Prevedi "subtítulos" v Francoski

Prikaz 50 od 50 prevodov fraze "subtítulos" iz španski v Francoski

Prevodi subtítulos

"subtítulos" v španski je mogoče prevesti v naslednjih Francoski besed/besednih zvez:

subtítulos les sous-titres légendes sous-titres titrage

Prevod španski v Francoski od subtítulos

španski
Francoski

ES Crea subtítulos y subtítulos en segundos. Importa rápidamente datos de subtítulos de Sonix a Avid y empieza a pulir tus subtítulos.

FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
segundos secondes
importa importez
rápidamente rapidement
sonix sonix
empieza commencez
crea créez
y et
en en
de de
a à
datos données
tus vos

ES Además, algunas plataformas como Instagram no aceptan Subtítulos u otros archivos de subtítulos, por lo que fusionar el vídeo con los subtítulos es la única manera de tener subtítulos en el vídeo.

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers Sous-titres ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

španski Francoski
plataformas plateformes
instagram instagram
manera façon
en en
no pas
archivos fichiers
de de
vídeo vidéo
subtítulos sous-titres
otros autres
tener davoir
la la
algunas des
es est

ES Además, algunas plataformas como Instagram no aceptan Subtítulos u otros archivos de subtítulos, por lo que fusionar el vídeo con los subtítulos es la única manera de tener subtítulos en el vídeo.

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers Sous-titres ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

španski Francoski
plataformas plateformes
instagram instagram
manera façon
en en
no pas
archivos fichiers
de de
vídeo vidéo
subtítulos sous-titres
otros autres
tener davoir
la la
algunas des
es est

ES Crea subtítulos y subtítulos en segundos. Importa rápidamente datos de subtítulos de Sonix a Avid y empieza a pulir tus subtítulos.

FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
segundos secondes
importa importez
rápidamente rapidement
sonix sonix
empieza commencez
crea créez
y et
en en
de de
a à
datos données
tus vos

ES Una vez que tengas una transcripción automatizada, te quedan segundos de crear subtítulos y subtítulos accesibles para tu vídeo. Personalizar y ajustar los subtítulos nunca ha sido tan fácil.

FR Une fois que vous avez obtenu une transcription automatisée, à quelques secondes de la création de sous-titres et de sous-titres accessibles pour votre vidéo. Personnaliser et peaufiner vos sous-titres n'ont jamais été aussi faciles.

španski Francoski
transcripción transcription
subtítulos sous-titres
accesibles accessibles
vídeo vidéo
segundos secondes
y et
de de
nunca jamais
una une
sido été
automatizada automatisée
crear création
fácil faciles
vez fois
personalizar personnaliser
tu votre

ES Con nuestro creador de subtítulos multipropósito, no solo puede agregar los subtítulos a una película, sino también guardar un archivo SRT con los subtítulos por separado.

FR Avec notre créateur de sous-titres polyvalent, vous pouvez non seulement ajouter les sous-titres à une vidéo, mais également enregistrer un fichier SRT avec les sous-titres séparément.

španski Francoski
creador créateur
agregar ajouter
guardar enregistrer
también également
de de
película vidéo
archivo fichier
subtítulos sous-titres
no non
puede pouvez
a à
sino seulement
nuestro notre

ES Los subtítulos del fichero Subtítulos se añadirán a la parte inferior del vídeo. El color de la letra de los subtítulos será blanco con un contorno negro para asegurar la legibilidad.

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MP4. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

španski Francoski
fichero fichier
letra police
contorno contour
legibilidad lisibilité
color couleur
de de
negro noir
asegurar assurer
subtítulos sous-titres
será sera
a un
la la
inferior bas
para pour

ES Con nuestro creador de subtítulos multipropósito, no solo puede agregar los subtítulos a una película, sino también guardar un archivo SRT con los subtítulos por separado.

FR Avec notre créateur de sous-titres polyvalent, vous pouvez non seulement ajouter les sous-titres à une vidéo, mais également enregistrer un fichier SRT avec les sous-titres séparément.

španski Francoski
creador créateur
agregar ajouter
guardar enregistrer
también également
de de
película vidéo
archivo fichier
subtítulos sous-titres
no non
puede pouvez
a à
sino seulement
nuestro notre

ES Además, algunas plataformas como Instagram no aceptan SRT u otros archivos de subtítulos, por lo que fusionar el vídeo con los subtítulos es la única manera de tener subtítulos en el vídeo.

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers SRT ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

španski Francoski
plataformas plateformes
instagram instagram
manera façon
en en
no pas
archivos fichiers
de de
vídeo vidéo
otros autres
subtítulos sous-titres
tener davoir
la la
algunas des
es est

ES Además, algunas plataformas como Instagram no aceptan VTT u otros archivos de subtítulos, por lo que fusionar el vídeo con los subtítulos es la única manera de tener subtítulos en el vídeo.

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers VTT ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

španski Francoski
plataformas plateformes
instagram instagram
vtt vtt
manera façon
en en
no pas
archivos fichiers
de de
vídeo vidéo
otros autres
subtítulos sous-titres
tener davoir
la la
algunas des
es est

ES Los subtítulos del fichero Subtítulos se añadirán a la parte inferior del vídeo. El color de la letra de los subtítulos será blanco con un contorno negro para asegurar la legibilidad.

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre AVI. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

španski Francoski
fichero fichier
letra police
contorno contour
legibilidad lisibilité
color couleur
de de
negro noir
asegurar assurer
subtítulos sous-titres
será sera
a un
la la
inferior bas
para pour

ES Además, algunas plataformas como instagram no aceptan archivos de subtítulos, por lo que la superposición de subtítulos en el vídeo es la única forma de tener subtítulos en el vídeo.

FR De plus, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers de sous-titres, incruster les sous-titres sur la vidéo est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

španski Francoski
plataformas plateformes
instagram instagram
forma façon
no pas
archivos fichiers
de de
vídeo vidéo
subtítulos sous-titres
en sur
tener davoir
la la
algunas des
es est

ES Una vez que tengas una transcripción automatizada, te quedan segundos de crear subtítulos y subtítulos accesibles para tu vídeo. Personalizar y ajustar los subtítulos nunca ha sido tan fácil.

FR Une fois que vous avez obtenu une transcription automatisée, à quelques secondes de la création de sous-titres et de sous-titres accessibles pour votre vidéo. Personnaliser et peaufiner vos sous-titres n'ont jamais été aussi faciles.

španski Francoski
transcripción transcription
subtítulos sous-titres
accesibles accessibles
vídeo vidéo
segundos secondes
y et
de de
nunca jamais
una une
sido été
automatizada automatisée
crear création
fácil faciles
vez fois
personalizar personnaliser
tu votre

ES La mejor forma de agregar subtítulos a un vídeo gratis es con Kapwing, un generador de subtítulos online con el que podrás grabar subtítulos directamente en tus vídeos, y gratis

FR La bonne façon de mettre des sous-titres sur une vidéo gratuitement est de faire appel à Kapwing, un générateur de sous-titres en ligne qui vous permet d’insérer gratuitement des sous-titres directement dans votre vidéo

španski Francoski
subtítulos sous-titres
gratis gratuitement
generador générateur
online en ligne
mejor bonne
vídeo vidéo
forma façon
de de
directamente directement
en en
la la
a à
un une
es est

ES La pestaña Subtítulos ocultos automáticos te permite habilitar los subtítulos automáticos para tu evento, lo que lo vuelve más accesible para un público más amplio

FR L'onglet Sous-titres auto vous permet d'activer le sous-titrage automatique pour votre événement, le rendant ainsi accessible à un plus large public

španski Francoski
pestaña longlet
automáticos automatique
evento événement
permite permet
accesible accessible
público public
subtítulos sous-titres
la le
los auto
tu votre
a un
más plus

ES Los subtítulos se desactivarán por defecto. Haz clic en el conmutador para activar los subtítulos automáticos para tu transmisión.

FR Les légendes seront désactivées par défaut. Cliquez sur le bouton de basculement pour activer les sous-titres automatiques pour votre stream.

španski Francoski
automáticos automatiques
transmisión stream
el le
activar activer
tu votre
subtítulos sous-titres
defecto défaut
clic cliquez
en sur
para pour

ES En el menú, haz clic en Subtítulos y luego en Añadir archivo de subtítulos...

FR Depuis le menu, cliquez sur Sous-titres, puis Ajouter fichier de sous-titres...

španski Francoski
menú menu
subtítulos sous-titres
añadir ajouter
archivo fichier
el le
de de
en sur
clic cliquez
a depuis

ES Enterprise tienen acceso a nuestra función de subtítulos ocultos automáticos, pero también es posible configurar el evento con subtítulos manuales

FR Enterprise ont accès à notre fonctionnalité de sous-titrage codé automatique, mais il est également possible de configurer votre événement avec des sous-titres manuels

španski Francoski
enterprise enterprise
acceso accès
automáticos automatique
configurar configurer
manuales manuels
evento événement
función fonctionnalité
subtítulos sous-titres
también également
de de
pero mais
a à

ES ", especifica el idioma y dinos si se trata de un archivo de subtítulos o subtítulos. A continuación, haz clic en

FR  », spécifiez la langue et indiquez s'il s'agit de légendes ou de sous-titres. Cliquez ensuite sur

španski Francoski
especifica spécifiez
o ou
clic cliquez
se trata sagit
y et
si sil
de de
subtítulos sous-titres
el la
idioma langue
en sur
a ensuite

ES Puedes añadir archivos de subtítulos o subtítulos una vez que el video se haya añadido a tu cuenta de Vimeo, como lo harías con un video de Vimeo normal

FR Comme pour les vidéos Vimeo classiques, vous pourrez ajouter des fichiers contenant des légendes ou des sous-titres une fois que votre vidéo aura été ajoutée à votre compte Vimeo

španski Francoski
vimeo vimeo
puedes pourrez
añadir ajouter
subtítulos sous-titres
o ou
archivos fichiers
cuenta compte
tu votre
video vidéo
de une
vez fois
añadido ajouté
a à

ES En este momento, todos los subtítulos automáticos solo están disponibles en inglés. Por lo tanto, si quieres ofrecer otros idiomas a tu audiencia, tendrás que subir archivos de subtítulos o leyendas por separado.  

FR Pour le moment, les sous-titres automatiques ne sont disponibles qu'en anglais. Par conséquent, si vous souhaitez proposer d'autres langues à votre public, vous devez mettre en ligne des fichiers de sous-titres ou de légendes séparés.  

španski Francoski
automáticos automatiques
otros dautres
quieres souhaitez
ofrecer proposer
idiomas langues
audiencia public
o ou
separado séparé
momento moment
tendrás devez
en en
disponibles disponibles
tu votre
archivos fichiers
de de
subtítulos sous-titres
inglés anglais
leyendas légendes
tanto pour
a à

ES Si los subtítulos no aparecen durante la reproducción, asegúrate de haber activado el archivo de subtítulos haciendo clic sobre el mismo

FR Si vos sous-titres ou légendes n'apparaissent pas pendant la lecture, assurez-vous d'avoir activé le fichier de sous-titres

španski Francoski
reproducción lecture
asegúrate assurez
activado activé
subtítulos sous-titres
no pas
de de
haber vous
archivo fichier
la la

ES Además, si utilizas los subtítulos ocultos automáticos, estos no aparecerán en este reproductor, incluso después de que comiences a transmitir en vivo; consulta la página del video o el reproductor insertado para ver los subtítulos.

FR De plus, si vous utilisez le sous-titrage automatique , ces sous-titres n'apparaîtront pas dans ce player, même après le passage en direct. Vérifiez la page de la vidéo ou le player intégré pour voir vos sous-titres.

španski Francoski
utilizas utilisez
automáticos automatique
reproductor player
insertado intégré
o ou
además de plus
subtítulos sous-titres
en en
no pas
de de
ver voir
página page
video vidéo
este ce
consulta vous
la la
vivo direct

ES La línea de tiempo de subtítulos fácil de usar hace que las ediciones de alto nivel sean fáciles. Simplemente haga clic y arrastre los subtítulos para ajustar las horas de inicio y finalización.

FR La chronologie des sous-titres conviviale facilite les modifications de haut niveau. Il suffit de cliquer et de faire glisser les sous-titres pour ajuster les heures de début et de fin.

španski Francoski
fácil facilite
ediciones modifications
arrastre glisser
ajustar ajuster
fácil de usar conviviale
la la
nivel niveau
y et
horas heures
inicio début
de de
subtítulos sous-titres
línea de tiempo chronologie
para pour
haga clic cliquer

ES Crea subtítulos y subtítulos en cualquier idioma.

FR Créez des sous-titres et des sous-titres dans n'importe quelle langue.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
crea créez
y et
cualquier nimporte
idioma langue
en dans

ES Haz que tus vídeos sean más accesibles con subtítulos de marca. Crystal te muestra lo fácil y simple que es editar subtítulos con Sonix.

FR Rendez vos vidéos plus accessibles avec les sous-titres de marque. Crystal vous montre à quel point l'édition de sous-titres est facile et simple avec Sonix.

španski Francoski
vídeos vidéos
muestra montre
editar édition
sonix sonix
accesibles accessibles
y et
de de
marca marque
más plus
subtítulos sous-titres
simple simple
es est
que à
tus vos
fácil facile
te vous

ES La mejor forma de crear subtítulos y subtítulos

FR La meilleure façon de créer des sous-titres et des sous-titres

španski Francoski
subtítulos sous-titres
la la
forma façon
crear créer
y et
de de
la mejor meilleure

ES Convierte automáticamente el vídeo en texto en minutos. A continuación, edite el vídeo editando texto. O crea rápidamente subtítulos y subtítulos para tus vídeos en cuestión de segundos.

FR Convertissez automatiquement votre vidéo en texte en quelques minutes. Ensuite, éditez la vidéo en éditant du texte. Vous pouvez aussi créer rapidement des sous-titres et des sous-titres pour vos vidéos en quelques secondes.

španski Francoski
automáticamente automatiquement
rápidamente rapidement
subtítulos sous-titres
en en
minutos minutes
y et
segundos secondes
el la
vídeo vidéo
texto texte
vídeos vidéos
a ensuite
de des
para pour
tus vos

ES Y después de crear ese vídeo, añada fácilmente subtítulos o subtítulos exportando archivos SRT y VTT con el formato correcto en segundos.

FR Et après avoir réalisé cette vidéo, ajoutez-y facilement des sous-titres ou des sous-titres en exportant des fichiers SRT et VTT correctement formatés en quelques secondes.

španski Francoski
añada ajoutez
subtítulos sous-titres
formato format
segundos secondes
vtt vtt
y et
vídeo vidéo
o ou
archivos fichiers
correcto correctement
en en
fácilmente facilement

ES Crea subtítulos y subtítulos fácilmente

FR Créez facilement des sous-titres et des sous-titres

španski Francoski
crea créez
subtítulos sous-titres
fácilmente facilement
y et

ES Graba subtítulos directamente en tu vídeo. Los subtítulos codificados en forma rígida te permiten compartir en cualquier plataforma.

FR Gravez des sous-titres directement dans votre vidéo. Les sous-titres codés en dur vous permettent de partager sur n'importe quelle plateforme.

španski Francoski
directamente directement
vídeo vidéo
permiten permettent
compartir partager
plataforma plateforme
en en
cualquier nimporte
tu votre
subtítulos sous-titres
te vous

ES Paso 3: Crea subtítulos y subtítulos para tu vídeo

FR Étape 3 : Créer des sous-titres et des sous-titres pour votre vidéo

španski Francoski
crea créer
subtítulos sous-titres
vídeo vidéo
y et
tu votre
para pour
paso des

ES Te daremos una transcripción fácil de editar en cuestión de minutos. A continuación, crea fácilmente subtítulos y subtítulos para tus vídeos.

FR Nous vous fournirons une transcription facile à modifier en quelques minutes. Ensuite, créez facilement des sous-titres et des sous-titres pour vos vidéos.

španski Francoski
transcripción transcription
editar modifier
minutos minutes
crea créez
subtítulos sous-titres
vídeos vidéos
y et
en en
fácil facile
fácilmente facilement
a à
te vous
de une
tus vos

ES Con Sonix, puedes crear fácilmente subtítulos y subtítulos para contenido online para que sean más accesibles para los estudiantes y las personas con problemas de aprendizaje.

FR Avec Sonix, vous pouvez facilement créer des sous-titres et des sous-titres pour le contenu en ligne afin de les rendre plus accessibles aux étudiants et aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.

španski Francoski
sonix sonix
subtítulos sous-titres
online en ligne
personas personnes
estudiantes étudiants
crear créer
y et
fácilmente facilement
que ayant
accesibles accessibles
problemas vous
de de
contenido contenu
más plus
para rendre

ES Añadir subtítulos y subtítulos a tus películas

FR Ajoutez des sous-titres et des sous-titres à vos films

španski Francoski
añadir ajoutez
subtítulos sous-titres
películas films
y et
a à
tus vos

ES Crea subtítulos y subtítulos accesibles en segundos

FR Créez des sous-titres et sous-titres accessibles en quelques secondes

španski Francoski
crea créez
subtítulos sous-titres
accesibles accessibles
segundos secondes
y et
en en

ES Ya sea que estés creando subtítulos, subtítulos o traduciendo, usar la plataforma de transcripción automatizada de Sonix puede ahorrarte tiempo y dinero.

FR Que vous créez des sous-titres, des sous-titres ou que vous traduisiez, l'utilisation de la plateforme de transcription automatisée de Sonix peut vous faire gagner du temps et de l'argent.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
transcripción transcription
sonix sonix
dinero largent
usar lutilisation
o ou
la la
puede peut
y et
creando créez
de de
tiempo temps
que gagner
plataforma plateforme
automatizada automatisée

ES Tenga en cuenta que los subtítulos no son subtítulos

FR Notez que les sous-titres ne sont pas sous-titres

španski Francoski
son sont
los les
subtítulos sous-titres
que que
no ne

ES Agregue un archivo de subtítulos o escriba subtítulos usted mismo y edite la fuente

FR Ajoutez un fichier de sous-titres ou écrivez vous-même des sous-titres et modifiez la police

španski Francoski
agregue ajoutez
subtítulos sous-titres
edite modifiez
fuente police
o ou
y et
la la
archivo fichier
de de
usted vous
usted mismo vous-même
mismo même

ES Incluye subtítulos para todas las imágenes de la galería o elimina completamente los subtítulos para un aspecto más limpio.

FR Incluez des légendes pour toutes les images de la galerie ou supprimez complètement les légendes pour un aspect plus propre.

španski Francoski
incluye incluez
subtítulos légendes
galería galerie
elimina supprimez
imágenes images
la la
o ou
completamente complètement
aspecto aspect
a un
de de
más plus
para pour

ES En el guión del video (y, por lo tanto, en los subtítulos y los subtítulos opcionales del video, lo que significa que tienes que cargar un archivo SRT).

FR Dans le script de la vidéo (ainsi que dans les légendes et sous-titres, ce qui nécessite l’importation d’un fichier SRT)

španski Francoski
guión script
y et
subtítulos sous-titres
en dans
archivo fichier
un dun
video vidéo
del de
tanto que

ES Elmedia es el reproductor de vídeo para Mac con soporte avanzado para subtítulos. Elmedia funciona con subtítulos externos, así como incrustados.

FR Elmedia est le lecteur vidéo pour Mac avec support avancé des sous-titres. Elmedia fonctionne avec des sous-titres externes et intégrés.

španski Francoski
reproductor lecteur
vídeo vidéo
mac mac
soporte support
subtítulos sous-titres
funciona fonctionne
externos externes
incrustados intégrés
avanzado avancé
el le
es est
de des
para pour

ES Elmedia Player busca subtítulos en OpenSubtitles.org. Dependiendo de cuántos archivos de subtítulos descargue por día, puede decidir registrarse en el site.

FR Elmedia Player recherche des sous-titres sur OpenSubtitles.org. Selon le nombre de fichiers de sous-titres que vous téléchargez par jour, vous pouvez choisir de vous inscrire sur le site.

španski Francoski
busca recherche
subtítulos sous-titres
org org
archivos fichiers
descargue téléchargez
decidir choisir
registrarse inscrire
el le
site site
de de
en sur
puede pouvez
dependiendo par
cuántos que

ES Nuestro programa para crear subtítulos a un vídeo le permite poner subtítulos a un vídeo online fácilmente y editarlos a su gusto.

FR Notre créateur de sous-titres vous permet d'insérer facilement des sous-titres dans une vidéo et de les modifier à votre goût.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
vídeo vidéo
permite permet
gusto goût
y et
fácilmente facilement
editarlos modifier
su votre
nuestro notre
a à
un une

ES Si se pregunta cómo colocar subtítulos en un vídeo online automáticamente, pruebe Fastreel, la herramienta que permite añadir subtítulos en español en línea.

FR Si vous vous demandez comment mettre des sous-titres sur une vidéo en ligne, essayez Fastreel, le logiciel d'ajout de sous-titres en ligne.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
vídeo vidéo
online en ligne
pruebe essayez
herramienta logiciel
la le
línea ligne
en en
cómo comment
colocar de
si demandez
un une

ES Herramienta online gratuita para fusionar un archivo de subtítulos Subtítulos con un MP4.

FR Outil en ligne et gratuit permettant de fusionner fichier de sous-titres Sous-titres sur votre fichier MP4.

španski Francoski
herramienta outil
online en ligne
gratuita gratuit
fusionar fusionner
subtítulos sous-titres
de de
archivo fichier

ES Convierte tus subtítulos a otro formato gracias a este conversor de subtítulos gratuito y en línea.

FR Convertissez vos sous-titres dans un autre format grâce à ce convertisseur de sous-titres gratuit et en ligne.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
gratuito gratuit
línea ligne
y et
de de
en en
formato format
a à
conversor convertisseur
convierte un
otro autre
este ce
tus vos

ES Editor de subtítulos online. Edita subtítulos y añádelos en tus vídeos.

FR Éditeur de sous-titres gratuit et en ligne pour ajouter des sous-titres ou modifier les sous-titres de vos fichiers vidéo.

španski Francoski
online en ligne
vídeos vidéo
y et
edita modifier
de de
en en
subtítulos sous-titres
tus vos

ES Como estas descargas sin conexión mantienen la opción para elegir subtítulos, Netflix desarrolló en archivo NFS con el objetivo de almacenar los datos de los subtítulos para programas y películas descargados.

FR Comme ces téléchargements hors ligne offrent également la possibilité de choisir des sous-titres, Netflix a développé le fichier NFS pour stocker les informations relatives aux sous-titres des émissions ou des films téléchargés.

španski Francoski
subtítulos sous-titres
netflix netflix
películas films
conexión ligne
descargas téléchargements
elegir choisir
almacenar stocker
descargados téléchargés
archivo fichier
mantienen a
de de
datos informations
la la
para pour

ES El archivo ASS contiene la información textual de los subtítulos que se utiliza para los subtítulos en diferentes idiomas para el anime, las películas, las series de televisión e incluso las pistas de karaoke

FR Le fichier ASS contient les informations textuelles qui sont utilisées pour fournir des sous-titres dans différentes langues pour les dessins animés, les films, les séries télévisées et même les pistes de karaoké

španski Francoski
subtítulos sous-titres
diferentes différentes
idiomas langues
series séries
televisión télévisées
pistas pistes
karaoke karaoké
utiliza utilisé
películas films
e l
incluso même
información informations
de de
archivo fichier
el le
en dans
para pour
las et

Prikaz 50 od 50 prevodov