PT Contudo, a similaridade do nucleotide entre CoV suíno e SARS-CoV-2 é baixa, sugerindo que SARS-CoV-2 não emerja dos porcos.
PT Contudo, a similaridade do nucleotide entre CoV suíno e SARS-CoV-2 é baixa, sugerindo que SARS-CoV-2 não emerja dos porcos.
FR Cependant, la similitude de nucléotide entre CoV et SARS-CoV-2 porcins est inférieure, proposant que SARS-CoV-2 n'ait pas apparu des porcs.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
contudo | cependant |
e | et |
PT A COVID-19 (SARS-CoV-2) é transmitida principalmente pela via respiratória, assim como a Síndrome Respiratória Aguda Grave (SARS-CoV), o coronavírus associado à Síndrome Respiratória do Oriente Médio (MERS-CoV) e outros coronavírus
FR La COVID-19 (SARS-CoV-2) est transmise principalement par voie respiratoire, comme le syndrome respiratoire aigu sévère (SARS-CoV), le coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS-CoV) et d’autres coronavirus
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
principalmente | principalement |
médio | moyen |
PT Dinâmica viral da carga de SARS-CoV-2, de SARS-CoV, e de MERS-CoV, duração do derramamento viral, e infectiousness: uma revisão e uma méta-análisis sistemáticas
FR Dynamique de charge virale de SARS-CoV-2, de Radars à ouverture synthétique-CoV, et de MERS-CoV, durée du rejet viral, et infectiousness : une révision et une méta-analyse systématiques
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
dinâmica | dynamique |
carga | charge |
e | et |
duração | durée |
uma | une |
revisão | révision |
PT A COVID-19 (SARS-CoV-2) é transmitida principalmente pela via respiratória, assim como a Síndrome Respiratória Aguda Grave (SARS-CoV), o coronavírus associado à Síndrome Respiratória do Oriente Médio (MERS-CoV) e outros coronavírus
FR La COVID-19 (SARS-CoV-2) est transmise principalement par voie respiratoire, comme le syndrome respiratoire aigu sévère (SARS-CoV), le coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS-CoV) et d’autres coronavirus
PT A vacina COVID-19 actual é eficaz para SARS-CoV-2, mas não para outros vírus SARS-relacionados (por exemplo, SARS-CoV, WIV1).
FR Le vaccin du courant COVID-19 est efficace pour SARS-CoV-2, mais pas pour d'autres virus radar à ouverture synthétique Radar à ouverture synthétique (par exemple, Radars à ouverture synthétique-CoV, WIV1).
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
vacina | vaccin |
é | est |
eficaz | efficace |
outros | autres |
vírus | virus |
PT Os estudos têm mostrado previamente que uma temperatura de 56°C ou aplicada mais altamente por actas pode completamente neutralizar o ‐ CoV-1 do SARS e o ‐ respiratório CoV da síndrome de Médio Oriente (MERS-CoV).
FR Les études ont précédemment prouvé qu'une température de 56°C ou plus fortement appliquée pendant des minutes peut complet inactiver le ‐ CoV-1 de radar à ouverture synthétique et le ‐ respiratoire CoV (MERS-CoV) de syndrome de Moyen-Orient.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
temperatura | température |
pode | peut |
respiratório | respiratoire |
médio | moyen |
oriente | orient |
estudos | études |
PT Isto indica que SARS-CoV-2 poderia ser mais infeccioso aos seres humanos em relação aos SARS-CoV.
FR Ceci indique que SARS-CoV-2 pourrait être plus infectieux aux êtres humains par rapport à Radars à ouverture synthétique-CoV.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
indica | indique |
relação | rapport |
ser | être |
seres | êtres |
PT Os anticorpos e as T-pilhas proteína-específicos do ponto SARS-CoV-2 são induzidos SARS-CoV-2 pelas vacinas recentemente desenvolvidas, diversos de que forneça a protecção em aproximadamente 90% de indivíduos inteiramente vacinados
FR Les anticorps et les lymphocytes T de protéine-détail de la pointe SARS-CoV-2 sont induits par SARS-CoV-2 les vaccins développés récemment, plusieurs dont assurez la protection dans environ 90% de personnes entièrement vaccinées
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
anticorpos | anticorps |
e | et |
ponto | pointe |
recentemente | récemment |
desenvolvidas | développés |
diversos | plusieurs |
protecção | protection |
indivíduos | personnes |
inteiramente | entièrement |
PT Interessante, siCoV6 era mesmo altamente activo contra um membro da família SARS-CoV-1, apontando a um siRNA poderoso com actividade antivirosa larga contra os vírus SARS-CoV.
FR Intéressant, siCoV6 était même très actif contre un membre de la famille SARS-CoV-1, indiquant un siRNA efficace avec l'activité antivirale grande contre les virus Radars à ouverture synthétique-CoV.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
interessante | intéressant |
membro | membre |
poderoso | efficace |
vírus | virus |
era | était |
actividade | activité |
PT Ao trabalhar com variações SARS-CoV-2, nós construímos um molde para a proteína do ponto SARS-CoV-2 ou os segmentos da proteína do ponto
FR En fonctionnant avec les variantes SARS-CoV-2, nous établissons une matrice pour la protéine de la pointe SARS-CoV-2 ou les segments de la protéine de pointe
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
variações | variantes |
proteína | protéine |
ponto | pointe |
segmentos | segments |
PT O SARS-CoV-2, região S2 da proteína do ponto é uns pesquisadores relativamente mais estáveis, alertando centrar-se algum de seu esforço sobre esta região para desenvolver uma vacina universal para o vírus SARS-CoV-2.
FR Le SARS-CoV-2, la région S2 de la protéine de pointe est des chercheurs relativement plus stables et plus incitants pour concentrer une partie de leur effort sur cette région pour développer un vaccin universel pour le virus SARS-CoV-2.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
proteína | protéine |
ponto | pointe |
relativamente | relativement |
esforço | effort |
desenvolver | développer |
vacina | vaccin |
universal | universel |
vírus | virus |
PT Dwivedi, Ramya. "Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx>.
FR Dwivedi, Ramya. "Une approche basée sur FACS nouvelle pour la sérologie SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx>.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
aproximação | approche |
news | news |
baseada | basée |
https | https |
PT Dwivedi, Ramya. "Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx. (accessed December 24, 2021).
FR Dwivedi, Ramya. "Une approche basée sur FACS nouvelle pour la sérologie SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx. (accessed December 24, 2021).
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
aproximação | approche |
news | news |
baseada | basée |
https | https |
PT Dwivedi, Ramya. 2021. Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.
FR Dwivedi, Ramya. 2021. Une approche basée sur FACS nouvelle pour la sérologie SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
aproximação | approche |
news | news |
baseada | basée |
https | https |
PT Um estudo comparativo baseado nos dados obtidos das bases de dados emergentes de SARS-CoV-2 TCRs específico revelou clone de célula T aumentados nas pilhas SARS-CoV-2 reactivas
FR Une étude comparative basée sur des caractéristiques obtenues à partir des bases de données apparaissantes de SARS-CoV-2 TCRs spécifique a indiqué les clones à cellule T accrus en cellules SARS-CoV-2 réactives
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
dados | données |
bases | bases |
específico | spécifique |
t | t |
estudo | étude |
PT Burgess, Michael. "Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx>.
FR Burgess, Michael. "Utilisation de l'ozone comme décontaminant pour SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx>.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
michael | michael |
news | news |
https | https |
PT Burgess, Michael. "Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx. (accessed December 24, 2021).
FR Burgess, Michael. "Utilisation de l'ozone comme décontaminant pour SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx. (accessed December 24, 2021).
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
michael | michael |
news | news |
https | https |
PT Burgess, Michael. 2021. Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.
FR Burgess, Michael. 2021. Utilisation de l'ozone comme décontaminant pour SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
michael | michael |
news | news |
https | https |
PT Dwivedi, Ramya. "Uma investigação da infecção SARS-CoV-2 em gravidezes do diabético". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx>.
FR Dwivedi, Ramya. "Une enquête sur l'infection SARS-CoV-2 dans des grossesses diabétiques". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx>.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
investigação | enquête |
infecção | infection |
news | news |
https | https |
PT Dwivedi, Ramya. "Uma investigação da infecção SARS-CoV-2 em gravidezes do diabético". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx. (accessed December 24, 2021).
FR Dwivedi, Ramya. "Une enquête sur l'infection SARS-CoV-2 dans des grossesses diabétiques". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx. (accessed December 24, 2021).
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
investigação | enquête |
infecção | infection |
news | news |
https | https |
PT Dwivedi, Ramya. 2021. Uma investigação da infecção SARS-CoV-2 em gravidezes do diabético. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx.
FR Dwivedi, Ramya. 2021. Une enquête sur l'infection SARS-CoV-2 dans des grossesses diabétiques. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
investigação | enquête |
infecção | infection |
news | news |
https | https |
PT O estudo igualmente encontrou ratos imunizados com em 2004 respostas SARS-CoV-1 imunes geradas desenvolvidas uma vacina que as protegeram da exposição intranasal por SARS-CoV-2
FR L'étude a également trouvé des souris immunisées avec en 2004 les réactions immunitaires SARS-CoV-1 produites développées par vaccin qui les ont protégées contre l'exposition intranasale par SARS-CoV-2
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
desenvolvidas | développées |
vacina | vaccin |
exposição | exposition |
estudo | étude |
encontrou | trouvé |
PT Embora diversas das mutações na variação de Omicron sejam relatadas já em outras variações SARS-CoV-2, a combinação de tão muitas substituições diferentes não pode necessariamente criar uma tensão mais perigosa de SARS-CoV-2
FR Bien que plusieurs des mutations dans la variante d'Omicron aient déjà été rapportées dans d'autres variantes SARS-CoV-2, la combinaison de tant de différents remplacements peut forcément ne pas produire une tension plus dangereuse de SARS-CoV-2
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
embora | bien que |
omicron | omicron |
combinação | combinaison |
pode | peut |
necessariamente | forcément |
tensão | tension |
criar | produire |
PT 3) Sotrovimab, primeiramente identificado em um paciente SARS-CoV que recuperasse da infecção mas encontrado para contratar um resumo no SARS-CoV-2 RBD que é comum a ambos os vírus
FR 3) Sotrovimab, d'abord recensé dans un patient Radars à ouverture synthétique-CoV qui a récupéré de l'infection mais avéré pour engager un épitope dans le SARS-CoV-2 RBD qui est courant aux deux virus
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
paciente | patient |
contratar | engager |
PT Bose, Priyom. "Cas13 brilha uma luz nas variações SARS-CoV-2". News-Medical. 01 February 2022. <https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx>.
FR Bose, Priyom. "Cas13 brille une lumière sur les variantes SARS-CoV-2". News-Medical. 01 February 2022. <https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx>.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
bose | bose |
brilha | brille |
luz | lumière |
variações | variantes |
news | news |
https | https |
PT Bose, Priyom. "Cas13 brilha uma luz nas variações SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx. (accessed February 01, 2022).
FR Bose, Priyom. "Cas13 brille une lumière sur les variantes SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx. (accessed February 01, 2022).
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
bose | bose |
brilha | brille |
luz | lumière |
variações | variantes |
news | news |
https | https |
PT Bose, Priyom. 2021. Cas13 brilha uma luz nas variações SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 01 February 2022, https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx.
FR Bose, Priyom. 2021. Cas13 brille une lumière sur les variantes SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 01 February 2022, https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
bose | bose |
brilha | brille |
luz | lumière |
variações | variantes |
news | news |
https | https |
PT O α- e o β-CoV são sabidos para contaminar mamíferos, o γ-CoV contamina a espécie aviária quando o δ-CoV contaminar a espécie mamífera e aviária.
FR Le α- et le β-CoV sont connus pour infecter des mammifères, le γ-CoV infecte la substance aviaire tandis que le δ-CoV infecte la substance mammifère et aviaire.
Prepis Le a- et le b-CoV sont connus pour infecter des mammifères, le g-CoV infecte la substance aviaire tandis que le d-CoV infecte la substance mammifère et aviaire.
PT Embora os porcos não são suscetíveis a SARS-CoV-2, a transmissão e a mutação das cruz-espécies podem ocorrer com CoV suíno.
FR Bien que les porcs ne soient pas susceptibles de SARS-CoV-2, la boîte de vitesses et la mutation hétérospécifiques peuvent se produire avec CoV porcin.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
embora | bien que |
e | et |
podem | peuvent |
ocorrer | se produire |
PT Os bastões são sabidos para ser os antepassados do SARS, dos MERS, dos SARS-CoV-2, e do outro CoVs significativo que ameaçam a sanidade animal do ser humano e
FR "bat" sont connues pour être les ancêtres du radar à ouverture synthétique, des MERS, des SARS-CoV-2, et de tout autre CoVs significatif qui menacent l'être humain et les santés animales
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
outro | autre |
significativo | significatif |
PT Três CoVs pandémico, SARS, MERS, e SARS-CoV-2, originaram dos animais, na maior parte Rhinolophus golpeiam.
FR Trois CoVs universel, le radar à ouverture synthétique, MERS, et le SARS-CoV-2, ont provenu des animaux, en grande partie Rhinolophus manie la batte.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
e | et |
animais | animaux |
parte | partie |
na | à |
é | ont |
PT a infecção Hospital-adquirida é igualmente uma causa principal da infecção SARS, MERS, e SARS-CoV-2.
FR L'infection nosocomiale est également une cause importante de l'infection radar à ouverture synthétique, MERS, et SARS-CoV-2.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
infecção | infection |
uma | une |
causa | cause |
e | et |
principal | importante |
PT A eficiência de filtração viral (VFE) mínima necessária para garantir que o vírus SARS COV-2 não passe do paciente para a máquina de anestesia não é conhecida.
FR L’efficacité minimale de filtration virale (EFV) nécessaire pour garantir que le virus SARS COV-2 n’est pas transmis du patient à l’appareil d’anesthésie est inconnue.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
viral | virale |
mínima | minimale |
vírus | virus |
paciente | patient |
máquina | appareil |
eficiência | efficacité |
sars | sars |
PT Não há dados que atestem a eficácia de filtros de circuitos de respiração para impedir a transmissão do SARS COV-2 para profissionais de saúde ou pacientes
FR Il n’existe aucune donnée relative à des tests d’efficacité des filtres pour circuit respiratoire permettant d’éviter la transmission du SARS COV-2 aux soignants ou aux patients
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
dados | donnée |
filtros | filtres |
respiração | respiratoire |
transmissão | transmission |
pacientes | patients |
eficácia | efficacité |
impedir | éviter |
sars | sars |
PT “Nós pensamos-nos, deixamos- vir junto e para fazer uma indicação definitiva no que exposição UV fosse exigida para matar fora SARS-CoV-2,” disse o Linden
FR « Nous nous avons pensés, avons laissé venir ensemble et effectuer une déclaration définitive sur quelle exposition aux UV est exigée pour détruire hors circuit SARS-CoV-2, » a dit le tilleul
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
exposição | exposition |
uv | uv |
PT A oportunidade de fazer este tipo do trabalho é rara, porque há uns standard de segurança extremamente rigorosos exigidos para trabalhar com SARS-CoV-2
FR L'opportunité de faire ce genre de travail est rare, car il y a les normes de sécurité extrêmement rigoureuses exigées pour fonctionner avec SARS-CoV-2
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
rara | rare |
extremamente | extrêmement |
oportunidade | opportunité |
segurança | sécurité |
PT Causado pelo coronavirus 2 da Síndrome Respiratória Aguda Grave (SARS-CoV-2), COVID-19 tem uma taxa de mortalidade de 1% na maioria de nações desenvolvidas, sugerindo desse modo que a maioria de infecções sejam assintomáticas ou suaves.
FR Entraîné par le coronavirus 2 (SARS-CoV-2) de syndrôme respiratoire aigu sévère, COVID-19 a un taux de mortalité de 1% dans la plupart des pays développés, proposant de ce fait que la plupart des infections soient asymptomatiques ou bénignes.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
taxa | taux |
desenvolvidas | développés |
infecções | infections |
mortalidade | mortalité |
PT Estudo: Mudanças de duração às leucócito de circulação nos povos com infecções SARS-Cov-2 suaves. Crédito de imagem: UGREEN 3S/Shutterstock.com
FR Étude : Changements durables aux leucocytes de diffusion des gens avec les infections SARS-Cov-2 bénignes. Crédit d'image : UGREEN 3S/Shutterstock.com
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
mudanças | changements |
infecções | infections |
crédito | crédit |
imagem | image |
s | s |
PT Um pouco do que a aceleração prevista da liberação do neutrófilo-monocyte da medula, sem muito impacto na função ou nos números do linfócito, SARS-CoV-2 é associado com uma ocorrência freqüente do lymphopenia adiantado e severo
FR Plutôt que l'accélération prévue du desserrage de neutrophile-monocyte de la moelle osseuse, sans beaucoup de choc sur le fonctionnement ou les numéros de lymphocyte, SARS-CoV-2 est associé à un cas fréquent de la lymphopénie tôt et sévère
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
aceleração | accélération |
função | fonctionnement |
e | et |
PT Estas mudanças indicam uma activação sistemática da resposta imune, embora o transeunte, que pode alterar o teste padrão da migração nos monocytes que seguem a infecção suave com o SARS-CoV-2
FR Ces modifications indiquent une activation systémique de la réaction immunitaire, cependant le transitoire, qui peut modifier la configuration du transfert dans les monocytes suivant l'infection bénigne avec SARS-CoV-2
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
mudanças | modifications |
resposta | réaction |
embora | cependant |
pode | peut |
alterar | modifier |
migração | transfert |
infecção | infection |
PT Desde o princípio de 2020, COVID-19, que é causado pelo coronavirus altamente transmissível 2 da Síndrome Respiratória Aguda Grave (SARS-CoV-2), contaminou sobre 203 milhões de pessoas no mundo inteiro e causou as mortes de mais de 4,3 milhões
FR Depuis début 2020, COVID-19, qui est provoqué par le coronavirus hautement transmissible 2 (SARS-CoV-2) de syndrôme respiratoire aigu sévère, a infecté plus de 203 millions de personnes mondiaux et a entraîné les morts de plus de 4,3 millions
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
altamente | hautement |
pessoas | personnes |
mundo | mondiaux |
PT SARS-CoV-2 é um vírus respiratório que seja espalhado primeiramente pelas gotas contaminadas do ar expelidas dos portadores sintomáticos ou assintomáticos
FR SARS-CoV-2 est un virus respiratoire qui est principalement écarté par les gouttelettes infectées d'air expulsées de symptomatique ou des porteurs asymptomatiques
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
vírus | virus |
respiratório | respiratoire |
ar | air |
PT Dos 661 participantes, 178 (27%) tiveram anticorpos contra SARS-CoV-2 indicando que tinham sido contaminados
FR Des 661 participants, 178 (27%) ont eu des anticorps contre SARS-CoV-2 indiquant qu'ils avaient été infectés
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
dos | des |
participantes | participants |
anticorpos | anticorps |
contra | contre |
indicando | indiquant |
PT É importante avaliar isto dado o facto que as crianças no mundo inteiro obterão potencial contaminadas com SARS-CoV-2 enquanto as vacinas são predominante reservados para adultos e grupos de alto risco.”
FR Il est important d'évaluer ceci compte tenu du fait que les enfants mondiaux deviendront potentiellement infectés avec SARS-CoV-2 tant que les vaccins sont principalement réservés pour des adultes et des groupes à haut risque. »
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
importante | important |
facto | fait |
crianças | enfants |
potencial | potentiellement |
vacinas | vaccins |
reservados | réservés |
adultos | adultes |
grupos | groupes |
alto | haut |
risco | risque |
mundo | mondiaux |
PT O coronavirus 2 da Síndrome Respiratória Aguda Grave (SARS-CoV-2) é o vírus responsável para a doença 2019 do coronavirus (COVID-19)
FR Le coronavirus 2 (SARS-CoV-2) de syndrôme respiratoire aigu sévère est le virus responsable de la maladie 2019 (COVID-19) de coronavirus
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
vírus | virus |
doença | maladie |
PT Estudo: A persistência de sintomas neuropsiquiátricos associou com a positividade SARS-CoV-2 entre uma coorte das crianças e dos adolescentes. Crédito de imagem: sutadimages/Shutterstock.com
FR Étude : La persistance des sympt40mes neuropsychiatriques s'est associée à la positivité SARS-CoV-2 parmi une cohorte des enfants et des adolescents. Crédit d'image : sutadimages/Shutterstock.com
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
coorte | cohorte |
crianças | enfants |
e | et |
adolescentes | adolescents |
crédito | crédit |
imagem | image |
é | est |
PT Um estudo novo publicado no medRxiv* do server da pré-impressão investiga a persistência de sintomas neuropsiquiátricos nas crianças e nos adolescentes entre três e cinco meses depois que testaram o positivo para SARS-CoV-2.
FR Une étude neuve publiée sur le medRxiv* de serveur de prétirage vérifie la persistance des sympt40mes neuropsychiatriques chez les enfants et des adolescents entre trois et cinq mois après qu'ils ont vérifié le positif pour SARS-CoV-2.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
novo | neuve |
server | serveur |
crianças | enfants |
adolescentes | adolescents |
meses | mois |
positivo | positif |
estudo | étude |
PT Além disso, um estudo observou que os sintomas neuropsiquiátricos aumentados em SARS-CoV-2 contaminaram os adultos que não foram hospitalizados.
FR En outre, une étude a observé que les sympt40mes neuropsychiatriques ont augmenté dans les adultes SARS-CoV-2 infectés qui n'ont pas été hospitalisés.
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
adultos | adultes |
estudo | étude |
observou | observé |
PT Agora uma equipe conduzida por Jonathan Maltzman, DM, PhD (Faculdade de Medicina da Universidade de Stanford) examinou a dinâmica da resposta imune destes indivíduos após a infecção natural com SARS-CoV-2
FR Maintenant une équipe aboutie par Jonathan Maltzman, DM, PhD (École de Médecine d'Université de Stanford) a examiné la dynamique de la réaction immunitaire de ces personnes après l'infection naturelle avec SARS-CoV-2
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
agora | maintenant |
jonathan | jonathan |
medicina | médecine |
stanford | stanford |
dinâmica | dynamique |
resposta | réaction |
após | après |
infecção | infection |
natural | naturelle |
equipe | équipe |
PT Este estudo multicentrado que envolve investigador do monte Sinai, do Montefiore, do Emory, e do Cincinnati, além do que Stanford, incluiu 49 receptores da transplantação do rim com infecção SARS-CoV-2
FR Cette étude multicentrique faisant participer des chercheurs de mont Sinaï, de Montefiore, d'Emory, et de Cincinnati, en plus de Stanford, a compris 49 receveurs de rein avec l'infection SARS-CoV-2
Portugalčina | Francúzsky |
---|---|
monte | mont |
e | et |
stanford | stanford |
rim | rein |
infecção | infection |
estudo | étude |
Zobrazuje sa 50 z 50 prekladov