"fragrant alpine flora" ප්රංශ වෙත පරිවර්තනය කරන්න

ඉංග්රීසි සිට ප්රංශ දක්වා "fragrant alpine flora" වාක්‍ය ඛණ්ඩයේ 50 පරිවර්‍තන වල 50 පෙන්වමින්

fragrant alpine flora හි පරිවර්තන

ඉංග්රීසි හි "fragrant alpine flora" පහත ප්රංශ වචන/වාක්‍ය ඛණ්ඩවලට පරිවර්තනය කළ හැක:

alpine alpes alpin alpines mont montagne montagnes point ski
flora fleurs flore plantes

ඉංග්රීසි සිට ප්රංශ වෙත fragrant alpine flora හි පරිවර්තනය

ඉංග්රීසි
ප්රංශ

EN Around 100 different Alpine flowers, medicinal plants and Alpine herbs delight the senses of mountain hikers on the Alpine Flora Adventure Trail from Somtgant to Laritg

FR Sur le sentier découverte de la flore alpine de Somtgant à Laritg, les fragrances de près de 100 variétés de fleurs, plantes médicinales et herbes des Alpes viennent «titiller les narines» des randonneurs de montagne

ඉංග්රීසි ප්රංශ
hikers randonneurs
flowers fleurs
herbs herbes
alpine alpine
flora flore
plants plantes
of de
mountain montagne
to à
on sur

EN Around 100 different Alpine flowers, medicinal plants and Alpine herbs delight the senses of mountain hikers on the Alpine Flora Adventure Trail from Somtgant to Laritg

FR Sur le sentier découverte de la flore alpine de Somtgant à Laritg, les fragrances de près de 100 variétés de fleurs, plantes médicinales et herbes des Alpes viennent «titiller les narines» des randonneurs de montagne

ඉංග්රීසි ප්රංශ
hikers randonneurs
flowers fleurs
herbs herbes
alpine alpine
flora flore
plants plantes
of de
mountain montagne
to à
on sur

EN In summer it is Lake Cauma and the fragrant alpine flora that invite the visitor, and in the winter it is the 235 kilometres of ski slopes and beautiful winter hiking trails

FR Le lac de Cauma et la capiteuse flore alpestre attirent les clients en été, tandis qu?en hiver, ce sont les 235 kilomètres de pistes et les magnifiques sentiers de randonnée

ඉංග්රීසි ප්රංශ
lake lac
flora flore
kilometres kilomètres
beautiful magnifiques
hiking randonnée
winter hiver
that ce
trails sentiers
slopes pistes
in en
visitor clients
of de
and et

EN In summer it is Lake Cauma and the fragrant alpine flora that invite the visitor, and in the winter it is the 235 kilometres of ski slopes and beautiful winter hiking trails

FR Le lac de Cauma et la capiteuse flore alpestre attirent les clients en été, tandis qu?en hiver, ce sont les 235 kilomètres de pistes et les magnifiques sentiers de randonnée

ඉංග්රීසි ප්රංශ
lake lac
flora flore
kilometres kilomètres
beautiful magnifiques
hiking randonnée
winter hiver
that ce
trails sentiers
slopes pistes
in en
visitor clients
of de
and et

EN In summer it is Lake Cauma and the fragrant alpine flora that invite the visitor, and in the winter it is the 235 kilometres of ski slopes and beautiful winter hiking trails

FR Le lac de Cauma et la capiteuse flore alpestre attirent les clients en été, tandis qu?en hiver, ce sont les 235 kilomètres de pistes et les magnifiques sentiers de randonnée

ඉංග්රීසි ප්රංශ
lake lac
flora flore
kilometres kilomètres
beautiful magnifiques
hiking randonnée
winter hiver
that ce
trails sentiers
slopes pistes
in en
visitor clients
of de
and et

EN The legendary area around the Brecca Gorge is home to a wide variety of Alpine flowers and Alpine animals. Alpine traditions are still practised here today and hikers are welcome guests in the Alpine dairies.

FR La région légendaire du Breccaschlund est le sanctuaire de nombreuses espèces animales et florales des Alpes. Les traditions alpines s?y perpétuent et les randonneurs sont volontiers conviés dans les fromageries d?alpage.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
legendary légendaire
traditions traditions
area région
a l
variety espèces
of de
alpine alpes
hikers randonneurs
in dans
are sont
and et

EN Swiss Alpine Club of Morges, Swiss Alpine Club of Diablerets, Swiss Alpine Club, French Alpine Club of Chamonix, Rotary club of Roma Cassia, Laniac Escalade

FR Club Alpin Suisse de Morges, Club Alpin Suisse des Diablerets, Club Alpin Suisse, Club Alpin Français de Chamonix, Rotary club de Roma Cassia, Laniac Escalade

ඉංග්රීසි ප්රංශ
swiss suisse
alpine alpin
club club
diablerets diablerets
french français
chamonix chamonix
roma roma
of de

EN The legendary area around the Brecca Gorge is home to a wide variety of Alpine flowers and Alpine animals. Alpine traditions are still practised here today and hikers are welcome guests in the Alpine dairies.

FR La région légendaire du Breccaschlund est le sanctuaire de nombreuses espèces animales et florales des Alpes. Les traditions alpines s?y perpétuent et les randonneurs sont volontiers conviés dans les fromageries d?alpage.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
legendary légendaire
traditions traditions
area région
a l
variety espèces
of de
alpine alpes
hikers randonneurs
in dans
are sont
and et

EN Its 14 Alpine passes and great variety of Alpine culture, flora and fauna are the fuel of a hiking enthusiast’s dreams

FR 14 cols alpins de même qu’une culture d’alpage, une faune et une flore très variées font battre encore plus fort le cœur des randonneurs

ඉංග්රීසි ප්රංශ
flora flore
of de
culture culture
fauna faune
the le
and et
a une

EN Its 14 Alpine passes and great variety of Alpine culture, flora and fauna are the fuel of a hiking enthusiast’s dreams

FR 14 cols alpins de même qu’une culture d’alpage, une faune et une flore très variées font battre encore plus fort le cœur des randonneurs

ඉංග්රීසි ප්රංශ
flora flore
of de
culture culture
fauna faune
the le
and et
a une

EN Impressive hike through the Gasteretal, one of the most magnificent high-Alpine valleys. Surrounded by steep cliffs, the waters of the young Kander flow sometimes gently, sometimes untamed and thundering. Wealth of Alpine flora in spring.

FR Randonnée impressionnante à travers la vallée du Gasteretal, l?une des plus grandioses vallées de haute montagne des Alpes. Entourée de falaises abruptes, la jeune Kander coule tantôt douce, tantôt mugissante. Riche flore alpine au printemps.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
impressive impressionnante
hike randonnée
valleys vallées
surrounded entouré
steep abruptes
cliffs falaises
young jeune
flora flore
spring printemps
high haute
alpine alpine
the la
of de
and à

EN 2018: Champion of the Alpine Elf Europa Cup, Winner of the GT4 World Cup with the Alpine A110 GT4, Winner of several races in the French GT Championship with the Alpine A110 GT4

FR 2018 : Champion de l’Alpine Elf Europa Cup, Vainqueur de la coupe du monde GT4 avec l’Alpine A110 GT4, Vainqueur de plusieurs courses sur le championnat de France GT avec l’Alpine A110 GT4

ඉංග්රීසි ප්රංශ
europa europa
gt gt
world monde
races courses
elf elf
champion champion
of de
winner vainqueur
championship championnat
cup cup
with avec

EN Taking in fragrant alpine meadows, impressive rock formations and magnificent lookout points, the hikes showcase the very best of the Appenzell region.

FR Des prairies alpines fleuries, des formations rocheuses impressionnantes et des points de vue magnifiques – le pays d’Appenzell se révèle sous son aspect le plus majestueux lors de cette visite.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
in sous
alpine alpines
meadows prairies
impressive impressionnantes
formations formations
region pays
magnificent magnifiques
points points
of de
and et

EN As soon as the snow melts, nature reawakens. Fragrant Alpine flowers and herbs slowly begin to thrive, and can be discovered on these tours or even processed into edible foods.

FR Dès la fonte des neiges, la nature renaît. Peu à peu sortent de terre d’odorantes fleurs et plantes des Alpes que vous pourrez découvrir sur ces circuits ou même cuisiner et déguster.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
snow neiges
alpine alpes
tours circuits
flowers fleurs
or ou
herbs plantes
be pourrez
to à
the la
on sur
nature nature

EN Taking in fragrant alpine meadows, impressive rock formations and magnificent lookout points, the hikes showcase the very best of the Appenzell region.

FR Des prairies alpines fleuries, des formations rocheuses impressionnantes et des points de vue magnifiques – le pays d’Appenzell se révèle sous son aspect le plus majestueux lors de cette visite.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
in sous
alpine alpines
meadows prairies
impressive impressionnantes
formations formations
region pays
magnificent magnifiques
points points
of de
and et

EN As soon as the snow melts, nature reawakens. Fragrant Alpine flowers and herbs slowly begin to thrive, and can be discovered on these tours or even processed into edible foods.

FR Dès la fonte des neiges, la nature renaît. Peu à peu sortent de terre d’odorantes fleurs et plantes des Alpes que vous pourrez découvrir sur ces circuits ou même cuisiner et déguster.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
snow neiges
alpine alpes
tours circuits
flowers fleurs
or ou
herbs plantes
be pourrez
to à
the la
on sur
nature nature

EN Be ready to be impressed by the unique high Alpine lakes and flora of the Upper Engadin on this 2.5-hour circular hike to the six lejins (Romansch word for small lakes)

FR L?univers alpin extraordinaire des lacs et des plantes de Haute-Engadine se dévoile au fil de cette randonnée en boucle de 2 h 30 qui vous mènera aux 6 Lejins (petits lacs en romanche)

ඉංග්රීසි ප්රංශ
alpine alpin
flora plantes
engadin engadine
hike randonnée
small petits
high haute
lakes lacs
of de
on au
six des
and et

EN Located in the Fribourg region, this beautiful pre-Alpine nature reserve is home to a wide variety of flora and fauna. Picking plants is only permitted outside the reserve.

FR Cette zone protégée des Préalpes fribourgeoises présente une beauté particulière et abrite une faune et une flore extrêmement diversifiées. La cueillette des plantes n’est autorisée qu’en dehors de la réserve.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
region zone
reserve réserve
flora flore
fauna faune
plants plantes
the la
picking cueillette
this cette
a une
of de
and et
permitted autorisé

EN Get ready to be impressed by the unique high Alpine lakes and flora of the Upper Engadin on this pleasant circular hike to the six lejins (the local word for small lakes)

FR L’univers alpin extraordinaire des lacs et de la flore de Haute-Engadine se dévoile au fil de cette agréable randonnée en boucle qui mène aux 6 Lejins (petits lacs en romanche)

ඉංග්රීසි ප්රංශ
alpine alpin
flora flore
engadin engadine
pleasant agréable
hike randonnée
small petits
high haute
lakes lacs
the la
of de
this cette
on au
six des
and et

EN The Flower Trail is all about the magnificent panorama and Alpine flora. Coloured boards ?along the hiking trail provide information about the botanical characteristics of the region ?in easy-to-understand language.

FR La randonnée sur le sentier des fleurs se distingue par son magnifique panorama et sa flore alpine. Des panneaux d?information colorés jalonnent le chemin et fournissent des explications très claires sur les particularités botaniques de la région.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
panorama panorama
boards panneaux
hiking randonnée
provide fournissent
alpine alpine
characteristics particularités
flora flore
region région
flower fleurs
information information
to se
coloured coloré
of de
and et

EN Located in the Fribourg region, this beautiful pre-Alpine nature reserve is home to a wide variety of flora and fauna. Picking plants is only permitted outside the reserve.

FR Cette zone protégée des Préalpes fribourgeoises présente une beauté particulière et abrite une faune et une flore extrêmement diversifiées. La cueillette des plantes n’est autorisée qu’en dehors de la réserve.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
region zone
reserve réserve
flora flore
fauna faune
plants plantes
the la
picking cueillette
this cette
a une
of de
and et
permitted autorisé

EN From Malbun along the Fürstin Gina Path one can experience how diverse and exotic the alpine flora is

FR Le chemin de la princesse Gina, au départ de Malbun, vous fera découvrir toute la diversité, voire l?exotisme de cette flore alpine

ඉංග්රීසි ප්රංශ
gina gina
exotic exotisme
flora flore
can découvrir
alpine alpine

EN Get ready to be impressed by the unique high Alpine lakes and flora of the Upper Engadin on this pleasant circular hike to the six lejins (the local word for small lakes)

FR L’univers alpin extraordinaire des lacs et de la flore de Haute-Engadine se dévoile au fil de cette agréable randonnée en boucle qui mène aux 6 Lejins (petits lacs en romanche)

ඉංග්රීසි ප්රංශ
alpine alpin
flora flore
engadin engadine
pleasant agréable
hike randonnée
small petits
high haute
lakes lacs
the la
of de
this cette
on au
six des
and et

EN Be ready to be impressed by the unique high Alpine lakes and flora of the Upper Engadin on this 2.5-hour circular hike to the six lejins (Romansch word for small lakes)

FR L’univers alpin extraordinaire des lacs et des plantes de Haute-Engadine se dévoile au fil de cette randonnée en boucle de 2 h 30 qui vous mènera aux 6 Lejins (petits lacs en romanche)

ඉංග්රීසි ප්රංශ
alpine alpin
flora plantes
engadin engadine
hike randonnée
small petits
high haute
lakes lacs
of de
on au
six des
and et

EN The Alpine competition will take place at the National Alpine Ski Centre in the Yanqing competition zone.

FR La compétition de ski alpin se tiendra au Centre National de Ski Alpin du pôle de Zhangjiakou.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
competition compétition
centre centre
the la
ski ski
alpine alpin
take de
national national

EN The Alpine events were expanded from three to five with the inclusion of the super giant slalom and the Alpine combined

FR Les épreuves alpines sont passées de trois à cinq, avec l’ajout du super slalom géant et du combiné alpin

ඉංග්රීසි ප්රංශ
giant géant
slalom slalom
combined combiné
alpine alpin
five cinq
of de
to à
three trois
super super
from du
with avec

EN The summer offerings range from bathing in the up to 22 degrees Celsius, sulfur-rich water of the Black Lake, to extensive hikes, for instance to the Brecca Abyss, home to a myriad of Alpine flowers and Alpine fauna.

FR L'offre estivale comprend des bains dans l'eau sulfureuse du lac Noir, qui peut atteindre 22 degrés, ainsi que de belles randonnées, comme par exemple vers la vallée de la Brecca qui abrite une riche flore et faune alpines.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
summer estivale
black noir
lake lac
hikes randonnées
alpine alpines
fauna faune
rich riche
of de
the la
a une
instance par exemple
in dans
to degrés
and et
from du

EN The summer offerings range from bathing in the up to 22 degrees Celsius, sulfur-rich water of the Black Lake, to extensive hikes, for instance to the Brecca Abyss, home to a myriad of Alpine flowers and Alpine fauna

FR L'offre estivale comprend des bains dans l'eau sulfureuse du lac Noir, qui peut atteindre 22 degrés, ainsi que de belles randonnées, comme par exemple vers la vallée de la Brecca qui abrite une riche flore et faune alpines

ඉංග්රීසි ප්රංශ
summer estivale
black noir
lake lac
hikes randonnées
alpine alpines
fauna faune
rich riche
of de
the la
a une
instance par exemple
in dans
to degrés
and et
from du

EN The descent crosses alpine meadows - past Laui Alpine Farm - back to Stoos

FR La descente jusqu’à Stoos s’effectuera par les alpages en passant par le chalet Laui où il est possible de se restaurer

ඉංග්රීසි ප්රංශ
descent descente
back restaurer
past de

EN A visit to the Alpine restaurant (Laui Alpine Farm), ride on the steepest funicular in the world The Swiss Travel Pass covers the entire fare as far as Stoos. Buy your mountain railway ticket for the Fronalpstock on site.

FR une visite à l’Älpler Wisel (chalet Laui), une excursion avec le funiculaire le plus escarpé au monde Jusqu’à Stoos inclus à 100% dans le Swiss Travel Pass. Achetez votre billet pour la montée, sur place au Fronalpstock.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
funicular funiculaire
swiss swiss
buy achetez
site place
world monde
pass pass
ticket billet
visit visite
to à
your votre
travel travel
a une
in dans
for pour

EN The Alpine Panorama Route crosses the northern Alpine foreland with its many passes and gorges, tradition-rich culture, settlements and mountain farms. The strenuous, stamina-testing trip is rewarded with spectacular views.

FR La Route panorama alpin franchit, par des cols et des gorges, les Préalpes du nord et leurs habitats et culture de haute tradition. Cet itinéraire, d'un niveau de difficulté assez élevé, offre à titre de récompense des points de vue grandioses.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
northern nord
gorges gorges
culture culture
tradition tradition
the la
panorama panorama
many des
alpine alpin
and à
mountain haute

EN Exhibition at the Alpine Garden: "From the Alpine to the Garden"

FR Exposition au Jardin Alpin : "De l'alpin au jardin"

ඉංග්රීසි ප්රංශ
exhibition exposition
alpine alpin
garden jardin
to au
from de

EN Sit back and enjoy the views from our terrace restaurant, while our chef prepares one of his specialities for you: a superb alpine salad, a cheese-and-herb fondue or his famous rösti, topped with local alpine or goat?s cheeses.

FR Dans notre restaurant et sur sa terrasse panoramique, notre chef se fait un plaisir de vous mitonner une de ses spécialités telles que la salade de l?Alpage, la fondue aux herbes ou encore ses incontournables rösti montagnards ou chevriers.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
terrace terrasse
restaurant restaurant
chef chef
specialities spécialités
salad salade
fondue fondue
herb herbes
or ou
s s
of de
you vous
a un
the la
our notre
and et

EN Find out more about: Alpine culture, alpine cheese-making Diemtigtal

FR En savoir plus sur: Culture alpestre - fromagerie des alpages

ඉංග්රීසි ප්රංශ
culture culture
cheese fromagerie
out en
more plus
about sur
find savoir

EN Find out more about: + Alpine culture, alpine cheese-making Diemtigtal

FR En savoir plus sur: + Culture alpestre - fromagerie des alpages

ඉංග්රීසි ප්රංශ
culture culture
cheese fromagerie
out en
more plus
about sur
find savoir

EN The Sentiero Cristallina trail connects Bignasco in Valle Maggia with Airolo in Val Bedretto in three stages. You will pass stunning mountain slopes, waterfalls, Alpine lakes, idyllic Alpine meadows and remote hamlets.

FR Le «Sentiero Cristallina» relie en trois étapes Bignasco, dans le Valle Maggia, à Airolo. Vous passez d’impressionnants flancs de montagne, des cascades, des lacs de montagne et des hameaux isolés dans un monde alpin idyllique.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
connects relie
pass passez
waterfalls cascades
idyllic idyllique
hamlets hameaux
stages étapes
mountain montagne
alpine alpin
lakes lacs
the le
in en
three trois
you vous
and à
trail de

EN The Alpine Panorama Trail from Bodensee to Lac Léman promises many views of Alpine peaks as well as of the Mittelland and Jura

FR Le Chemin panorama alpin du lac Bodensee au lac Léman promet une belle vue sur les sommets des Alpes, mais aussi du Mittelland et du Jura

ඉංග්රීසි ප්රංශ
lac lac
promises promet
jura jura
well belle
peaks sommets
and et
the le
panorama panorama
from du
alpine alpin
to aussi
of une

EN Crystal clear, turquoise-green or ice-blue lakes in a majestic High Alpine world, surrounded by granite massifs and glaciers - on Robièi this world is even accessible to hikers without Alpine experience.

FR L'eau claire comme le cristal, vert turquoise ou bleu glacier des lacs de montagne, entourés de massifs granitiques et de glaciers - ce monde est accessible à Robièi aux randonneurs sans expérience particulière des hauts sommets.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
crystal cristal
clear claire
surrounded entouré
accessible accessible
hikers randonneurs
experience expérience
or ou
world monde
glaciers glaciers
green vert
this ce
ice glacier
lakes lacs
is est
blue bleu
turquoise turquoise
high hauts
alpine montagne
on le
to à
without sans
a s

EN An exceptional snowshoe trail, with many points to stop and refuel, taking you to the Chasseron, one of the highest peaks in the Jura, and its unique alpine vista of more than 250km of the Alpine chain.

FR Parcours raquettes exceptionnel avec nombreux points permettant des haltes gourmandes en direction du Chasseron, l’un des plus hauts sommets du Jura, et de son panorama alpin unique sur plus de 250km de la chaîne des Alpes.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
jura jura
chain chaîne
points points
peaks sommets
exceptional exceptionnel
highest hauts
in en
the la
of de
with avec
alpine alpin
and et
more plus

EN Passengers probably wouldn’t be tempted to step off the train at all – if it weren’t for those mountain railways at almost every station, luring them to Alpine and pre-Alpine summits to savour spectacular vistas.

FR Les passagers ne seraient probablement pas tentés de descendre du train – mais des chemins de fer de montagne les attendent à quasiment chaque gare pour monter jusqu’aux sommets alpins et pré-alpins et admirer des panoramas spectaculaires.

EN Alpine is continuing its legacy in endurance racing by entering the Hypercar class in 2024. The French marque has opted to comply with LMDh regulations and will rely on the expertise of Signatech and synergy with Alpine F1 Team.

FR Alpine poursuit son ascension en endurance en s’engageant en catégorie Hypercar dès 2024. La marque française fait le choix de la règlementation LMDh et s’appuiera sur le savoir-faire de Signatech et les synergies avec Alpine F1 Team.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
continuing poursuit
endurance endurance
regulations règlementation
alpine alpine
class catégorie
team team
in en
of de
marque marque
expertise savoir
with avec
on sur
and et

EN Alpine will field two cars with ORECA chassis and Alpine engines

FR Sur le plan technique, Alpine alignera deux voitures conçues autour d’un châssis Oreca et d’un moteur Alpine développé à Viry-Châtillon

ඉංග්රීසි ප්රංශ
cars voitures
chassis châssis
engines moteur
alpine alpine
two deux
and à

EN Philippe Sinault, team manager of Alpine Elf Matmut: "Signatech is immensely proud to have been chosen by Alpine for its involvement in LMDh

FR Philippe Sinault, team manager de l’équipe Alpine Elf Matmut : « C’est une immense fierté pour Signatech d’avoir été choisie par Alpine pour son arrivée en LMDh

ඉංග්රීසි ප්රංශ
philippe philippe
manager manager
chosen choisie
alpine alpine
elf elf
proud fierté
team équipe
of de
in en
been été
by par
is son

EN Alpine also secured 10 class wins and one overall in 1978 with the Alpine A442B driven by Jean-Pierre Jaussaud and Didier Pironi.

FR Auxquels s’ajoutent dix victoires de classe et surtout la victoire au Classement Général Absolu en 1978 avec l’Alpine A442B pilotée par Jean-Pierre Jaussaud et Didier Pironi.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
class classe
overall général
didier didier
wins victoires
in en
by par
the la
with avec
and et

EN The Alpine and Walser tradition are also kept alive in the nearby district of Verbano-Cusio-Ossola, as rye bread and Bettelmatt cheese are produced in a small number of Ossola alpine pastures

FR La tradition alpine et walser est également témoignée dans le département voisin du Verbano-Cusio-Ossola par le pain de seigle et le fromage Bettelmatt, produit dans un petit nombre d’alpages de l’Ossola

ඉංග්රීසි ප්රංශ
tradition tradition
nearby voisin
rye seigle
cheese fromage
small petit
alpine alpine
a un
also également
of de
in dans
and et
bread pain

EN Once you’ve had your fill of this unique view in Switzerland, continue your adventure in the “La Rambertia” alpine garden with its collection of 1,000 alpine plants

FR Une fois rassasié de cette vue unique en Suisse, on continue nos découvertes au jardin alpin « La Rambertia » avec sa collection de 1000 plantes alpines, puis au Marmottes Paradis

ඉංග්රීසි ප්රංශ
switzerland suisse
continue continue
once fois
its sa
garden jardin
plants plantes
in en
view vue
the la
collection collection
this cette
of de
unique unique
alpine alpin
with avec

EN This partnership with Alpine F1 Team covers specific know-how, to be used on future Alpine road models under development

FR Ce partenariat avec Alpine F1 Team porte sur des savoir-faire spécifiques, afin de les mettre à profit sur les futurs modèles routiers Alpine en développement

ඉංග්රීසි ප්රංශ
partnership partenariat
team team
future futurs
models modèles
development développement
alpine alpine
this ce
to à
on sur
road routiers
specific spécifiques
with avec

EN Serge Aubert (1966-2015) was Professor at the Université Joseph Fourier, Director of the Station Alpine Joseph Fourier and researcher at the Laboratoire d’écologie alpine (LECA)

FR Serge Aubert (1966-2015) était Professeur à l’Université Joseph Fourier, directeur de la Station Alpine Joseph Fourier et chercheur au Laboratoire d’Écologie Alpine (LECA)

ඉංග්රීසි ප්රංශ
professor professeur
joseph joseph
director directeur
station station
researcher chercheur
serge serge
was était
alpine alpine
the la
of de
and à

EN He joined the LECA (Laboratoire d’écologie alpine) in 2003, and collaborates in numerous research programs on the diversity of alpine plants

FR Il intègre le LECA (Laboratoire d’Écologie alpine) en 2003, et collabore à de nombreux programmes de recherche portant sur la diversité des plantes alpines

ඉංග්රීසි ප්රංශ
research recherche
programs programmes
plants plantes
diversity diversité
he il
alpine alpine
in en
of de
numerous de nombreux
and à
on sur

EN From 2000 to 2005, he managed the Joseph Fourier alpine station in Lautaret, which brings together this laboratory and a century-old alpine garden open to the general public.

FR Il a dirigé de 2000 à 2005 la station alpine Joseph Fourier au Lautaret qui rassemble ce laboratoire et un jardin alpin centenaire ouvert au grand public.

ඉංග්රීසි ප්රංශ
joseph joseph
station station
laboratory laboratoire
garden jardin
he il
public public
this ce
alpine alpine
a un
to à
the la

{Totalresult} පරිවර්‍තන වල 50 පෙන්වමින්