Preložiť "unesco world heritage" do Poľský

Zobrazuje sa 50 z 50 prekladov frázy "unesco world heritage" z Angličtina do Poľský

Preklady výrazu unesco world heritage

"unesco world heritage" v Angličtina možno preložiť do nasledujúcich Poľský slov/fráz:

unesco unesco
world a być co czy do lub ma mogą na całym świecie to świat świata światowego światowej świecie
heritage dziedzictwa

Preklad Angličtina do Poľský z unesco world heritage

Angličtina
Poľský

EN There are cooperation agreements with the UNESCO World Heritage Centre in Paris, the German Commission for UNESCO, and many international cultural heritage organizations and universities

PL Prowadzona jest współpraca z Centrum Światowego Dziedzictwa UNESCO w Paryżu, niemiecką Komisją UNESCO oraz wieloma międzynarodowymi organizacjami i uniwersytetami zajmującymi się dziedzictwem kulturowym

Angličtina Poľský
cooperation współpraca
unesco unesco
heritage dziedzictwa
centre centrum
in w
organizations organizacjami
and i
many z
there jest

EN 48 historically important cities and outstanding buildings in Germany, plus three Natural Heritage Sites, are currently on UNESCO's World Heritage List

PL 48 historycznie ważnych miast i wyjątkowych budynków w Niemczech oraz trzy obiekty dziedzictwa przyrodniczego znajdują się obecnie na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO

Angličtina Poľský
important ważnych
cities miast
germany niemczech
three trzy
heritage dziedzictwa
currently obecnie
in w
on na
and i

EN Learn how best to protect World Heritage at the international World Heritage Studies programme.

PL Nauka ochrony Światowego Dziedzictwa dzięki międzynarodowemu programowi „Studia nad Światowym Dziedzictwem”

Angličtina Poľský
protect ochrony
heritage dziedzictwa
studies studia

EN The Berlin Museum Island is the largest museum ensemble in the world and a UNESCO World Heritage Site

PL Berlińska Wyspa Muzeów jest największym zespołem muzealnym na świecie, wpisanym na listę światowego dziedzictwa kulturowego UNESCO

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
is jest
in w

EN The Albula/Bernina railway line forms the heart of the Unesco World Cultural Heritage listing and is regarded as one of the world?s most spectacular routes

PL Kolej jest nie tylko środkiem transportu

Angličtina Poľský
is jest
one tylko
the nie

EN UNESCO World Heritage sites are witnesses to the history of earth and mankind

PL Miejsca z Listy Światowego Dziedzictwa UNESCO to świadkowie historii ziemi i ludzkości

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
history historii
of z
the i
to listy

EN The watchmaking centres of La Chaux-de-Fonds and Le Locle have been awarded World Heritage status by Unesco in Sevilla

PL La Chaux-de-Fonds i Le Locle to miasta znajdujące się na Liście światowego dziedzictwa UNESCO

Angličtina Poľský
la la
le le
heritage dziedzictwa
unesco unesco
and i
been na

EN That’s because you’ll not only find unrivalled hiking routes, but also UNESCO World Heritage sites and a biosphere reserve, not to mention numerous parks

PL Tylko tutaj znajdziesz tak wiele przeżyć na tak małej przestrzeni

Angličtina Poľský
find znajdziesz
not ma
because na
only tylko

EN The Jungfrau-Aletsch Region was chosen as the first Alpine UNESCO World Natural Heritage Site in 2001. At its heart lies the mighty rock massif of the Eiger, Mönch and Jungfrau and the glacial landscape around the Great Aletsch Glacier.

PL Pierwszy obiekt z Listy światowego dziedzictwa UNESCO w Alpach, wpisany w 2001 roku. W centrum znajduje się potężny skalny masyw Eiger, Mönch i Jungfrau z lodowcowym krajobrazem dookoła Wielkiego Lodowca Aletsch.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
heart centrum
jungfrau jungfrau
aletsch aletsch
glacier lodowca
of z
and i

EN In St. Gallen you'll find history at every turn. The city's landmark is the Convent of St. Gall with its Baroque cathedral. The convent, including the library and monastery archives, was added to the Unesco World Heritage List in 1983.

PL W St. Gallen historia doświadczana jest na każdym kroku. Symbolem miasta jest dzielnica opacka z barokową katedrą, która w 1983 roku razem z biblioteką i archiwum miejskim została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
history historia
archives archiwum
unesco unesco
heritage dziedzictwa
is jest
of z
to do
and i

EN Thanks to its well-preserved medieval townscape, the Old Town of Bern was entered onto UNESCO’s listing of World Heritage Sites in 1983.

PL Dzięki rozległej, doskonale zachowanej średniowiecznej starówce Berno zostało wpisane w 1983 roku na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
old roku
heritage dziedzictwa
in w

EN The internationally-renowned Convent of St. John in Müstair enjoys UNESCO World Cultural Heritage listing and owes its existence and uniqueness to Charlemagne. It is one of the few existing architectural examples from the Carolingian period.

PL Znany na świecie klasztor św. Jana w Müstair zaliczony jest do światowego dziedzictwa UNESCO i swoje powstanie oraz wyjątkowość zawdzięcza cesarzowi Karolowi Wielkiemu. Jest jednym z rzadkich świadków-budynków epoki karolińskiej.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
of z
in w
to do
is jest
and i

EN The 2,970-metre Schilthorn offers 360-degree panoramic views of the Eiger, Mönch and Jungfrau (a UNESCO World Heritage Site) and more than 200 other peaks.

PL Na wysokości 2970, Schilthorn przyciąga gości przepięknym panoramicznym widokiem „szwajcarskiego horyzontu” włączając w listę szczytów Eiger, Mönch i Jungfrau oraz smakowity posiłek w obrotowej restauracji Piz Gloria.

Angličtina Poľský
views widokiem
jungfrau jungfrau
and i
than w

EN The skyline of the capital of Ticino is defined by the powerful fortifications, comprising three of the best-preserved medieval castles in Switzerland, which are listed as a UNESCO World Heritage Site.

PL W panoramie stolicy kantonu Ticino dominują trzy, najlepiej w Szwajcarii zachowane średniowieczne zamki, które wpisane też na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
ticino ticino
castles zamki
switzerland szwajcarii
unesco unesco
heritage dziedzictwa
in w
three trzy

EN The old town of Bern is a UNESCO World Heritage Site and thanks to its 6 kilometres of arcades - the locals refer to them as 'Lauben' - boasts on of the longest weather-sheltered shopping promenades in Europe.

PL Starówka berneńska została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO i dzięki arkadom o łącznej długości 6 km, które mieszkańcy nazywają 'Lauben', szczyci się najdłuższą osłoniętą od niepogody promenadą handlową w Europie.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
kilometres km
europe europie
a a
on na
in w
and i

EN The Abbey precinct with the cathedral and Abbey Library has been accorded UNESCO World Heritage listing.

PL Dzielnica klasztorna z budynkami opactwa, katedrą oraz biblioteką opacką została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
and oraz

EN Most of them are in the Valais and Graubünden Alps and the Bernese Oberland The biggest is the Aletsch Glacier, which not only has UNESCO World Heritage status, but is also easy to access.

PL Większość z nich położona jest w regionie Wallis i Gryzonii oraz w Berneńskim Oberlandzie - gdzie leży największy z nich Lodowiec Aletsch - wpisany na Listę światowego dziedzictwa UNESCO i łatwo osiągalny dla każdego.

Angličtina Poľský
valais wallis
aletsch aletsch
unesco unesco
heritage dziedzictwa
of z
in w
is jest
and i

EN Would you like to conquer mountains and valleys, dive bravely into rushing waters or discover UNESCO World Heritage sites? Then we’ve got just what you need. The landscape of Switzerland is more varied than almost any other place on earth.

PL Odkryj szwajcarską przyrodę w całej swej doskonałości.

Angličtina Poľský
discover odkryj
you ci

EN This panoramic train connects the north of Europe to its south – right through the UNESCO World Heritage site of Rhaetian Railway, passing by glaciers on its way down to palm trees.

PL Ten panoramiczny pociąg Kolei Retyckich łączy północ Europy z jej południem – przejeżdżając przez tereny wpisane na Listę UNESCO, w pobliżu lodowców w drodze ku palmom.

EN This panoramic train connects the north of Europe to its south ? right through the UNESCO World Heritage site of Rhaetian Railway, passing by glaciers on its way down to palm trees.

PL Pomiędzy Blonay i Chamby można podróżować w historycznych wagonach kolejowych, które ciągnie lokomotywa parowa. Muzeum Kolei oferuje atrakcje związane z kolejnictwem i największy w Szwajcarii zbiór funkcjonujących, wąskotorowych wagonów.

Angličtina Poľský
railway kolei
on na
of z
its i

EN The Aletsch Arena offers an impressive mountain backdrop in the heart of UNESCO World Heritage site Swiss Alps Jungfrau-Aletsch, with a view of the longest glacier in the Alps, the Great Aletsch Glacier.

PL Wiele osób zna go z powodu festiwalu Gurten, ale przez pozostałych 361 dni w roku góra domowa Berna ma wiele do zaoferowania rodzinom, spacerowiczom i turystom z bliska i daleka.

Angličtina Poľský
mountain góra
view do
in w
the i
a wiele

EN It's just like floating above the lake of Geneva: a unique situation in the vineyards of the Lavaux, a UNESCO world heritage site, with a magnificent view of the mountains and the lake

PL Romantyczny hotel Seehotel Sonne Küsnacht am Zürichsee z 1641 r

EN Above the squares and streets of St. Gallen’s old town, 700 stars sparkle and bathe the historic facades of the UNESCO World Heritage site in seasonably festive splendor.

PL Ponad placami i ulicami starego miasta w St. Gallen 700 gwiazd migocze i oświetla historyczne fasady wipsane na Listę światowego dziedzictwa UNESCO w wyjątkowy sposób.

Angličtina Poľský
old starego
town miasta
historic historyczne
unesco unesco
heritage dziedzictwa
site sposób
in w
and i

EN 1,600km, 22 lakes, 5 Alpine passes, 12 UNESCO World Heritage sites and 4 linguistic regions – on the Grand Tour of Switzerland it’s all about the journey.

PL 1600 km, 22 jeziora, 5 przełęczy alpejskich, 4 regiony językowe - w czasie pokonywania trasy Grand Tour to podróż jest celem. Odkryj piękno Szwajcarii i perełki kultury.

EN Works of Swiss architect Le Corbusier named UN world heritage sites: UNESCO includes Corbusier buildings in seven countries in its list.

PL Turkusowe jezioro razem z sąsiednim Jeziorem Thun jest położone pośród imponujących szczytów Berneńskiego Oberlandu. Bocznokołowiec ?Lötschberg? z belle epoque (rocznik 1914 roku) fascynuje pasażerów swoją nostalgiczną aurą.

Angličtina Poľský
in w
of z

EN Will Krakow host a Session of the UNESCO World Heritage Committee?

PL Rabka Festival nominowany w plebiscycie „Wielkie Odkrywanie Małopolski 2015”

EN Krakow has made a bid to host the UNESCO World Heritage Committee Session in 2017. Each session is a huge? Read more ?

PL Rabka Festival nominowany w plebiscycie „Wielkie Odkrywanie Małopolski 2015” To jedyne wydarzenie literackie w finale plebiscytu. W oczekiwaniu na wyniki?Czytaj więcej

Angličtina Poľský
in w
read to
has ma

EN Some fascinating places in Germany have applied to become UNESCO World Heritage Sites. We show you which ones have been included in the list.

PL O wpisanie na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO ubiegało się wiele fascynujących miejsc w Niemczech. Zapraszamy do obejrzenia tych, które znalazły się na liście.

Angličtina Poľský
germany niemczech
unesco unesco
heritage dziedzictwa
in w
to do

EN A site of UNESCO Natural World Heritage, it stretches across three of Germany’s states: Schleswig-Holstein, Hamburg and Lower Saxony

PL Wpisane na listę światowego dziedzictwa UNESCO rozciąga się ono na terenie trzech krajów związkowych: Szlezwiku-Holsztynu, Hamburga i Dolnej Saksonii

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
three trzech
and i
across w

EN Forests are at their most beautiful in the autumn – like in the Unesco World Heritage-listed Hainich National Park

PL Najpiękniej jest jesienią, na przykład w Parku Narodowym Hainich, który należy do światowego dziedzictwa UNESCO

EN It is itself a UNESCO World Heritage Site and, together with four other outstanding museums, is located on Museum Island in the centre of the city

PL Gmach muzeum został uznany za obiekt światowego Dziedzictwa UNESCO i usytuowany jest wraz z pięcioma innymi znakomitymi muzeami na Wyspie Muzeów w centrum miasta

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
other innymi
museums muzeów
museum muzeum
centre centrum
city miasta
is jest
on na
in w
of z
and i

EN Now included in the UNESCO World Heritage List are the german sites Bad Ems, Bad Kissingen and Baden-Baden.

PL Z Niemiec na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO zostały wpisane Ems, Bad Kissingen i Baden-Baden.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
german niemiec
and i
sites z

EN The border was not limited to present-day Germany: Austria, Slovakia, Hungary, and Germany made a joint application to be included in the list of UNESCO World Heritage Sites.

PL Granica przebiegała nie tylko przez terytorium dzisiejszych Niemiec: Austria, Słowacja, Węgry i Niemcy wspólnie złożyły wniosek o wpis na Listę Światowego Dziedzictwa.

Angličtina Poľský
heritage dziedzictwa
a a
in w
not nie
of z
to przez
and i
germany niemcy

EN The Secretary General of the German Commission for UNESCO explains how the World Heritage idea serves understanding and peace.

PL Sekretarz Generalny niemieckiej Komisji UNESCO wyjaśnia, w jaki sposób koncepcja Światowego Dziedzictwa służy porozumieniu i pokojowi.

Angličtina Poľský
secretary sekretarz
unesco unesco
explains wyjaśnia
heritage dziedzictwa
serves służy
of the sposób
the i
how jaki

EN Many graduates later work in the management of World Heritage Sites, museums, universities, NGOs or directly at UNESCO.

PL Wielu absolwentów pracuje później bezpośrednio w UNESCO lub organizacjach pozarządowych w zakresie zarządzania obiektami Światowego Dziedzictwa, muzeami, uniwersytetami.

Angličtina Poľský
management zarządzania
heritage dziedzictwa
directly bezpośrednio
unesco unesco
work pracuje
or lub
in w
later później
many wielu

EN UNESCO World Heritage Sites in Germany: 7 travel tips

PL Miejsca Światowego Dziedzictwa UNESCO w Niemczech: 7 wskazówek odnośnie celów podróży

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
in w
germany niemczech
travel podróż

EN The Aachen Cathedral was the first cultural monument in Germany to make it onto the UNESCO World Heritage List in 1978

PL W 1978 roku katedra w Akwizgranie była pierwszym zabytkiem kultury w Niemczech, który został wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO

Angličtina Poľský
cathedral katedra
cultural kultury
germany niemczech
unesco unesco
heritage dziedzictwa
in w

EN That’s because you’ll not only find unrivalled hiking routes, but also UNESCO World Heritage sites and a biosphere reserve, not to mention numerous parks

PL Tylko tutaj znajdziesz tak wiele przeżyć na tak małej przestrzeni

Angličtina Poľský
find znajdziesz
not ma
because na
only tylko

EN UNESCO World Heritage sites are witnesses to the history of earth and mankind

PL Miejsca z Listy światowego dziedzictwa UNESCO to świadkowie historii ziemi i ludzkości

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
history historii
of z
world światowego
earth ziemi
the i
to listy

EN 1,600km, 22 lakes, 5 Alpine passes, 13 UNESCO World Heritage sites and 4 linguistic regions – on the Grand Tour of Switzerland it’s all about the journey.

PL 1600 km, 22 jeziora, 5 przełęczy alpejskich, 4 regiony językowe - w czasie pokonywania trasy Grand Tour to podróż jest celem. Odkryj piękno Szwajcarii i perełki kultury.

EN The watchmaking centres of La Chaux-de-Fonds and Le Locle have been awarded World Heritage status by Unesco in Sevilla

PL La Chaux-de-Fonds i Le Locle to miasta znajdujące się na Liście światowego dziedzictwa UNESCO

Angličtina Poľský
la la
le le
heritage dziedzictwa
unesco unesco
and i
been na

EN The Jungfrau-Aletsch Region was chosen as the first Alpine UNESCO World Natural Heritage Site in 2001. At its heart lies the mighty rock massif of the Eiger, Mönch and Jungfrau and the glacial landscape around the Great Aletsch Glacier.

PL Pierwszy obiekt z Listy światowego dziedzictwa UNESCO w Alpach, wpisany w 2001 roku. W centrum znajduje się potężny skalny masyw Eiger, Mönch i Jungfrau z lodowcowym krajobrazem dookoła Wielkiego Lodowca Aletsch.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
heart centrum
jungfrau jungfrau
aletsch aletsch
glacier lodowca
of z
and i

EN In St. Gallen you'll find history at every turn. The city's landmark is the Convent of St. Gall with its Baroque cathedral. The convent, including the library and monastery archives, was added to the Unesco World Heritage List in 1983.

PL W St. Gallen historia doświadczana jest na każdym kroku. Symbolem miasta jest dzielnica opacka z barokową katedrą, która w 1983 roku razem z biblioteką i archiwum miejskim została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
history historia
archives archiwum
unesco unesco
heritage dziedzictwa
is jest
of z
to do
and i

EN Thanks to its well-preserved medieval townscape, the Old Town of Bern was entered onto UNESCO’s listing of World Heritage Sites in 1983.

PL Dzięki rozległej, doskonale zachowanej średniowiecznej starówce Berno zostało wpisane w 1983 roku na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
old roku
heritage dziedzictwa
in w

EN The internationally-renowned Convent of St. John in Müstair enjoys UNESCO World Cultural Heritage listing and owes its existence and uniqueness to Charlemagne. It is one of the few existing architectural examples from the Carolingian period.

PL Znany na świecie klasztor św. Jana w Müstair zaliczony jest do światowego dziedzictwa UNESCO i swoje powstanie oraz wyjątkowość zawdzięcza cesarzowi Karolowi Wielkiemu. Jest jednym z rzadkich świadków-budynków epoki karolińskiej.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
of z
in w
to do
is jest
and i

EN Would you like to conquer mountains and valleys, dive bravely into rushing waters or discover UNESCO World Heritage sites? Then we’ve got just what you need. The landscape of Switzerland is more varied than almost any other place on earth.

PL Odkryj szwajcarską przyrodę w całej swej doskonałości.

Angličtina Poľský
discover odkryj
you ci

EN The 2,970-metre Schilthorn offers 360-degree panoramic views of the Eiger, Mönch and Jungfrau (a UNESCO World Heritage Site) and more than 200 other peaks.

PL Na wysokości 2970, Schilthorn przyciąga gości przepięknym panoramicznym widokiem „szwajcarskiego horyzontu” włączając w listę szczytów Eiger, Mönch i Jungfrau oraz smakowity posiłek w obrotowej restauracji Piz Gloria.

Angličtina Poľský
views widokiem
jungfrau jungfrau
and i
than w

EN And the pleasure already begins on the journey there on board the Rhaetian Railway, which oozes so much nostalgia and charm that it has been named a UNESCO World Heritage Site

PL A przyjemność się zaczyna już po drodze, na pokładzie pociągów Kolei Retyckich, które emanują nostalgicznym urokiem i zostały uznane jako Światowe Dziedzictwo UNESCO

Angličtina Poľský
railway kolei
unesco unesco
on na
a a
and i

EN The old town of Bern is a UNESCO World Heritage Site and thanks to its 6 kilometres of arcades - the locals refer to them as 'Lauben' - boasts on of the longest weather-sheltered shopping promenades in Europe.

PL Starówka berneńska została wpisana na Listę światowego dziedzictwa UNESCO i dzięki arkadom o łącznej długości 6 km, które mieszkańcy nazywają 'Lauben', szczyci się najdłuższą osłoniętą od niepogody promenadą handlową w Europie.

Angličtina Poľský
unesco unesco
heritage dziedzictwa
kilometres km
europe europie
a a
on na
in w
and i

EN The skyline of the capital of Ticino is defined by the powerful fortifications, comprising three of the best-preserved medieval castles in Switzerland, which are listed as a UNESCO World Heritage Site.

PL W panoramie stolicy kantonu Ticino dominują trzy, najlepiej w Szwajcarii zachowane średniowieczne zamki, które wpisane też na Listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Angličtina Poľský
ticino ticino
castles zamki
switzerland szwajcarii
unesco unesco
heritage dziedzictwa
in w
three trzy

Zobrazuje sa 50 z 50 prekladov