FR préciser les types d?informations demandées non liées au contenu du compte ; VIII
FR préciser les types d?informations demandées non liées au contenu du compte ; VIII
RU содержать указания типа запрашиваемой информации учетной записи (не контента); viii
Transliteração soderžatʹ ukazaniâ tipa zaprašivaemoj informacii učetnoj zapisi (ne kontenta); viii
francês | russo |
---|---|
types | типа |
FR On entend par “Organisation” l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques dont porte création l’article VIII de la présente Convention.
RU “Организация” означает Организацию по запрещению химического оружия, учреждаемую согласно статье VIII настоящей Конвенции.
Transliteração “Organizaciâ” označaet Organizaciû po zapreŝeniû himičeskogo oružiâ, učreždaemuû soglasno statʹe VIII nastoâŝej Konvencii.
francês | russo |
---|---|
armes | оружия |
FR L’Organisation conclut un accord avec l’Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément au paragraphe 34, alinéa a), de l’article VIII.
RU С этой целью между Организацией и Организацией Объединенных Наций заключается соглашение в соответствии с пунктом 34 а) статьи VIII.
Transliteração S étoj celʹû meždu Organizaciej i Organizaciej Obʺedinennyh Nacij zaklûčaetsâ soglašenie v sootvetstvii s punktom 34 a) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
cette | этой |
FR Ces procédures sont examinées et approuvées par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII;
RU Такие процедуры рассматриваются и одобряются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII;
Transliteração Takie procedury rassmatrivaûtsâ i odobrâûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII;
francês | russo |
---|---|
procédures | процедуры |
et | и |
FR Ce système de classification est examiné et approuvé par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII;
RU Система классификации рассматривается и одобряется Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII;
Transliteração Sistema klassifikacii rassmatrivaetsâ i odobrâetsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII;
francês | russo |
---|---|
et | и |
FR Une liste de matériel approuvé sera examinée et approuvée par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Перечень утвержденного оборудования рассматривается и утверждается Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Perečenʹ utverždennogo oborudovaniâ rassmatrivaetsâ i utverždaetsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
matériel | оборудования |
et | и |
FR Les principes directeurs susmentionnés seront examinés et approuvés par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Эти основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Éti osnovnye principy rassmatrivaûtsâ i utverždaûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
principes | принципы |
FR La Conférence examinera et approuvera des principes directeurs appropriés, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Соответствующие основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Sootvetstvuûŝie osnovnye principy rassmatrivaûtsâ i utverždaûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
principes | принципы |
et | и |
FR La Conférence examinera et approuvera un accord type, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Образец соглашений рассматривается и утверждается Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Obrazec soglašenij rassmatrivaetsâ i utverždaetsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
et | и |
FR Les délais de communication des renseignements visés aux paragraphes 30 à 32 seront examinés et approuvés par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Сроки представления информации, указанной в пунктах 30-32, рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Sroki predstavleniâ informacii, ukazannoj v punktah 30-32, rassmatrivaûtsâ i utverždaûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
FR largeur pour les AD5000 new size VII et VIII
RU ширина новых типоразмеров AD5000 VII и VIII
Transliteração širina novyh tiporazmerov AD5000 VII i VIII
francês | russo |
---|---|
largeur | ширина |
FR viii. Pour ce pourquoi vous avez fourni des informations
RU viii. Достижения целей, для которых вы предоставили информацию; и
Transliteração viii. Dostiženiâ celej, dlâ kotoryh vy predostavili informaciû; i
francês | russo |
---|---|
fourni | предоставили |
informations | информацию |
FR viii. Porter plainte auprès des autorités compétentes.
RU viii. Подать жалобу в Компетентные органы.
Transliteração viii. Podatʹ žalobu v Kompetentnye organy.
FR viii) Traitement des réclamations d'assurance
RU viii) Обработка страховых требований
Transliteração viii) Obrabotka strahovyh trebovanij
FR largeur pour les AD5000 new size VII et VIII
RU ширина новых типоразмеров AD5000 VII и VIII
Transliteração širina novyh tiporazmerov AD5000 VII i VIII
francês | russo |
---|---|
largeur | ширина |
FR viii. Pour ce pourquoi vous avez fourni des informations
RU viii. Достижения целей, для которых вы предоставили информацию; и
Transliteração viii. Dostiženiâ celej, dlâ kotoryh vy predostavili informaciû; i
francês | russo |
---|---|
fourni | предоставили |
informations | информацию |
FR viii. Porter plainte auprès des autorités compétentes.
RU viii. Подать жалобу в Компетентные органы.
Transliteração viii. Podatʹ žalobu v Kompetentnye organy.
FR On entend par “Organisation” l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques dont porte création l’article VIII de la présente Convention.
RU “Организация” означает Организацию по запрещению химического оружия, учреждаемую согласно статье VIII настоящей Конвенции.
Transliteração “Organizaciâ” označaet Organizaciû po zapreŝeniû himičeskogo oružiâ, učreždaemuû soglasno statʹe VIII nastoâŝej Konvencii.
francês | russo |
---|---|
armes | оружия |
FR L’Organisation conclut un accord avec l’Organisation des Nations Unies à cette fin, conformément au paragraphe 34, alinéa a), de l’article VIII.
RU С этой целью между Организацией и Организацией Объединенных Наций заключается соглашение в соответствии с пунктом 34 а) статьи VIII.
Transliteração S étoj celʹû meždu Organizaciej i Organizaciej Obʺedinennyh Nacij zaklûčaetsâ soglašenie v sootvetstvii s punktom 34 a) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
cette | этой |
FR Ces procédures sont examinées et approuvées par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII;
RU Такие процедуры рассматриваются и одобряются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII;
Transliteração Takie procedury rassmatrivaûtsâ i odobrâûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII;
francês | russo |
---|---|
procédures | процедуры |
et | и |
FR Ce système de classification est examiné et approuvé par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII;
RU Система классификации рассматривается и одобряется Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII;
Transliteração Sistema klassifikacii rassmatrivaetsâ i odobrâetsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII;
francês | russo |
---|---|
et | и |
FR Une liste de matériel approuvé sera examinée et approuvée par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Перечень утвержденного оборудования рассматривается и утверждается Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Perečenʹ utverždennogo oborudovaniâ rassmatrivaetsâ i utverždaetsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
matériel | оборудования |
et | и |
FR Les délais de communication des renseignements visés aux paragraphes 30 à 32 seront examinés et approuvés par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Сроки представления информации, указанной в пунктах 30-32, рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Sroki predstavleniâ informacii, ukazannoj v punktah 30-32, rassmatrivaûtsâ i utverždaûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
FR La Conférence examinera et approuvera des principes directeurs appropriés, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Соответствующие основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Sootvetstvuûŝie osnovnye principy rassmatrivaûtsâ i utverždaûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
principes | принципы |
et | и |
FR La Conférence examinera et approuvera un accord type, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Образец соглашений рассматривается и утверждается Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Obrazec soglašenij rassmatrivaetsâ i utverždaetsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
et | и |
FR Les principes directeurs susmentionnés seront examinés et approuvés par la Conférence, conformément au paragraphe 21, alinéa i), de l’article VIII.
RU Эти основные принципы рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Transliteração Éti osnovnye principy rassmatrivaûtsâ i utverždaûtsâ Konferenciej soglasno punktu 21 i) statʹi VIII.
francês | russo |
---|---|
principes | принципы |
FR préciser les types d?informations demandées non liées au contenu du compte ; VIII
RU содержать указания типа запрашиваемой информации учетной записи (не контента); viii
Transliteração soderžatʹ ukazaniâ tipa zaprašivaemoj informacii učetnoj zapisi (ne kontenta); viii
francês | russo |
---|---|
types | типа |
FR VIII. Divulgation dans le cadre de l?application de la loi
RU VIII. Раскрытие информации для правоохранительных органов
Transliteração VIII. Raskrytie informacii dlâ pravoohranitelʹnyh organov
Mostrando 28 de 28 traduções