DE Wir haben uns für bessere Sozialleistungen im Zusammenhang mit Elternzeit, Familien und Gleichbehandlung eingesetzt, um die Unterstützung für unsere gesamte Belegschaft weiter auszubauen.
DE Wir haben uns für bessere Sozialleistungen im Zusammenhang mit Elternzeit, Familien und Gleichbehandlung eingesetzt, um die Unterstützung für unsere gesamte Belegschaft weiter auszubauen.
ES Mejoramos los aspectos relacionados con las licencias por nacimiento, la adopción, la gestación subrogada y las prestaciones por discapacidad para ampliar el apoyo a las familias de todos nuestros empleados.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
belegschaft | empleados |
und | y |
familien | familias |
unterstützung | apoyo |
mit | de |
DE Elternzeit gibt’s bei uns für Mütter und Väter.
ES Reducimos la diferencia de permiso parental entre papás y mamás.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
und | y |
bei | de |
DE Großzügige Urlaubsregelungen, gekoppelt an die Dauer der Betriebszugehörigkeit, erweiterte Möglichkeiten der Elternzeit, besondere Regelungen zur Altersversorgung und Krankenversicherung und vieles mehr.
ES Vacaciones anuales generosas que se amplían con la antigüedad, opciones mejoradas de permisos de maternidad/paternidad, planes de pensiones mejorados, seguro médico y mucho más.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
möglichkeiten | opciones |
vieles | más |
und | y |
an | seguro |
DE bezahlte Elternzeit, Adoptionshilfe und Unterstützung bei Kinderwunschbehandlungen sowie Altersvorsorgepläne
ES Permiso parental pagado por la empresa, asistencia para la adopción y programas de asistencia para la fertilidad, junto con planes de ahorro para la jubilación.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
unterstützung | asistencia |
und | y |
bei | de |
DE Elternzeit und flexibles Arbeiten
ES Permiso parental y trabajo flexible
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
flexibles | flexible |
und | y |
arbeiten | trabajo |
DE Nach drei Jahren Elternzeit stieg die 41-jährige Übersetzerin nur in Teilzeit wieder in ihren alten Job ein und gab die Teamleitung, die sie zuvor innehatte, auch wegen der damit verbundenen Reisen ab
ES Renunció al cargo directivo que había tenido anteriormente
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
in | a |
wegen | que |
DE Die Elternzeit nennt Clare „ein wunderbares Geschenk“. Sie besucht mit ihren Kindern viele Gruppen und engagiert sich ehrenamtlich, gibt zum Beispiel Deutschunterricht für Geflüchtete.
ES Para Clara, el permiso parental es "un obsequio maravilloso". Visita muchos grupos junto con sus hijos y realiza voluntariados, por ejemplo, enseñando alemán a los refugiados.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
wunderbares | maravilloso |
besucht | visita |
gruppen | grupos |
kindern | hijos |
beispiel | ejemplo |
geflüchtete | refugiados |
ein | un |
viele | muchos |
und | y |
die | es |
DE Durch Elternzeit, Elterngeld und gute Betreuungsangebote unterstützt Deutschland Familien und stärkt die gleichberechtigte Teilhabe am Berufsleben.
ES Con subsidios parentales, ayudas económicas y buenas ofertas de cuidados de niños, Alemania apoya a las familias y fortalece una participación en pie de igualdad de hombres y mujeres en la vida laboral.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
unterstützt | apoya |
deutschland | alemania |
stärkt | fortalece |
und | y |
familien | familias |
durch | de |
DE Großzügige Urlaubsregelungen, gekoppelt an die Dauer der Betriebszugehörigkeit, erweiterte Möglichkeiten der Elternzeit, besondere Regelungen zur Altersversorgung und Krankenversicherung und vieles mehr.
ES Vacaciones anuales generosas que se amplían con la antigüedad, opciones mejoradas de permisos de maternidad/paternidad, planes de pensiones mejorados, seguro médico y mucho más.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
möglichkeiten | opciones |
vieles | más |
und | y |
an | seguro |
DE Wir haben uns für bessere Sozialleistungen im Zusammenhang mit Elternzeit, Familien und Gleichbehandlung eingesetzt, um die Unterstützung für unsere gesamte Belegschaft weiter auszubauen.
ES Mejoramos los aspectos relacionados con las licencias por nacimiento, la adopción, la gestación subrogada y las prestaciones por discapacidad para ampliar el apoyo a las familias de todos nuestros empleados.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
belegschaft | empleados |
und | y |
familien | familias |
unterstützung | apoyo |
mit | de |
DE 12 Wochen bezahlte Elternzeit für Voll- und Teilzeitbeschäftigte nach der Geburt oder Adoption eines Kindes.
ES Disfrute de 12 semanas de permiso parental remunerado para empleados a tiempo completo o parcial tras el nacimiento o la adopción de un hijo.
{Totalresult} පරිවර්තන වල 11 පෙන්වමින්