PT Eles acreditavam que a Cloudflare solucionava uma necessidade concreta e decidiram levar a Cloudflare ao próximo nível
PT Eles acreditavam que a Cloudflare solucionava uma necessidade concreta e decidiram levar a Cloudflare ao próximo nível
FR Ils déterminent alors que Cloudflare répond à un besoin réel et se préparent à faire évoluer leur solution
português | francês |
---|---|
cloudflare | cloudflare |
necessidade | besoin |
e | et |
ao | à |
PT Crie cartões-postais facilmente para enviar uma lembrança concreta às pessoas.
FR Concevez des cartes postales pour offrir aux gens quelque chose de concret.
português | francês |
---|---|
pessoas | gens |
crie | concevez |
cartões | cartes |
PT Ninguém tem uma data concreta sobre quando chegaremos à era pós-quântica, mas há fortes indicadores de que ela começará em algum momento entre 2023 e 2030
FR Personne ne sait quand précisément nous entrerons dans l’ère post-quantique, mais il y a des indices clairs que celle-ci débutera entre 2023 et 2030
português | francês |
---|---|
e | et |
PT Habilidades técnicas podem ser ensinadas, definidas e medidas de forma mais concreta do que as habilidades normais
FR Les compétences techniques s'enseignent de manière plus concrète et mieux définie que les aptitudes non techniques
português | francês |
---|---|
e | et |
forma | manière |
PT Eles estão encarregados de dar forma concreta ao espírito Olímpico, difundindo os valores ressaltados em cada edição dos Jogos; promovendo a história e a cultura da cidade sede; e dando ao evento um clima festivo.
FR Elles ont pour mission d’incarner l’esprit olympique, de diffuser les valeurs véhiculées par chaque édition des Jeux, de promouvoir l’histoire et la culture de la ville hôte, et de donner une atmosphère festive à l’événement.
português | francês |
---|---|
espírito | esprit |
olímpico | olympique |
jogos | jeux |
promovendo | promouvoir |
e | et |
cidade | ville |
edição | édition |
evento | événement |
PT Administrar um pequeno negócio tem os seus próprios desafios, mas ter uma visão concreta de como você está contribuindo para um mundo melhor é uma motivação forte.
FR La gestion d’une petite entreprise présente son lot d’obstacles, mais disposer d’une vision claire de la manière dont vous œuvrez à un monde meilleur est un facteur de motivation puissant et rassurant.
português | francês |
---|---|
administrar | gestion |
pequeno | petite |
negócio | entreprise |
visão | vision |
mundo | monde |
melhor | meilleur |
motivação | motivation |
forte | puissant |
PT Põe povos primeiros. Quadro a edição como um problema de saúde um pouco do que como um problema ambiental. Muitos povos vêem o problema das alterações climáticas como global e abstrato, quando a saúde for local e concreta.
FR Mettez les gens premier. Vue l'édition comme problème de santé plutôt que comme problème écologique. Beaucoup de gens voient le problème du changement climatique comme global et abstrait, alors que la santé est locale et concrète.
português | francês |
---|---|
problema | problème |
alterações | changement |
global | global |
abstrato | abstrait |
local | locale |
edição | édition |
saúde | santé |
PT Mais concreta, há certamente uma necessidade para que a partilha da cooperação e de recurso consiga o acesso equitativo às vacinas COVID-19 em todos os países.
FR Plus concret, il y a certainement un besoin de coopération et de partage de ressources de réaliser l'accès équitable aux vaccins COVID-19 dans tous les pays.
português | francês |
---|---|
certamente | certainement |
necessidade | besoin |
partilha | partage |
cooperação | coopération |
recurso | ressources |
acesso | accès |
vacinas | vaccins |
países | pays |
equitativo | équitable |
PT Apesar de não lhe conseguirmos neste momento dar uma resposta concreta a esta questão, com auxílio dos seguintes pontos ajudamos-lhe com todo o prazer a tomar a decisão certa
FR Nous ne pouvons pas vous donner ici une réponse concrète à cette question, mais les points suivants vous aideront à faire le bon choix
português | francês |
---|---|
questão | question |
pontos | points |
decisão | choix |
certa | bon |
PT Segundo Catalina, o exercício do consumo responsável é também uma forma concreta de “viver e construir um mundo unido, porque significa pensar não só em mim mesma, mas na coletividade
FR Selon Catalina, l’exercice de la consommation responsable est aussi un moyen concret de « vivre et de construire un monde uni, car cela signifie ne pas penser qu’à moi-même, mais aussi à la collectivité
português | francês |
---|---|
exercício | exercice |
consumo | consommation |
responsável | responsable |
viver | vivre |
e | et |
construir | construire |
mundo | monde |
significa | signifie |
pensar | penser |
catalina | catalina |
forma | moyen |
na | à |
PT O lema dos produtos Turingsense é ter uma melhoria concreta baseada na compreensão de atividades e movimentos.
FR La devise des produits Turingsense est d?avoir une amélioration concrète basée sur la compréhension des activités et des mouvements.
português | francês |
---|---|
lema | devise |
melhoria | amélioration |
compreensão | compréhension |
e | et |
movimentos | mouvements |
PT Apesar de não lhe conseguirmos neste momento dar uma resposta concreta a esta questão, com auxílio dos seguintes pontos ajudamos-lhe com todo o prazer a tomar a decisão certa
FR Nous ne pouvons pas vous donner ici une réponse concrète à cette question, mais les points suivants vous aideront à faire le bon choix
português | francês |
---|---|
questão | question |
pontos | points |
decisão | choix |
certa | bon |
PT Ninguém tem uma data concreta sobre quando chegaremos à era pós-quântica, mas há fortes indicadores de que ela começará em algum momento entre 2023 e 2030
FR Personne ne sait quand précisément nous entrerons dans l’ère post-quantique, mais il y a des indices clairs que celle-ci débutera entre 2023 et 2030
português | francês |
---|---|
e | et |
PT A Alemanha empenha-se internacionalmente por gestão e trabalho justos – e também fornece ajuda concreta na crise do coronavírus.
FR L’Allemagne s'engage au niveau international en faveur d'une économie et d'un travail équitables - et aide également concrètement dans la crise du Covid-19.
português | francês |
---|---|
alemanha | allemagne |
internacionalmente | international |
trabalho | travail |
ajuda | aide |
crise | crise |
também | également |
PT Isto pode ajudá-lo a planejar sua estratégia de SEO mais efetivamente, pois você terá uma idéia mais concreta do que fazer para melhorar sua classificação.
FR Cela peut vous aider à planifier votre stratégie de référencement plus efficacement, car vous aurez une idée plus concrète de ce qu'il faut faire pour améliorer votre classement.
português | francês |
---|---|
planejar | planifier |
estratégia | stratégie |
seo | référencement |
efetivamente | efficacement |
idéia | idée |
melhorar | améliorer |
classificação | classement |
PT Habilidades técnicas podem ser ensinadas, definidas e medidas de forma mais concreta do que as habilidades normais
FR Les compétences techniques s'enseignent de manière plus concrète et mieux définie que les aptitudes non techniques
português | francês |
---|---|
e | et |
forma | manière |
PT A Netskope tem se mostrado uma empresa concreta e reativa, tanto em termos tecnológicos quanto operacionais e funcionais.”
FR Netskope s'est révélée être une entreprise concrète et réactive, tant sur le plan technologique qu'opérationnel et fonctionnel."
PT O lema dos produtos Turingsense é ter uma melhoria concreta baseada na compreensão de atividades e movimentos.
FR La devise des produits Turingsense est d?avoir une amélioration concrète basée sur la compréhension des activités et des mouvements.
PT Antes de começar a trabalhar em uma solução concreta para um novo recurso, você precisa descobrir o “porquê” por trás dessa motivação
FR Avant de commencer à travailler sur une solution concrète pour une nouvelle fonctionnalité, vous devez comprendre la raison qui la motive
Mostrando 19 de 19 traduções