EN You will be asked to re-enter an old password and then enter a new one, which you will have to enter twice
"enter the international" v angleščina je mogoče prevesti v naslednjih Ruski besed/besednih zvez:
EN You will be asked to re-enter an old password and then enter a new one, which you will have to enter twice
RU Вас попросят напомнить старый пароль и затем ввести новый, который Вы должны вписать дважды
Transkripcija Vas poprosât napomnitʹ staryj parolʹ i zatem vvesti novyj, kotoryj Vy dolžny vpisatʹ dvaždy
EN All types First Tier Third Tier Domestic Cup League Cup International Cup International Super Cup International Youth Cup
RU Все типы Первая лига Третья лига Кубок страны Кубок лиги Международный кубок Международный суперкубок Международный молодежный турнир
Transkripcija Vse tipy Pervaâ liga Tretʹâ liga Kubok strany Kubok ligi Meždunarodnyj kubok Meždunarodnyj superkubok Meždunarodnyj molodežnyj turnir
EN Enter your old password into the Current Password text box. Then enter your new password into the successive two text boxes.
RU Введите свой старый пароль в текстовое поле текущего пароля. Затем введите свой новый пароль в последовательные два текстовых поля.
Transkripcija Vvedite svoj staryj parolʹ v tekstovoe pole tekuŝego parolâ. Zatem vvedite svoj novyj parolʹ v posledovatelʹnye dva tekstovyh polâ.
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN Step 5: At the New password: prompt enter a password for the new user and press [Enter].
RU Шаг 5: В ответ на запрос «Новый пароль:» введите пароль для нового пользователя и нажмите [Enter].
Transkripcija Šag 5: V otvet na zapros «Novyj parolʹ:» vvedite parolʹ dlâ novogo polʹzovatelâ i nažmite [Enter].
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN If you enter the name of a new contact into a cell, you’ll be prompted to enter their email address as well.
RU При вводе в ячейку имени нового контакта появится подсказка о необходимости указать адрес электронной почты.
Transkripcija Pri vvode v âčejku imeni novogo kontakta poâvitsâ podskazka o neobhodimosti ukazatʹ adres élektronnoj počty.
EN Enter Atak Domain and enter the Domain Search page
RU Войдите в домен Atak -Atak Domain и перейдите на страницу Поиска Домена
Transkripcija Vojdite v domen Atak -Atak Domain i perejdite na stranicu Poiska Domena
angleščina | Ruski |
---|---|
atak | atak |
domain | domain |
EN Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
RU Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3 введите 4.
Transkripcija Rešite étu prostuû matematičeskuû zadaču i vvedite rezulʹtat. Naprimer, dlâ 1+3 vvedite 4.
EN Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
RU Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Transkripcija Rešite étu prostuû matematičeskuû zadaču i vvedite rezulʹtat. Naprimer, dlâ 1+3, vvedite 4.
EN You will enter the URL in the given box where it says “Enter URL”.
RU Вы ввести URL-адрес в данном поле, где написано «Введите URL».
Transkripcija Vy vvesti URL-adres v dannom pole, gde napisano «Vvedite URL».
EN Enter a document title, entirely or partially, in the filter field and press the Enter key to display the found item(s).
RU Введите в поле фильтра название документа, полностью или частично, и нажмите клавишу Enter, чтобы отобразить найденные элементы.
Transkripcija Vvedite v pole filʹtra nazvanie dokumenta, polnostʹû ili častično, i nažmite klavišu Enter, čtoby otobrazitʹ najdennye élementy.
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN You can also enter a contact name, entirely or partially, in the Filter field and press the Enter key to find the necessary one
RU Вы также можете полностью или частично ввести имя контакта в поле Поиск и нажать клавишу Enter, чтобы найти требуемый контакт
Transkripcija Vy takže možete polnostʹû ili častično vvesti imâ kontakta v pole Poisk i nažatʹ klavišu Enter, čtoby najti trebuemyj kontakt
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN Enter its title, set its duration period and press the 'Enter' key
RU Введите ее название, задайте продолжительность и нажмите клавишу 'Enter'
Transkripcija Vvedite ee nazvanie, zadajte prodolžitelʹnostʹ i nažmite klavišu 'Enter'
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN Enter the title of a new task and press the 'Enter' key
RU Введите название новой задачи и нажмите клавишу 'Enter'
Transkripcija Vvedite nazvanie novoj zadači i nažmite klavišu 'Enter'
angleščina | Ruski |
---|---|
title | название |
new | новой |
key | клавишу |
and | и |
EN You can also enter a project title, entirely or partially, in the field and press the Enter key to find the necessary one.
RU Для поиска нужного проекта можно также ввести в поле фильтра название проекта, полностью или частично, и нажать клавишу Enter.
Transkripcija Dlâ poiska nužnogo proekta možno takže vvesti v pole filʹtra nazvanie proekta, polnostʹû ili častično, i nažatʹ klavišu Enter.
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN Enter Atak Domain and enter the Domain Search page
RU Войдите в домен Atak -Atak Domain и перейдите на страницу Поиска Домена
Transkripcija Vojdite v domen Atak -Atak Domain i perejdite na stranicu Poiska Domena
angleščina | Ruski |
---|---|
atak | atak |
domain | domain |
EN Editor: Bulleting stops after Shift+Enter and Enter
RU Редактор: Маркированный список прекращался после Shift+Enter и Enter
Transkripcija Redaktor: Markirovannyj spisok prekraŝalsâ posle Shift+Enter i Enter
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN Step 5: At the New password: prompt enter a password for the new user and press [Enter].
RU Шаг 5: В ответ на запрос «Новый пароль:» введите пароль для нового пользователя и нажмите [Enter].
Transkripcija Šag 5: V otvet na zapros «Novyj parolʹ:» vvedite parolʹ dlâ novogo polʹzovatelâ i nažmite [Enter].
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | enter |
EN Add card (enter a title and press Enter again to add the card). You can also use this keyboard shortcut to add a subtask to a card.
RU Добавить карточку (введите название и нажмите Ввод ещё раз). Эта клавиша также позволяет добавить в карточку подзадачу.
Transkripcija Dobavitʹ kartočku (vvedite nazvanie i nažmite Vvod eŝë raz). Éta klaviša takže pozvolâet dobavitʹ v kartočku podzadaču.
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:
RU Вы войдете в мастер конфигурации.Чтобы настроить новый пульт, введите п В первой подсказке:
Transkripcija Vy vojdete v master konfiguracii.Čtoby nastroitʹ novyj pulʹt, vvedite p V pervoj podskazke:
EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:
RU Войти 1 Чтобы ввести учетные данные на следующем шаге:
Transkripcija Vojti 1 Čtoby vvesti učetnye dannye na sleduûŝem šage:
angleščina | Ruski |
---|---|
enter | ввести |
EN Most international flights land at Boryspil International Airport (KBP), 37 km (21 miles) east of the city
RU Большинство международных рейсов приземляются в международном аэропорту Борисполь (KBP) в 37 км к востоку от города
Transkripcija Bolʹšinstvo meždunarodnyh rejsov prizemlâûtsâ v meždunarodnom aéroportu Borispolʹ (KBP) v 37 km k vostoku ot goroda
EN Rugby’s International Federation, World Rugby (previously known as the International Rugby Board), was founded in 1886.
RU Международный совет регби (World Rugby) был основан в 1886 году.
Transkripcija Meždunarodnyj sovet regbi (World Rugby) byl osnovan v 1886 godu.
EN An international conference was held between 12 nations in Paris and the International Lawn Tennis Federation (ILTF) was created.
RU Делегаты из 12 стран приехали на конференцию в Париж и учредили Международную федерацию лаун-тенниса (ILTF).
Transkripcija Delegaty iz 12 stran priehali na konferenciû v Pariž i učredili Meždunarodnuû federaciû laun-tennisa (ILTF).
EN DINA.international is a non-commercial online platform for international youth, school and professional exchange.
RU DINA.international – это некоммерческая онлайн-платформа для международного молодежного, школьного и профессионального обмена.
Transkripcija DINA.international – éto nekommerčeskaâ onlajn-platforma dlâ meždunarodnogo molodežnogo, školʹnogo i professionalʹnogo obmena.
angleščina | Ruski |
---|---|
dina | dina |
EN DINA.international is aimed at anyone involved in international youth work
RU DINA.international предназначена для участников международной молодежной работы
Transkripcija DINA.international prednaznačena dlâ učastnikov meždunarodnoj molodežnoj raboty
angleščina | Ruski |
---|---|
dina | dina |
EN International: become part of a global network with international offices, engineering and manufacturing centers and customers across the globe
RU Международная: станьте частью глобальной сети международных офисов, инженерных и промышленных центров и клиентов по всему миру
Transkripcija Meždunarodnaâ: stanʹte častʹû globalʹnoj seti meždunarodnyh ofisov, inženernyh i promyšlennyh centrov i klientov po vsemu miru
EN Sandjar Turgunov graduated from Moscow State Institute of International Relations with a degree in Economics of International Relations
RU Санджар Тургунов окончил экономический факультет международных отношений МГИМО МИД РФ
Transkripcija Sandžar Turgunov okončil ékonomičeskij fakulʹtet meždunarodnyh otnošenij MGIMO MID RF
EN International Domains - International Domains Search - Atak Domain
RU Международные домены - Международные домены поиск - атаки Домен
Transkripcija Meždunarodnye domeny - Meždunarodnye domeny poisk - ataki Domen
EN Maxim Kulkov addressed the XIII ICC Russia Annual International Conference Russia as a Place for Dispute Resolution: A New Era of International Arbitration
RU Максим Кульков рассказал о том, кто такой идеальный литигатор глазами клиента
Transkripcija Maksim Kulʹkov rasskazal o tom, kto takoj idealʹnyj litigator glazami klienta
EN JPEG is a joint standard of the International Telecommunications Union (ITU-T T.81) and the International Organization for Standardization (ISO 10918-1)
RU JPEG является совместным стандартом Международного союза электросвязи (МСЭ-Т T.81) и Международной организации по стандартизации (ISO 10918-1)
Transkripcija JPEG âvlâetsâ sovmestnym standartom Meždunarodnogo soûza élektrosvâzi (MSÉ-T T.81) i Meždunarodnoj organizacii po standartizacii (ISO 10918-1)
angleščina | Ruski |
---|---|
jpeg | jpeg |
iso | iso |
Prikaz 50 od 50 prevodov