Traduzir "valeur par défaut" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "valeur par défaut" de francês para japonês

Traduções de valeur par défaut

"valeur par défaut" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

valeur 2
par 2 また
défaut デフォルト デフォルトでは

Tradução de francês para japonês de valeur par défaut

francês
japonês

FR Utilisez cette option pour spécifier une valeur par défaut pour le champ. Lorsque le formulaire est ouvert, cette valeur par défaut est automatiquement sélectionnée et peut être modifiée par l’expéditeur.

JA フィールドの既定値を指定する場合に使用します。 フォームを開く、この既定値が自動的に選択されます。この値回答者が変更するこができます。

Transliteração fīrudono jì dìng zhíwo zhǐ dìngsuru chǎng héni shǐ yòngshimasu. fōmuwo kāikuto、kono jì dìng zhíga zì dòng deni xuǎn zésaremasu。kono zhíha huí dá zhěga biàn gèngsurukotogadekimasu。

FR Utilisez cette option pour spécifier une valeur par défaut pour le champ. Lorsque le formulaire est ouvert, cette valeur par défaut est automatiquement sélectionnée et peut être modifiée par l’expéditeur.

JA フィールドの既定値を指定する場合に使用します。 フォームを開く、この既定値が自動的に選択されます。この値回答者が変更するこができます。

Transliteração fīrudono jì dìng zhíwo zhǐ dìngsuru chǎng héni shǐ yòngshimasu. fōmuwo kāikuto、kono jì dìng zhíga zì dòng deni xuǎn zésaremasu。kono zhíha huí dá zhěga biàn gèngsurukotogadekimasu。

FR Par défaut.  Cette valeur doit être par défaut la largeur de votre fichier source d'origine.

JA デフォルト値。 この値デフォルトでソースファイルの元のサイズに設定されているずです。

Transliteração deforuto zhí。 kono zhíhadeforutodesōsufairuno yuánnosaizuni shè dìngsareteiruhazudesu。

FR un booléen qui détermine si le dispositif de mise en forme doit utiliser les chiffres décimaux par défaut du code de la devise. La valeur par défaut est false.

JA 通貨コードの既定の小数桁を書式設定時に使用する必要があるかどうかを指定するブール値。既定値falseです。

Transliteração tōng huòkōdono jì dìngno xiǎo shù héngwo shū shì shè dìng shíni shǐ yòngsuru bì yàogaarukadoukawo zhǐ dìngsurubūru zhí。jì dìng zhíhafalsedesu。

FR 1 (la valeur par défaut) trouve la plus grande valeur inférieure ou égale à search_value (nécessite que la plage soit triée par ordre croissant).

JA 1 (既定値) 、検索値同じまたそれ以下の最大値を検索します (範囲を昇順で並べ替える必要があります)。

Transliteração 1 (jì dìng zhí) ha、 jiǎn suǒ zhíto tóngjimatahasore yǐ xiàno zuì dà zhíwo jiǎn suǒshimasu (fàn tōngwo shēng shùnde bìngbe tìeru bì yàogaarimasu)。

FR 1 : (La valeur par défaut) Trouve la plus grande valeur inférieure ou égale à search_value (nécessite que la plage soit triée par ordre croissant)

JA 1: (既定値) search_value 同じまたそれ以下の最大値を検索します (範囲を昇順で並べ替える必要があります)

Transliteração 1: (jì dìng zhí) search_value to tóngjimatahasore yǐ xiàno zuì dà zhíwo jiǎn suǒshimasu (fàn tōngwo shēng shùnde bìngbe tìeru bì yàogaarimasu)

FR limit pour spécifier le nombre maximal d'éléments à renvoyer. La valeur par défaut est 10, la valeur maximale 1000.

JA 返されるアイテムの最大数を指定するためのlimit 。デフォルト10、最大値1000です。

Transliteração fǎnsareruaitemuno zuì dà shùwo zhǐ dìngsurutamenolimit .deforuto zhíha10、 zuì dà zhíha1000desu。

FR limit pour spécifier le nombre maximal d'éléments à renvoyer. La valeur par défaut est 10, la valeur maximale 1000.

JA 返されるアイテムの最大数を指定するためのlimit 。デフォルト10、最大値1000です。

Transliteração fǎnsareruaitemuno zuì dà shùwo zhǐ dìngsurutamenolimit .deforuto zhíha10、 zuì dà zhíha1000desu。

FR Ce mot-clé indique que toutes les propriétés qui s'appliquent à l'élément prendront leur valeur héritée si elles héritent par défaut, ou leur valeur initiale sinon.

JA その要素のすべてのプロパティを、既定値が inherit のもの継承値に、そうでなければ初期値に変更するべきであるこを指定します。

Transliteração sono yào sùnosubetenopuropatiwo、 jì dìng zhíga inherit nomonoha jì chéng zhíni、soudenakereba chū qī zhíni biàn gèngsurubekidearukotowo zhǐ dìngshimasu。

FR Si vous autorisez les nouvelles soumissions à l’affichage, la valeur que vous ajoutez dans ce champ sera la valeur par défaut

JA ビューへの新しい送信を許可する場合、このフィールドに追加する値が既定値になります。 

Transliteração byūheno xīnshii sòng xìnwo xǔ kěsuru chǎng hé、konofīrudoni zhuī jiāsuru zhíga jì dìng zhíninarimasu。 

FR Entrez la valeur que vous souhaitez définir comme valeur par défaut.

JA 既定して設定する値を入力します。

Transliteração jì dìngtoshite shè dìngsuru zhíwo rù lìshimasu。

FR La valeur par défaut. Lorsqu'elle est utilisée, la valeur de la mesure est obtenue à partir du fichier de police.

JA 既定値です。使用する、寸法をフォントファイルから取得します。

Transliteração jì dìng zhídesu。shǐ yòngsuruto、 cùn fǎwofontofairukara qǔ déshimasu。

FR Cette valeur active les ligatures et les formes contextuelles courantes pour un rendu correct. Les ligatures et formes activées dépendent de la police utilisée, de la langue et de certains scripts. C'est la valeur par défaut.

JA 正しいレンダリングに必要な通常の合字や文脈書式を有効にします。有効になる合字書式、フォント、言語、および書法の種類によって異なります。これが既定値です。

Transliteração zhèngshiirendaringuni bì yàona tōng chángno hé zìya wén mài shū shìwo yǒu xiàonishimasu。yǒu xiàoninaru hé zìto shū shìha,fonto, yán yǔ、oyobi shū fǎno zhǒng lèiniyotte yìnarimasu。korega jì dìng zhídesu。

FR Si omis, la valeur par défaut du paramètre encoding est la valeur de l'option de configuration default_charset.

JA 省略した場合の encoding のデフォルト、 default_charset の値を使います。

Transliteração shěng lüèshita chǎng héno encoding nodeforuto zhíha、 default_charset no zhíwo shǐimasu。

FR La formule de la colonne Valeur en stock de la feuille de gestion des stocks suivante multiplie la valeur de la ligne 1 de la colonne Prix par la valeur de la ligne 1 de la colonne Stock, par exemple :

JA えば、以下の在庫管理シートの「在庫数」列の数式で、「価格」列の1行目の数値に在庫列の1行目の数値を乗算します。

Transliteração tatoeba、 yǐ xiàno zài kù guǎn lǐshītono 「zài kù shù」 lièno shù shìdeha、「sì gé」 lièno1xíng mùno shù zhíni zài kù lièno1xíng mùno shù zhíwo chéng suànshimasu。

FR Lorsque la fenêtre indique "Nous recherchons toujours des sauvegardes dans votre dossier par défaut", cliquez sur le lien "Dossier par défaut". Facile!

JA ウィンドウに「デフォルトのフォルダでバックアップを探す」表示されている場合、[デフォルトのフォルダ]リンクをクリックします。簡単です!

Transliteração u~indouni「deforutonoforudadebakkuappuwo tànsu」to biǎo shìsareteiru chǎng héha,[deforutonoforuda]rinkuwokurikkushimasu。jiǎn dāndesu!

FR La boîte de dialogue inclut un lien vers votre dossier par défaut. Si vous cliquez sur le lien, le dossier par défaut sera ouvert avec les sauvegardes dans l'Explorateur Windows ou dans le Finder MacOS.

JA このダイアログにデフォルトフォルダへのリンクが含まれています。リンクをクリックする、WindowsエクスプローラまたmacOS Finderのバックアップでデフォルトフォルダが開きます。

Transliteração konodaiarogunihadeforutoforudahenorinkuga hánmareteimasu.rinkuwokurikkusuruto、WindowsekusupurōramatahamacOS Findernobakkuappudedeforutoforudaga kāikimasu。

FR Les libellés font partie de l’article en langue par défaut, mais pas des traductions de l’article. Si vous avez des traductions, vous pouvez ajouter des libellés dans plusieurs langues à l’article par défaut.

JA ラベルデフォルトの言語の記事にのみに含まれ、記事の翻訳に反映されません。翻訳記事がある場合、デフォルトの記事に、複数の言語でラベルを追加するこができます。

Transliteração raberuhadeforutono yán yǔno jì shìninomini hánmare、 jì shìno fān yìniha fǎn yìngsaremasen。fān yì jì shìgaaru chǎng hé,deforutono jì shìniha、 fù shùno yán yǔderaberuwo zhuī jiāsurukotogadekimasu。

FR Vous avez également la possibilité de définir la variante comme variante par défaut, à la place de la variante par défaut actuelle.

JA また、必要に応じてバリアントをデフォルトのバリアントに設定するこができます。これにより、現在のデフォルトのバリアントが上書きされます。

Transliteração mata、 bì yàoni yīngjitebariantowodeforutonobariantoni shè dìngsurukotogadekimasu。koreniyori、 xiàn zàinodeforutonobariantoga shàng shūkisaremasu。

FR Activez Afficher l’intitulé. Le nom du fichier image s’affichera alors par défaut. Vous pouvez modifier l’intitulé par défaut en cliquant dans le champ et en saisissant un nouvel intitulé.

JA [タイトルの表示] をオンに切り替えます。 自動的にその画像のファイル名が表示されます。 タイトルのフィールドをクリックして、新しいタイトルを入力します。

Transliteração [taitoruno biǎo shì] woonni qièri tìemasu。 zì dòng denisono huà xiàngnofairu míngga biǎo shìsaremasu. taitorunofīrudowokurikkushite、 xīnshiitaitoruwo rù lìshimasu。

FR Par défaut : Par défaut, le corps du message est dépouillé et seuls les en-têtes sont stockés

JA デフォルトです。デフォルト、メッセージの本文削除され、ヘッダーのみが保存されます。

Transliteração deforutodesu.deforutodeha,messējino běn wénha xuē chúsare,heddānomiga bǎo cúnsaremasu。

FR Par défaut : Par défaut, le corps du message est dépouillé et seuls les en-têtes sont stockés

JA デフォルトです。デフォルト、メッセージの本文削除され、ヘッダーのみが保存されます。

Transliteração deforutodesu.deforutodeha,messējino běn wénha xuē chúsare,heddānomiga bǎo cúnsaremasu。

FR La boîte de dialogue inclut un lien vers votre dossier par défaut. Si vous cliquez sur le lien, le dossier par défaut sera ouvert avec les sauvegardes dans l'Explorateur Windows ou dans le Finder MacOS.

JA このダイアログにデフォルトフォルダへのリンクが含まれています。リンクをクリックする、WindowsエクスプローラまたmacOS Finderのバックアップでデフォルトフォルダが開きます。

Transliteração konodaiarogunihadeforutoforudahenorinkuga hánmareteimasu.rinkuwokurikkusuruto、WindowsekusupurōramatahamacOS Findernobakkuappudedeforutoforudaga kāikimasu。

FR Lorsque la fenêtre indique "Nous recherchons toujours des sauvegardes dans votre dossier par défaut", cliquez sur le lien "Dossier par défaut". Facile!

JA ウィンドウに「デフォルトのフォルダでバックアップを探す」表示されている場合、[デフォルトのフォルダ]リンクをクリックします。簡単です!

Transliteração u~indouni「deforutonoforudadebakkuappuwo tànsu」to biǎo shìsareteiru chǎng héha,[deforutonoforuda]rinkuwokurikkushimasu。jiǎn dāndesu!

FR Par défaut. Ces valeurs doivent correspondre par défaut aux caractéristiques de votre fichier source d'origine.

JA デフォルト値。 これらの値デフォルトでソースファイルの元のサイズに設定されているずです。

Transliteração deforuto zhí。 korerano zhíhadeforutodesōsufairuno yuánnosaizuni shè dìngsareteiruhazudesu。

FR La valeur par défaut est 1. La méthode de recherche, dépend du mode tri de la plage : tri par ordre croissant (1), non triée (0) ou tri par ordre décroissant (-1).

JA 既定値 1 です。 範囲が昇順に並べ替えられている (1)、並べ替えられていない (0)、降順で並べ替えられている (-1) のいずれかによる検索方法。

Transliteração jì dìng zhíha 1 desu。 fàn tōngga shēng shùnni bìngbe tìerareteiru (1)、 bìngbe tìerareteinai (0)、 jiàng shùnde bìngbe tìerareteiru (-1) noizurekaniyoru jiǎn suǒ fāng fǎ。

FR La valeur par défaut est 1. La méthode de recherche, dépend du mode tri de la plage : tri par ordre croissant (1), non triée (0) ou tri par ordre décroissant (-1).

JA 既定値 1 です。 範囲が昇順に並べ替えられている (1)、並べ替えられていない (0)、降順で並べ替えられている (-1) のいずれかによる検索方法。

Transliteração jì dìng zhíha 1 desu。 fàn tōngga shēng shùnni bìngbe tìerareteiru (1)、 bìngbe tìerareteinai (0)、 jiàng shùnde bìngbe tìerareteiru (-1) noizurekaniyoru jiǎn suǒ fāng fǎ。

FR ASTUCE : par défaut, le nombre d’heures par jour ouvrable est de 8, mais vous pouvez ouvrir les Paramètres du projet de votre feuille pour modifier cette valeur.

JA ヒント: 稼働日の稼働時間 (1 日の作業時間) 、既定で 8 時間に設定されていますが、必要に応じてプロジェクト設定 ウィンドウで変更できます。

Transliteração hinto: jià dòng rìno jià dòng shí jiān (1 rìno zuò yè shí jiān) ha、 jì dìngde 8 shí jiānni shè dìngsareteimasuga、 bì yàoni yīngjitepurojekuto shè dìng u~indoude biàn gèngdekimasu。

FR True (Vrai, la valeur par défaut) suppose que la plage est triée par ordre croissant et renvoie la correspondance la plus proche inférieur ou égal à (

JA true (既定値) で、範囲が昇順に並べ替えられ、search_value の値以下 (

Transliteração true (jì dìng zhí) deha、 fàn tōngga shēng shùnni bìngbe tìerare、search_value no zhí yǐ xià (

FR Autorise l'appel aux fonctions de l'API d'OPcache uniquement depuis des scripts PHP dont le chemin commence par une chaîne spécifique. La valeur par défaut, "", signifie "aucune restriction".

JA OPcache API 関数の呼び出しを、指定した文字列から始まるパス上の PHP スクリプトからだけに制限します。 デフォルト "" で、これ、何も制限しないこを意味します。

Transliteração OPcache API guān shùno hūbi chūshiwo、 zhǐ dìngshita wén zì lièkara shǐmarupasu shàngno PHP sukuriputokaradakeni zhì xiànshimasu. deforutoha "" de、koreha、 hémo zhì xiànshinaikotowo yì wèishimasu。

francês japonês
php php

FR Mettez à jour la configuration du webhook utilisée par la clé. Si null reviendra à la valeur par défaut de l'organisation.

JA キーで使用される Webhook 構成を更新します。 nullの場合、組織のデフォルトにフォールバックします。

Transliteração kīde shǐ yòngsareru Webhook gòu chéngwo gèng xīnshimasu。 nullno chǎng hé、 zǔ zhīnodeforutonifōrubakkushimasu。

FR ASTUCE : par défaut, le nombre d’heures par jour ouvrable est de 8, mais vous pouvez ouvrir les Paramètres du projet de votre feuille pour modifier cette valeur.

JA ヒント: 稼働日の稼働時間 (1 日の作業時間) 、既定で 8 時間に設定されていますが、必要に応じてプロジェクト設定 ウィンドウで変更できます。

Transliteração hinto: jià dòng rìno jià dòng shí jiān (1 rìno zuò yè shí jiān) ha、 jì dìngde 8 shí jiānni shè dìngsareteimasuga、 bì yàoni yīngjitepurojekuto shè dìng u~indoude biàn gèngdekimasu。

FR True (Vrai, la valeur par défaut) suppose que la plage est triée par ordre croissant et renvoie la correspondance la plus proche inférieure ou égale à (<=) valeur_de_recherche.

JA 既定値の true の場合範囲が昇順に並べ替えられ、検索値以下 ( <= ) の最も近い一致が返されます。

Transliteração jì dìng zhíno true no chǎng héha fàn tōngga shēng shùnni bìngbe tìerare、 jiǎn suǒ zhí yǐ xià ( <= ) no zuìmo jìni yī zhìga fǎnsaremasu。

FR Ce qu'il signifie : Cette balise DMARC facultative a une valeur par défaut de 86400. La balise ri indique l'intervalle de temps en secondes entre deux rapports agrégés consécutifs envoyés par l'organisme de déclaration au propriétaire du domaine.

JA その意味するころこのオプションのDMARCタグデフォルト値が86400である。riタグ、報告組織がドメイン所有者に送信する2つの連続した集約報告間の時間間隔を秒単位で指定します。

Transliteração sono yì wèisurutokorokonoopushonnoDMARCtaguha,deforuto zhíga86400dearu。ritaguha、 bào gào zǔ zhīgadomein suǒ yǒu zhěni sòng xìnsuru2tsuno lián xùshita jí yuē bào gào jiānno shí jiān jiān géwo miǎo dān wèide zhǐ dìngshimasu。

francês japonês
dmarc dmarc
deux 2

FR Recherche la valeur « Veste » dans la colonne « Article vêtement », retourne la valeur de la colonne « Numéro d’article » si elle est trouvée. S’il y a une erreur, comme #No Match, retourne une valeur vide.

JA “衣料品” 列の “ジャケット” の値を参照し、それが見つかる “アイテム番号” 列の値を表示します。 エラーがある場合 (#No Match など)、空白の値を表示します。

Transliteração “yī liào pǐn” lièno “jaketto” no zhíwo cān zhàoshi、sorega jiàntsukaruto “aitemu fān hào” lièno zhíwo biǎo shìshimasu. erāgaaru chǎng héha (#No Match nado)、 kōng báino zhíwo biǎo shìshimasu。

FR Au cours de la période 2018-2019, l'Inde a exporté des fruits et légumes d'une valeur de 1 469,33 millions de dollars, dont des fruits d'une valeur de 692,01 millions de dollars et des légumes d'une valeur de 777,25 millions de dollars.

JA 2018-19年、インド1,469.33百万ドル相当の果物野菜を輸出しました。これ、692.01百万ドル相当の果物777.25百万ドル相当の野菜で構成されています。

Transliteração 2018-19nián,indoha1,469.33bǎi wàndoru xiāng dāngno guǒ wùto yě càiwo shū chūshimashita。koreha、692.01bǎi wàndoru xiāng dāngno guǒ wùto777.25bǎi wàndoru xiāng dāngno yě càide gòu chéngsareteimasu。

FR Définit une valeur de none pour font-variant-ligatures et une valeur de normal pour les autres propriétés, leur valeur initiale.

JA font-variant-ligatures を none に、その他の個別指定プロパティを normal に、それぞれの初期値を設定します。

Transliteração font-variant-ligatures wo none ni、sono tāno gè bié zhǐ dìngpuropatiwo normal ni、sorezoreno chū qī zhíwo shè dìngshimasu。

FR Nous ne pouvons pas être tenus responsables du retard ou du défaut d’exécution des obligations nous incombant aux termes des présentes conditions si ce retard ou défaut d’exécution a une cause échappant à notre contrôle raisonnable.

JA 弊社、弊社の合理的な制御の枠を超える原因により遅延や不履行が生じる場合、こうした状況の下で弊社の補償義務に遅延が生じるまた履行できないこに対して責任を負いません。

Transliteração bì shèha、 bì shèno hé lǐ dena zhì yùno zuiwo chāoeru yuán yīnniyori chí yánya bù lǚ xíngga shēngjiru chǎng hé、koushita zhuàng kuàngno xiàde bì shèno bǔ cháng yì wùni chí yánga shēngjirumataha lǚ xíngdekinaikotoni duìshite zé rènwo fùimasen。

FR Nous ne pouvons pas être tenus responsables du retard ou du défaut d’exécution des obligations nous incombant aux termes des présentes conditions si ce retard ou défaut d’exécution a une cause échappant à notre contrôle raisonnable.

JA 弊社、弊社の合理的な制御の枠を超える原因により遅延や不履行が生じる場合、こうした状況の下で弊社の補償義務に遅延が生じるまた履行できないこに対して責任を負いません。

Transliteração bì shèha、 bì shèno hé lǐ dena zhì yùno zuiwo chāoeru yuán yīnniyori chí yánya bù lǚ xíngga shēngjiru chǎng hé、koushita zhuàng kuàngno xiàde bì shèno bǔ cháng yì wùni chí yánga shēngjirumataha lǚ xíngdekinaikotoni duìshite zé rènwo fùimasen。

FR Choisissez la fréquence d'images d'origine de votre fichier source. (Ce devrait être la valeur par défaut si vous avez cliqué sur "Correspondance à la source.")

JA ソースファイルの元のフレームレートを選択。(「マッチソース」をクリックする、この数値がデフォルトなります。)

Transliteração sōsufairuno yuánnofurēmurētowo xuǎn zé.(「matchisōsu」wokurikkusuruto、kono shù zhígadeforuto zhítonarimasu。)

FR Ajoute l'en Ricloud-Await tête Ricloud-Await avec la valeur spécifiée à activer au mécanisme de réponse en attente . Par défaut: 0

JA 指定した値でRicloud-Awaitヘッダーを追加して、 Ricloud-Await 応答メカニズムを有効にします。デフォルト: 0

Transliteração zhǐ dìngshita zhídeRicloud-Awaitheddāwo zhuī jiāshite、 Ricloud-Await yīng dámekanizumuwo yǒu xiàonishimasu.deforuto: 0

FR Le client créera une ressource utilisateur lors de l'exécution des exemples de scripts. La valeur par défaut pour l'identifiant de cet utilisateur est ricloud-py , mais peut être facilement personnalisée via cette option.

JA サンプルスクリプトを実行する、クライアントUserリソースを作成します。このユーザーの識別子のデフォルトricloud-pyですが、このオプションで簡単にカスタマイズできます。

Transliteração sanpurusukuriputowo shí xíngsuruto,kuraiantohaUserrisōsuwo zuò chéngshimasu。konoyūzāno shí bié zinodeforuto zhíharicloud-pydesuga、konoopushonde jiǎn dānnikasutamaizudekimasu。

FR Assurez-vous que "valeur par défaut" est décoché

JA デフォルト値を設定」がチェックされていないこを確認してください。

Transliteração 「deforuto zhíwo shè dìng」gachekkusareteinaikotowo què rènshitekudasai。

FR Mise à l’échelle : par défaut, les données sont affichées en taille réelle (100 %). Vous pouvez augmenter ou réduire cette valeur pour augmenter ou réduire la taille des données selon vos besoins.

JA 拡大縮小: 既定で、データ 100% のサイズで表示されます。 必要に応じて数値を増やしてデータ サイズを拡大したり、減らして縮小したりできます。

Transliteração kuò dà suō xiǎo: jì dìngdeha,dētaha 100% nosaizude biǎo shìsaremasu。 bì yàoni yīngjite shù zhíwo zēngyashitedēta saizuwo kuò dàshitari、 jiǎnrashite suō xiǎoshitaridekimasu。

FR Si vous ne spécifiez pas de valeur par défaut, vous pouvez supprimer le champ masqué du formulaire à la place.

JA 既定値を指定していない場合、フォームから非表示フィールドを削除できます。

Transliteração jì dìng zhíwo zhǐ dìngshiteinai chǎng héha,fōmukara fēi biǎo shìfīrudowo xuē chúdekimasu。

FR La valeur par défaut est 2. Le nombre de décimales du résultat (arrondi).

JA 既定値は 2 です。 結果を四捨五入する小数点以下の桁数。

Transliteração jì dìng zhíha 2 desu。 jié guǒwo sì shě wǔ rùsuru xiǎo shù diǎn yǐ xiàno héng shù。

francês japonês
nombre 2

FR La valeur par défaut est 0. Le nombre de décimales souhaité pour le nombre à arrondir.

JA 既定値 0 です。 四捨五入する小数点以下の桁数。

Transliteração jì dìng zhíha 0 desu。 sì shě wǔ rùsuru xiǎo shù diǎn yǐ xiàno héng shù。

FR La valeur par défaut est Vrai (True). Précise s’il faut trouver une correspondance exacte (faux) ou approximative (vrai).

JA 既定値 true です。 完全一致 (false) また近似一致 (true) のどちらで検索するかを指定します。

Transliteração jì dìng zhíha true desu。 wán quán yī zhì (false) mataha jìn shì yī zhì (true) nodochirade jiǎn suǒsurukawo zhǐ dìngshimasu。

FR la valeur par défaut est /Users/user/DevKinsta

JA デフォフォルト値/Users/user/DevKinstaです。

Transliteração defoforuto zhíha/Users/user/DevKinstadesu。

FR Le mot de passe Wi-Fi de l'unité de base vous sera demandé. La valeur par défaut est « clickshare »

JA ベースユニットのWi-Fiパスワードが要求されます。 デフォルト「clickshare」です。

Transliteração bēsuyunittonoWi-Fipasuwādoga yào qiúsaremasu. deforutoha「clickshare」desu。

Mostrando 50 de 50 traduções