DE Datenschutz hat bei PostFinance eine hohe Priorität. Sowohl technisch als auch organisatorisch werden umfangreiche Massnahmen umgesetzt. PostFinance hält sich beim Bestimmen und Umsetzen dieser Massnahmen an rechtliche Vorgaben.
DE Datenschutz hat bei PostFinance eine hohe Priorität. Sowohl technisch als auch organisatorisch werden umfangreiche Massnahmen umgesetzt. PostFinance hält sich beim Bestimmen und Umsetzen dieser Massnahmen an rechtliche Vorgaben.
IT La protezione dei dati costituisce un’importante priorità per PostFinance. Sia dal punto di vista tecnico sia organizzativo vengono attuate ampie misure, che vengono definite e implementate nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti.
alemão | italiano |
---|---|
datenschutz | protezione |
postfinance | postfinance |
technisch | tecnico |
umfangreiche | ampie |
massnahmen | misure |
rechtliche | legge |
priorität | priorità |
werden | vengono |
und | e |
sowohl | sia |
DE Diese Massnahmen sind nicht abschliessend, sondern sind ein Auszug aus den mehr als 50 Massnahmen, welche im initialen Datenschutz- und Sicherheitskonzept (ISDS-Konzept) festgehalten sind und von den Auftraggebern gefordert werden
IT Queste misure, riportate a titolo esemplificativo, rappresentanto un estratto delle oltre 50 misure contenute nel piano per la sicurezza dell’informazione e la protezione dei dati (piano SIPD)
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
auszug | estratto |
datenschutz | protezione |
ein | un |
im | nel |
und | e |
mehr | per |
DE Bei den Massnahmen zum Schutz vor Cyberangriffen besteht nach wie vor Potenzial. Organisatorische Massnahmen werden vernachlässigt.
IT Continua a sussistere un potenziale nelle misure di protezione contro gli attacchi informatici. Le misure organizzative vengono trascurate.
alemão | italiano |
---|---|
schutz | protezione |
cyberangriffen | attacchi informatici |
potenzial | potenziale |
organisatorische | organizzative |
werden | vengono |
besteht | un |
bei | di |
massnahmen | misure |
DE Durch diese konkreten Massnahmen und sein verantwortungsbewusstes Handeln will Infomaniak nicht nur Akteur, sondern auch Motor einer verantwortungsbewussten Wirtschaft sein, die die Umwelt für heutige und künftige Generationen bewahrt.
IT Grazie a queste misure concrete e al suo metodo di gestione responsabile, Infomaniak non intende essere soltanto l’attore, bensì anche il motore di un’economia responsabile impegnata a tutelare l’ambiente per le generazioni presenti e future.
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
verantwortungsbewusstes | responsabile |
handeln | gestione |
infomaniak | infomaniak |
künftige | future |
generationen | generazioni |
konkreten | concrete |
will | intende |
und | e |
nicht | non |
motor | motore |
DE Nach einer Konsolidierungsphase hat die Groupe Mutuel eine umfangreiche Transformation eingeleitet, die sich in konkreten Massnahmen zeigt.
IT Dopo una fase di consolidamento, il Groupe Mutuel ha intrapreso un'importante trasformazione che sta prendendo forma concreta.
alemão | italiano |
---|---|
mutuel | mutuel |
konkreten | concreta |
transformation | trasformazione |
hat | ha |
einer | di |
die | una |
DE Durch diese konkreten Massnahmen und sein verantwortungsbewusstes Handeln will Infomaniak nicht nur Akteur, sondern auch Motor einer verantwortungsbewussten Wirtschaft sein, die die Umwelt für heutige und künftige Generationen bewahrt.
IT Grazie a queste misure concrete e al suo metodo di gestione responsabile, Infomaniak non intende essere soltanto l’attore, bensì anche il motore di un’economia responsabile impegnata a tutelare l’ambiente per le generazioni presenti e future.
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
verantwortungsbewusstes | responsabile |
handeln | gestione |
infomaniak | infomaniak |
künftige | future |
generationen | generazioni |
konkreten | concrete |
will | intende |
und | e |
nicht | non |
motor | motore |
DE Unsere Massnahmen für nachhaltiges und verantwortungsvolles Wachstum
IT Le nostre azioni per una crescita sostenibile e responsabile
alemão | italiano |
---|---|
nachhaltiges | sostenibile |
wachstum | crescita |
und | e |
für | per |
unsere | le |
DE Vorbehalten bleiben weitere Massnahmen, die durch Gerichte und Behörden angeordnet werden
IT Sono fatte salve ulteriori misure, che vengono ordinate da tribunali e autorità
alemão | italiano |
---|---|
weitere | ulteriori |
massnahmen | misure |
gerichte | tribunali |
behörden | autorità |
werden | vengono |
und | e |
bleiben | sono |
durch | da |
DE Im Interesse der Vertraulichkeit, Integrität und vertragsgemässen Verfügbarkeit der Personendaten treffen wir angemessene technische und organisatorische Massnahmen
IT Ai fini di garantire la riservatezza, l’integrità e la disponibilità derivante dal contratto dei dati personali, adottiamo appropriate misure tecnologiche e organizzative
alemão | italiano |
---|---|
vertraulichkeit | riservatezza |
technische | tecnologiche |
organisatorische | organizzative |
massnahmen | misure |
verfügbarkeit | disponibilità |
wir | personali |
angemessene | appropriate |
und | e |
DE Wir implementieren entsprechend unserer Risikobeurteilung insbesondere Zugangskontrollen, Zugriffskontrollen sowie Verfahren zur regelmässigen Überprüfung, Bewertung und Evaluierung der Wirksamkeit der Massnahmen.
IT Implementiamo, in funzione della nostra valutazione del rischio, controlli degli accessi e procedure volte alla valutazione, ponderazione e verifica periodica dell’efficacia di dette misure.
alemão | italiano |
---|---|
verfahren | procedure |
massnahmen | misure |
unserer | nostra |
und | e |
insbesondere | in |
bewertung | valutazione |
DE WIR HABEN ALLE MASSNAHMEN ERGRIFFEN, UM IHRE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.
IT ABBIAMO FATTO TUTTO CIÒ CHE SERVE PER FARTI STARE AL SICURO.
alemão | italiano |
---|---|
wir | che |
wir haben | abbiamo |
zu | stare |
DE Durch das Risikomanagement und interne Kontrollsystem können potenzielle Risiken identifiziert sowie analysiert und geeignete Massnahmen ergriffen werden.
IT I processi di gestione dei rischi e il sistema di controllo interno attuati permettono di identificare i potenziali rischi, di analizzarli e di elaborare misure adeguate.
alemão | italiano |
---|---|
potenzielle | potenziali |
identifiziert | identificare |
geeignete | adeguate |
massnahmen | misure |
interne | interno |
risiken | rischi |
und | e |
DE Verleihen Sie Ihren Geschäften Auftrieb mit Produkten und Massnahmen zur Unterstützung, die wir Ihnen anbieten
IT Incrementate la vostra attività grazie ai prodotti e alle misure di sostegno che vi offriamo.
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
anbieten | offriamo |
unterstützung | sostegno |
und | e |
wir | che |
sie | vostra |
DE Aufgrund der ständig ändernden Covid-19-Massnahmen ist es zurzeit unmöglich, alle Öffnungszeiten auf der Website zuerich.com aktuell zu halten
IT A causa delle continue modifiche alle disposizioni in materia di Covid-19, è attualmente impossibile tenere aggiornati tutti gli orari di apertura sul sito zuerich.com
alemão | italiano |
---|---|
unmöglich | impossibile |
zuerich | zuerich |
aktuell | attualmente |
ist | è |
alle | tutti |
halten | tenere |
website | sito |
zu | a |
aufgrund | di |
DE Obwohl jeder weiss, dass Datenverluste irreparable Folgen haben können, muss man leider feststellen, dass in vielen Fällen schon im Vorfeld nicht die richtigen Massnahmen ergriffen wurden
IT Mentre la perdita di dati ha spesso conseguenze irreparabili, va notato che le misure adeguate non sono necessariamente adottate a monte
alemão | italiano |
---|---|
folgen | conseguenze |
richtigen | adeguate |
nicht | non |
fällen | la |
können | di |
in | a |
massnahmen | misure |
DE Infomaniak ist ständig bestrebt, Massnahmen zu finden, zu bewerten und zu integrieren, die die Sicherheit und den Schutz der Daten seiner Kunden gewährleisten
IT Infomaniak si impegna continuamente a rilevare, valutare e adottare tutte le misure che permettono di garantire la sicurezza e la protezione dei dati dei suoi clienti
alemão | italiano |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
bewerten | valutare |
daten | dati |
kunden | clienti |
ständig | continuamente |
sicherheit | sicurezza |
schutz | protezione |
gewährleisten | garantire |
zu | a |
und | e |
massnahmen | misure |
DE Der DPO ist für die Überwachung, Umsetzung und Dokumentation sämtlicher Massnahmen zur Einhaltung der DSGVO verantwortlich
IT Il DPO supervisiona, applica e documenta tutte le misure necessarie per la conformità all?RGPD
alemão | italiano |
---|---|
dsgvo | rgpd |
einhaltung | conformità |
für | per |
und | e |
massnahmen | misure |
DE Infomaniak ergreift alle möglichen Massnahmen, um derartige Handlungen über mehrere Fronten zu bekämpfen, darunter:
IT Infomaniak sta facendo tutto il possibile per porre fine a queste azioni agendo su più fronti:
alemão | italiano |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
möglichen | possibile |
handlungen | azioni |
mehrere | più |
zu | a |
darunter | per |
DE Diese Massnahmen werden kontinuierlich verbessert, während die DMARC-, die DKIM- und die SPF-Technologie für noch mehr Sicherheit standardmässig aktiviert sind.
IT Queste misure sono sottoposte a sviluppi continui e le tecnologie DMARC, DKIM e SPF sono attivate di default a garanzia di maggior sicurezza.
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
aktiviert | attivate |
technologie | tecnologie |
dmarc | dmarc |
dkim | dkim |
spf | spf |
und | e |
sicherheit | sicurezza |
sind | sono |
DE Erfolg ist das Resultat von Langzeitplanung und täglichen Massnahmen
IT Il successo è il risultato della pianificazione a lungo termine e dell'azione quotidiana
alemão | italiano |
---|---|
erfolg | successo |
resultat | risultato |
täglichen | quotidiana |
und | e |
ist | è |
DE Anhand der Basisdiagnostik (Krankengeschichte, Status quo, umfangreiche Blut- und Urinanalysen, Körperfettmessung) werden die Schadstoffe identifiziert und notwendige Massnahmen ergriffen.
IT Partendo dalla diagnostica di base (storia clinica, stato attuale, analisi complete di sangue e urine, misurazione del grasso corporeo) si identificano le sostanze nocive per poi adottare le misure necessarie.
alemão | italiano |
---|---|
notwendige | necessarie |
blut | sangue |
und | e |
status | stato |
anhand | di |
massnahmen | misure |
DE Auf «eBanking – aber sicher!» finden Sie die notwendigen Massnahmen und Verhaltensregeln für eine sichere Anwendung von E-Banking-Applikationen.
IT Sul sito «eBanking ma sicuro!» sono illustrate le misure e le regole comportamentali da adottare per utilizzare in modo sicuro le applicazioni di eBanking.
alemão | italiano |
---|---|
aber | ma |
massnahmen | misure |
sicher | sicuro |
und | e |
auf | sul |
die | le |
von | da |
DE Allein 2019 hat uns die Gesamtheit unserer Massnahmen ermöglicht, unseren Stromverbrauch um 14,7% zu verringern.
IT Soltanto nel 2019, il programma delle nostre iniziative ci ha consentito di ridurre del 14,7% il nostro consumo di energia elettrica.
alemão | italiano |
---|---|
verringern | ridurre |
ermöglicht | consentito |
hat | ha |
unserer | nostro |
DE Die Website des WWF muss jederzeit verfügbar sein, um Informationen bereitzustellen und Spenden für konkrete Massnahmen vor Ort zu sammeln.
IT Il sito web del WWF deve essere sempre disponibile per fornire informazioni e raccogliere donazioni per azioni concrete sul campo.
alemão | italiano |
---|---|
wwf | wwf |
verfügbar | disponibile |
informationen | informazioni |
sammeln | raccogliere |
konkrete | concrete |
und | e |
spenden | donazioni |
bereitzustellen | fornire |
ort | campo |
für | per |
website | sito |
sein | essere |
zu | sul |
DE Gemeinsam mit Ihnen erhöhen wir durch gezielte Massnahmen die Verkehrssicherheit: Wir stellen Ihnen erstklassigen Geräte zur Verfügung, die wir installieren, warten und instand halten
IT Insieme a voi incrementiamo la sicurezza stradale con misure mirate: Vi forniamo attrezzature di straordinaria qualità e ci occupiamo dell'installazione, dell'assistenza e della manutenzione
alemão | italiano |
---|---|
gezielte | mirate |
massnahmen | misure |
geräte | attrezzature |
gemeinsam | con |
wir | ci |
und | e |
DE Technische Massnahmen wie Filter garantieren keinen vollständigen Schutz. Führen Sie offene Gespräche.
IT Le misure tecniche, come i filtri famiglia, non garantiscono una protezione completa. Parlate apertamente con vostro figlio.
alemão | italiano |
---|---|
technische | tecniche |
filter | filtri |
vollständigen | completa |
schutz | protezione |
wie | come |
garantieren | garantiscono |
massnahmen | misure |
DE Die nationale Plattform «Jugend und Medien» setzt die Massnahmen zur Förderung der Medienkompetenzen von Jugendlichen effizient und zweckmässig um. Dank Information und Sensibilisierung konnte in den letzten fünf Jahren…
IT La Piattaforma nazionale «Giovani e media» attua le misure per la promozione delle competenze mediali dei giovani in modo efficiente e appropriato. Grazie all’informazione e alla sensibilizzazione, negli ultimi cinque…
DE Bei Verlust oder Verdacht auf Missbrauch der Zugangsdaten hat sich der betreffende Benutzer primär an den Administrator zu wenden. Dieser hat die erforderlichen Massnahmen zu treffen und die betroffenen Zugangsdaten unverzüglich zu ändern.
IT In caso di perdita o sospetto di abuso dei dati di accesso, l'utente interessato deve rivolgersi in primo luogo all'amministratore. Questi deve adottare le misure necessarie e modificare immediatamente i dati d'accesso interessati.
alemão | italiano |
---|---|
verlust | perdita |
missbrauch | abuso |
erforderlichen | necessarie |
unverzüglich | immediatamente |
ändern | modificare |
und | e |
oder | o |
die | caso |
massnahmen | misure |
betroffenen | interessati |
DE Massnahmen zur Geschäftssteuerung und zur Einhaltung gesetzlicher und regulatorischer Verpflichtungen sowie interner Vorschriften der Decisis Gruppe und unseres Unternehmens.
IT adottare misure appropriate di gestione aziendale per adempiere agli obblighi legali e regolamentari, e rispettare i regolamenti interni del Gruppo Decisis e della nostra società.
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
einhaltung | rispettare |
interner | interni |
gruppe | gruppo |
unseres | nostra |
verpflichtungen | obblighi |
vorschriften | regolamenti |
und | e |
gesetzlicher | legali |
unternehmens | aziendale |
DE Schützen Sie sich und Ihre Geräte mit wenigen Massnahmen vor Datenmissbrauch.
IT Bastano poche misure per proteggere voi e i vostri dispositivi da eventuali abusi di dati.
alemão | italiano |
---|---|
schützen | proteggere |
geräte | dispositivi |
wenigen | poche |
massnahmen | misure |
und | e |
sie | voi |
ihre | i |
DE Wir setzen auf verschiedene Massnahmen, um die Kartensicherheit zu gewährleisten.
IT Adottiamo varie misure per garantire la sicurezza delle carte
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
verschiedene | varie |
gewährleisten | garantire |
setzen | per |
um | la |
DE Die Checkliste und das Dokument mit ergänzenden Erklärungen bilden die Basis für die notwendigen technischen, gestalterischen und redaktionellen Massnahmen für die Schaffung von barreirefreien Webseiten
IT La lista di controllo e il documento esplicativo integrativo fungono da base per la definizione delle misure di carattere tecnico, grafico e redazionale necessarie per la creazione di siti web senza barriere
alemão | italiano |
---|---|
dokument | documento |
notwendigen | necessarie |
technischen | tecnico |
massnahmen | misure |
schaffung | creazione |
die | lista |
und | e |
webseiten | siti web |
von | di |
DE Mit Betroffenen werden frühzeitig begleitende Gespräche geführt sowie ihren Bedürfnissen entsprechende Massnahmen eingeleitet.
IT Con i soggetti coinvolti vengono svolti tempestivamente colloqui di accompagnamento e vengono adottati provvedimenti commisurati alle relative esigenze.
alemão | italiano |
---|---|
bedürfnissen | esigenze |
entsprechende | relative |
werden | vengono |
mit | con |
sowie | di |
DE Dies kann durch technologische Fortschritte, die Filterung von Treibhausgasen aus Kraftwerken und Produktionsanlagen, aber auch durch Aufforstung und andere geeignete Massnahmen in der Landwirtschaft erfolgen.
IT Ciò può avvenire grazie a progressi tecnologici, al filtraggio dei gas serra nelle centrali elettriche e negli stabilimenti produttivi, ma anche attraverso la riforestazione e altre misure idonee in agricoltura.
alemão | italiano |
---|---|
technologische | tecnologici |
fortschritte | progressi |
filterung | filtraggio |
massnahmen | misure |
landwirtschaft | agricoltura |
kann | può |
aber | ma |
andere | altre |
in | in |
und | e |
auch | anche |
die | ciò |
DE Was sind sinnvolle Massnahmen und Lösungen gegen den Klimawandel?
IT Quali sono le misure e soluzioni ragionevoli contro il cambiamento climatico?
alemão | italiano |
---|---|
lösungen | soluzioni |
gegen | contro |
klimawandel | cambiamento climatico |
und | e |
sind | sono |
was | quali |
massnahmen | misure |
den | il |
DE Forstliche Massnahmen unter der Alp Nova, in der Gemeinde Jenaz, fördern den Lebensraum des Auerwildes. Foto: Christian Gujan.
IT Le misure adottate in ambito forestale nell’Alp Nova, nel comune di Jenaz, favoriscono l’habitat del gallo cedrone. Foto: Christian Gujan.
alemão | italiano |
---|---|
nova | nova |
gemeinde | comune |
foto | foto |
christian | christian |
in | in |
des | del |
massnahmen | misure |
der | di |
DE Die im Jahr 2018 veröffentlichte europäische Plastikstrategie sieht eine Reihe von Massnahmen vor, dieses Problem europaweit anzugehen
IT La strategia europea sulla plastica pubblicata nel 2018 prevede una serie di misure per affrontare questo problema a livello continentale
alemão | italiano |
---|---|
veröffentlichte | pubblicata |
europäische | europea |
massnahmen | misure |
problem | problema |
im | nel |
die | una |
DE Das Projekt fördert mit gezielten Massnahmen neun Arten, die entweder bedroht sind oder in der Schweiz als Ziel- oder Leitart deklariert wurden.
IT Il progetto promuove con misure mirate nove specie, che sono minacciate oppure che sono state dichiarate in Svizzera come specie bersaglio o specie indicatrici.
alemão | italiano |
---|---|
fördert | promuove |
massnahmen | misure |
arten | specie |
schweiz | svizzera |
ziel | bersaglio |
projekt | progetto |
neun | nove |
oder | o |
in | in |
mit | con |
der | il |
sind | state |
DE Um diese Entwicklung aufzuhalten, setzt das Projekt mehrere Massnahmen um: Die Hirten erhalten Direktzahlungen für Ökosystemdienstleistungen (PES) als Gegenleistung für ihren Beitrag zur CO₂-Sequestrierung und zum Erhalt von Biodiversität
IT Per contrastare questo andamento il progetto attua numerose misure: i pastori ricevono pagamenti diretti per i servizi ecosistemici (PES) come contropartita per il loro contributo al sequestro di CO₂ e al mantenimento della biodiversità
DE Weitere Massnahmen wie lizenzierte Holzgewinnung, Pflanzen von Setzlingen und Biodiversitätsstudien unterstützen dieses Ziel zusätzlich.
IT Altre misure a supporto di questo progetto sono l’acquisizione del legname su licenza, la piantagione di piccoli alberi e gli studi sulla biodiversità.
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
pflanzen | alberi |
unterstützen | supporto |
ziel | progetto |
weitere | altre |
zusätzlich | a |
und | e |
von | di |
DE Es ist ein Teufelskreis: Durch den Preisdruck von Billigimporten müssen Bäuerinnen und Bauern intensiver bewirtschaften und sind gezwungen, ökologische Massnahmen zu vernachlässigen
IT È un circolo vizioso: a causa della pressione dei prezzi esercitata dalle importazioni a basso costo, i contadini sono costretti a una gestione più intensiva e devono quindi trascurare le misure ecologiche
alemão | italiano |
---|---|
bauern | contadini |
gezwungen | costretti |
und | e |
von | causa |
ein | un |
zu | a |
sind | sono |
ist | più |
müssen | devono |
massnahmen | misure |
DE Das Programm: Massnahmen für fruchtbarere Böden
IT Il programma: misure per terreni fertili
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
programm | programma |
für | per |
den | il |
DE Die Berichte sind ein wichtiges Instrument, um die Abfallproduzenten für die Umweltauswirkungen von Abfall zu sensibilisieren und zur Umsetzung von Massnahmen zur Abfallvermeidung zu motivieren
IT Questi rapporti costituiscono strumenti importanti per sensibilizzare i produttori di rifiuti in merito alle ripercussioni ambientali della loro attività e per incentivarli ad adottare misure per la prevenzione dei rifiuti
alemão | italiano |
---|---|
berichte | rapporti |
abfall | rifiuti |
massnahmen | misure |
und | e |
ein | di |
zu | dei |
DE Aus diesem Konzept wurden konkrete Massnahmen erarbeitet, um ein möglichst nachhaltiges Fest durchzuführen
IT Da questo concetto, sono state elaborate misure concrete, al fine di realizzare un evento il più possibile sostenibile
alemão | italiano |
---|---|
konzept | concetto |
massnahmen | misure |
möglichst | possibile |
nachhaltiges | sostenibile |
fest | evento |
konkrete | concrete |
DE Beide Massnahmen reduzieren die Menge an nicht-erneuerbarem Holz und tragen so zu weniger Abholzung bei.
IT Entrambe le misure riducono la quantità di legno non rinnovabile e quindi contribuiscono a diminuire il disboscamento.
alemão | italiano |
---|---|
menge | quantità |
nicht | non |
holz | legno |
zu | a |
so | quindi |
beide | entrambe |
bei | di |
und | e |
massnahmen | misure |
reduzieren | riducono |
DE Das Projekt wurde innerhalb der Coop-Wertschöpfungskette umgesetzt, so dass diejenigen Bauern profitieren, die den organischen Fairtrade-Reis für Coop produzieren und bereits von anderen Massnahmen von Coop profitieren
IT Il progetto è stato realizzato nell’ambito della catena del valore Coop, affinché ne traessero vantaggio quei contadini che producono il riso Fairtrade organico per Coop e che godono già delle altre misure attuate da Coop
alemão | italiano |
---|---|
bauern | contadini |
profitieren | vantaggio |
organischen | organico |
coop | coop |
produzieren | producono |
anderen | altre |
massnahmen | misure |
reis | riso |
wurde | stato |
projekt | progetto |
bereits | già |
und | e |
für | per |
diejenigen | che |
DE Es obliegt Ihnen als Nutzer des Internets, sich über die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen zu informieren und geeignete Massnahmen (z.B
IT Spetta a voi, quindi, in quanto utenti di internet, informarvi sulle precauzioni da adottare per garantire la sicurezza e prendere misure adeguate (ad es
alemão | italiano |
---|---|
nutzer | utenti |
internets | internet |
geeignete | adeguate |
massnahmen | misure |
und | e |
zu | a |
als | di |
DE Entscheidungshilfe bei geplanten, nicht notfallmässigen, medizinischen Massnahmen
IT Un supporto decisionale nel caso di interventi medici pianificati e non urgenti
alemão | italiano |
---|---|
geplanten | pianificati |
bei | di |
nicht | non |
DE 1. Folgende organisatorische Massnahmen sind unter anderem vorgesehen:
IT 1. Sono previste le seguenti misure organizzative:
alemão | italiano |
---|---|
organisatorische | organizzative |
massnahmen | misure |
folgende | seguenti |
sind | sono |
DE 2. Folgende applikatorische Massnahmen sind unter anderem im Grobdesign berücksichtigt:
IT 2. Le seguenti misure applicative sono considerate, fra l?altro, nel design generale:
alemão | italiano |
---|---|
massnahmen | misure |
anderem | altro |
folgende | seguenti |
im | nel |
sind | sono |
unter | fra |
Mostrando 50 de 50 traduções