Перевести "combine tradition" на турецкий

Показаны 50 из 50 переводов фразы "combine tradition" с английский на турецкий

Переводы combine tradition

"combine tradition" на английский можно перевести в следующие турецкий слова/фразы:

tradition bir gelenek geleneğine miras

Перевод английский на турецкий из combine tradition

английский
турецкий

EN However, in the past, buying fresh coffee (whether Turkish coffee, filter coffee or espresso) was a tradition, but today's changing consumption habits have made this arbitrary situation difficult to reach

TR Ancak eskiden taze kahve almak (ister türk kahvesi, ister filtre kahve yada espresso) bir gelenek iken günümüzde değişen tüketim alışkanlıkları bu keyfi ulaşılması zor bir duruma sokmuştur

английский турецкий
fresh taze
coffee kahve
turkish türk
tradition gelenek
consumption tüketim
difficult zor
or yada
this bu

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN Per our fourth tradition, each group is autonomous except in matters affecting ITAA as a whole, and so may adopt unique and varied meeting scripts and formats.

TR Dördüncü geleneğimize göre, bir bütün olarak ITAA'yı etkileyen konular dışında her grup özerktir ve bu nedenle benzersiz ve çeşitli toplantı senaryoları ve formatları benimseyebilir.

английский турецкий
except dışında
affecting etkileyen
whole bütün
fourth dördüncü
group grup
meeting toplantı
and ve
may bu
unique benzersiz
so nedenle
as göre

EN Tradition 1: Our common welfare should come first; personal recovery depends on ITAA unity.

TR Gelenek 1: Ortak refahımız önce gelmelidir; kişisel iyileşme ITAA birliğine bağlıdır.

английский турецкий
tradition gelenek
common ortak
personal kişisel
itaa itaa
depends bağlıdır

EN Tradition 2: For our group purpose there is but one ultimate authority—a loving Higher Power as they may express themselves in our group conscience. Our leaders are but trusted servants; they do not govern.

TR Gelenek 2: Grup amacımız için tek bir nihai otorite vardır - kendilerini grup vicdanımızda ifade edebilecekleri sevgi dolu bir Yüksek Güç. Liderlerimiz sadece güvenilir hizmetkarlardır; yönetmiyorlar.

английский турецкий
tradition gelenek
group grup
higher yüksek
power güç
trusted güvenilir
for için
a bir
one tek

EN Tradition 3: The only requirement for ITAA membership is a desire to stop using internet and technology compulsively.

TR Gelenek 3: ITAA üyeliği için tek şart, internet ve teknolojiyi zorunlu olarak kullanmayı bırakma arzusudur.

английский турецкий
tradition gelenek
itaa itaa
internet internet
technology teknolojiyi
using kullanmayı
and ve

EN Tradition 4: Each group should be autonomous except in matters affecting other groups or ITAA as a whole.

TR Gelenek 4: Diğer grupları veya bir bütün olarak ITAA'yı etkileyen konular dışında her grup özerk olmalıdır.

английский турецкий
tradition gelenek
except dışında
affecting etkileyen
other diğer
should be olmalıdır
group grup
should olmalı
groups grupları
or veya
a bir
each her

EN Tradition 5: Each group has but one primary purpose—to carry its message to the compulsive internet and technology user who still suffers.

TR Gelenek 5: Her grubun tek bir birincil amacı vardır: mesajını hala acı çeken zorlayıcı internet ve teknoloji kullanıcısına iletmek.

английский турецкий
tradition gelenek
group grubun
primary birincil
purpose amacı
internet internet
technology teknoloji
and ve
still hala
has vardır
to her

EN Tradition 6: An ITAA group ought never endorse, finance, or lend the ITAA name to any related facility or outside enterprise, lest problems of money, property, and prestige divert us from our primary purpose.

TR Gelenek 6: Bir ITAA grubu, para, mülkiyet ve prestij sorunları bizi birincil amacımızdan saptırmasın diye, ITAA adını hiçbir ilgili tesise veya dış kuruluşa asla onaylamamalı, finanse etmemeli veya ödünç vermemelidir.

английский турецкий
tradition gelenek
itaa itaa
group grubu
related ilgili
property mülkiyet
primary birincil
purpose amacı
outside dış
problems sorunları
name adını
and ve
never asla
or veya
us bizi

EN Tradition 7: Every ITAA group ought to be fully self-supporting, declining outside contributions.

TR Gelenek 7: Her ITAA grubu, dışarıdan katkıları reddederek tamamen kendi kendini desteklemelidir.

английский турецкий
tradition gelenek
itaa itaa
group grubu
outside dış
self kendini
fully tamamen
to her

EN Tradition 8: ITAA should remain forever nonprofessional, but our service centers may employ special workers.

TR Gelenek 8: ITAA sonsuza kadar profesyonellikten uzak kalmalıdır, ancak hizmet merkezlerimizde özel işçiler istihdam edilebilir.

английский турецкий
tradition gelenek
itaa itaa
but ancak
service hizmet
special özel

EN Tradition 9: ITAA as such, ought never be organized, but we may create service boards or committees directly responsible to those they serve.

TR Gelenek 9: ITAA asla organize edilmemelidir, ancak hizmet ettikleri kişilere doğrudan sorumlu hizmet kurulları veya komiteleri oluşturabiliriz.

английский турецкий
tradition gelenek
itaa itaa
organized organize
directly doğrudan
responsible sorumlu
never asla
but ancak
serve hizmet
or veya

EN Tradition 10: ITAA has no opinion on outside issues, hence the ITAA name ought never be drawn into public controversy.

TR Gelenek 10: ITAA'nın dış meseleler hakkında hiçbir fikri yoktur, bu nedenle ITAA adı asla kamu tartışmasına girmemelidir.

английский турецкий
tradition gelenek
itaa itaa
public kamu
outside dış
name adı
on hakkında
has bu
never asla
no yoktur

EN Tradition 11: Our public relations policy is based on attraction rather than promotion; we need always maintain personal anonymity at the level of press, radio, films, television, and other public media of communication.

TR Gelenek 11: Halkla ilişkiler politikamız tanıtımdan çok cazibeye dayanmaktadır; basın, radyo, filmler, televizyon ve diğer kamusal iletişim araçları düzeyinde her zaman kişisel anonimliği korumamız gerekir.

английский турецкий
tradition gelenek
public kamusal
need gerekir
level düzeyinde
films filmler
television televizyon
radio radyo
other diğer
press basın
communication iletişim
of her
and ve
always her zaman
personal kişisel

EN Tradition 12: Anonymity is the spiritual foundation of all these traditions, ever reminding us to place principles before personalities.

TR Gelenek 12: Anonimlik, tüm bu geleneklerin manevi temelidir ve bize her zaman ilkeleri kişiliklerin önüne koymamızı hatırlatır.

английский турецкий
tradition gelenek
anonymity anonimlik
principles ilkeleri
place zaman
these bu
all tüm
us bize

EN Our first tradition states that our common welfare should come first; personal recovery depends on ITAA unity

TR İlk geleneğimiz, ortak refahımızın önce gelmesi gerektiğini belirtir; kişisel iyileşme ITAA birliğine bağlıdır

английский турецкий
common ortak
should gerektiğini
personal kişisel
itaa itaa
depends bağlıdır

EN You can donate to the fellowship. Our monthly expenses are $80. Our 7th tradition states: ?Every group ought to be fully self supporting, declining outside contributions?.

TR Yapabilirsiniz Bağış yapmak kardeşliğe. Aylık giderlerimiz $80'dir. 7. geleneğimiz şöyle der: “Her grup tamamen kendi kendini desteklemeli, dışarıdan katkıları reddetmeli”.

английский турецкий
can yapabilirsiniz
monthly aylık
group grup
outside dış
every her
to e
fully tamamen
self kendi

EN Did you know our Swissotel Circle brand icon is award-winning? Read more about our modern tradition.

TR Swissotel Circle marka simgesinin ödül kazandığını biliyor muydunuz? Modern geleneğimiz hakkında daha fazla okuyun.

английский турецкий
know biliyor
swissotel swissotel
brand marka
modern modern
about hakkında
read okuyun

EN Our iconic doorman uniform is stylish, well-crafted and rooted in tradition.

TR Simgesel kapı görevlisi üniformamız şık, iyi hazırlanmış ve geleneklerden esinlenmiştir.

английский турецкий
iconic simgesel
stylish şık
well iyi
and ve

EN One of the best-known Swiss brands in the world, Swissôtel Hotels & Resorts offers contemporary hotels infused with the freshness and vitality of alpine energy, rooted in the tradition of Swiss hospitality

TR Dünyada en tanınan İsviçre markalarından birisi olan Swissôtel Hotels & Resorts, kökleri İsviçre konukseverlik geleneğinde olan tazelik ve zindeliğin alplerin enerjisi ile harmanlandığı çağdaş oteller sunar

английский турецкий
swiss swiss
brands markalar
offers sunar
hospitality konukseverlik
swissôtel swissôtel
contemporary çağdaş
in da
and ve
in the world dünyada
of in
hotels hotels
with ile

EN "Swissôtel Hotels & Resorts is proud to uphold its tradition of more than three decades of personalised service and full commitment to its guests."

TR "Swissôtel Hotels & Resorts, konuklarına otuz yılı aşkın süredir kişiye özel hizmet ve tam bağlılık sunma geleneğini sürdürmekten gurur duymaktadır."

английский турецкий
proud gurur
more aşkın
three yıl
service hizmet
full tam
swissôtel swissôtel
and ve
of özel
hotels hotels

EN The Federal Republic of Germany lies in the heart of Europe and is a cosmopolitan, democratic country with a great tradition and a lively present. Facts and figures at a glance.

TR Federal Almanya Cumhuriyeti Avrupa’nın merkezinde yer alıyor; dünyaya açık demokratik bir ülke olan Almanya’nın geleneği güçlü ve bugünü hareketli. Bİr bakIşta Almanya: Rakamlar, olgular, önemlİ bİlgİler.

английский турецкий
federal federal
republic cumhuriyeti
democratic demokratik
and ve
germany almanya
country ülke

EN Held for the third time this year, the event has become a tradition and 12 of the 44 projects were rewarded.

TR Bu yıl üçüncü kez düzenlenen ve geleneksel hale gelen organizasyonda toplam 44 projenin 12’si ödülle buluştu.

английский турецкий
year yıl
time kez
and ve
this bu
third üçüncü

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

EN A century of experience as hoteliers has created a tradition of hospitality that is evident in everything we do; Fairmont Heritage Place pursues the same level of service relentlessly.

TR Yaptığımız her şeyde gözüken otel işletmecilerinin yüz yıllık bir deneyimle yarattıkları konukseverlik geleneği; Fairmont Miras Alanı aynı hizmet düzeyini yorulmadan sürdürmektedir.

английский турецкий
experience deneyimle
hospitality konukseverlik
fairmont fairmont
place
service hizmet
we do yaptığımız
heritage miras
the aynı
same bir
of her

EN For more than a century, generations of royalty, political heads of state and VIPS have put their trust in Fairmont’s legendary tradition of hospitality for their exclusive celebrations.

TR Yüzyılı aşkın zamandır, kraliyet ailesi nesilleri, devlet başkanları ve VIP’ler seçkin kutlamaları için Fairmont’un efsanevi konukseverlik geleneğine güvendiler.

английский турецкий
a a
royalty kraliyet
state devlet
legendary efsanevi
tradition geleneğine
hospitality konukseverlik
heads başkanları
of in
and ve
put için
celebrations kutlamalar

Показаны переводы 50 из 50