorgen dat hun gegevens niet in een willekeurige Google-zoekopdracht terechtkomen.

EN Companies can keep the efficiency and cost-effectiveness of machine translation, while at the same time ensuring their data doesn’t end up in a random Google search.

Nizozemski angleščina
houden keep
zorgen ensuring
willekeurige random
google google
zoekopdracht search

NL Ons algemene advies is om het gebruik van gratis diensten voor machinevertaling op het gebied van bedrijfsdocumenten, -teksten of -contracten te vermijden

EN Our overall advice is to avoid using free machine translation services when it comes to company documents, text or contracts

Nizozemski angleščina
ons our
algemene overall
gratis free
teksten text
contracten contracts

NL Automatische machinevertaling, zonder menselijke tussenkomst. Wanneer snelheid en de overdracht van algemene boodschappen het enige is dat telt, is dit de rendabele oplossing voor jou.

EN Automatic Machine Translation, without human intervention. A cost-effective solution when all you need is speed and to get the general message across.

Nizozemski angleščina
automatische automatic
zonder without
menselijke human
snelheid speed
algemene general
oplossing solution

NL Linguise betaalt Google of Microsoft vergoedingen voor neurale machinevertaling

EN Linguise is paying fees to Google or Microsoft for Neural machine translation

Nizozemski angleščina
linguise linguise
google google
of or
microsoft microsoft
vergoedingen fees

NL Onthulling van de betekenis van de kwaliteitsmaatregelen van machinevertaling

EN Global Branding 101: The essential guide to scaling your business worldwide

NL Over heel de wereld doen bedrijven een beroep op machinevertaling om de kosten en de oplevertermijnen van hun internationale contentinspanningen te optimaliseren.

EN Companies all over the world are turning to machine translation to optimize costs and turnaround times of their global content efforts.

Nizozemski angleščina
bedrijven companies
kosten costs
optimaliseren optimize

NL Zowel bij machinevertaling (MT) als de andere diensten van Amplexor staat er één ding centraal: de wens van de klant

EN Amplexor approaches machine translation (MT) like everything else we do: with the customer’s needs first

Nizozemski angleščina
als like
andere else
amplexor amplexor
wens needs
klant customer
mt mt

NL 3 grote trends in de wereld van machinevertaling

EN 3 major trends in the world of machine translation

Nizozemski angleščina
grote major
trends trends

NL Post-editors en providers van taaldiensten moeten vaststellen of zij onbewerkte resultaten van machinevertaling kunnen verbeteren om te voldoen aan de verwachtingen van klanten – en tegen welke prijs

EN Every post-editor and language service provider must establish whether they can improve raw machine translation results to meet customer expectations – and at what cost

Nizozemski angleščina
resultaten results
verbeteren improve
verwachtingen expectations
klanten customer
prijs cost

NL We hebben daarom methoden nodig waarmee de kwaliteit van onbewerkte machinevertaling kan worden beoordeeld

EN With that in mind, we need methods to evaluate raw machine translation quality

Nizozemski angleščina
methoden methods

NL Om een beter inzicht te krijgen in de wijze waarop we de kwaliteit van machinevertaling kunnen evalueren, is het logisch om te kijken naar de wijze waarop de kwaliteit van menselijke vertaling momenteel wordt geëvalueerd.

EN In order to better understand how we might evaluate machine translation quality, it makes sense to look at how we currently evaluate human translation quality.

Nizozemski angleščina
beter better
evalueren evaluate
menselijke human
momenteel currently

NL En hier dan het verwachte slechte nieuws: deze taak blijft een handmatige, menselijke taak zelfs wanneer je de kwaliteit van machinevertaling evalueert.

EN And here’s the bad news you’ve been waiting for: This task remains a manual, human task even when youre assessing machine translation quality.

Nizozemski angleščina
slechte bad
nieuws news
taak task
blijft remains
handmatige manual
menselijke human

NL Dus wat is dan het nut van een automatische scoring van de kwaliteit van machinevertaling?

EN So, what’s the point of automatic scoring of machine translation quality, then?

Nizozemski angleščina
automatische automatic

NL De uitdagingen die gepaard gaan met de evaluatie van de daadwerkelijke vertaalkwaliteit verdwijnen niet op magische wijze wanneer wordt overgeschakeld van een menselijke vertaling naar een machinevertaling

EN The challenges in assessing actual translation quality don’t magically disappear when moving from human to machine translation

Nizozemski angleščina
gaan moving
verdwijnen disappear
menselijke human

Prikaz 50 od 50 prevodov