Oversett "membrana" til fransk

Viser 50 av 50 oversettelser av uttrykket "membrana" fra Spansk til fransk

Oversettelser av membrana

"membrana" på Spansk kan oversettes til følgende fransk ord/setninger:

membrana membrane

Oversettelse av Spansk til fransk av membrana

Spansk
fransk

ES El segundo contiene el péptido de la fusión que media el asiento del virus en la célula huesped fundiendo la membrana celular con la membrana viral.

FR Le deuxième contient le peptide de fusion qui négocie l'entrée du virus dans la cellule hôte en protégeant par fusible la membrane cellulaire avec la membrane virale.

Spansk fransk
péptido peptide
fusión fusion
virus virus
célula cellule
membrana membrane
celular cellulaire
viral virale
en en
de de
la la

ES "El nombre de Alfredo apareció mucho en los foros relacionados con los requisitos de la membrana de tensión y cómo modelar la membrana dentro del entorno de Revit

FR « Le nom d’Alfredo Medina est très souvent cité sur les forums consacrés aux membranes tendues et à la modélisation des membranes dans l’environnement Revit

Spansk fransk
foros forums
modelar modélisation
y et
la la
nombre nom
en à

ES Procesos de producción de cloroalcalinos : donde es responsable de la regeneración de la membrana y la reducción del pH salino en los sistemas de electrólisis de membrana.

FR Processus de production de chloroalcali ? où il est responsable de la régénération de la membrane et de la réduction du pH salin dans les systèmes d?électrolyse à membrane.

Spansk fransk
membrana membrane
reducción réduction
ph ph
electrólisis électrolyse
procesos processus
producción production
y et
sistemas systèmes
la la
de de
es est
en à
responsable responsable

ES En el proceso de membrana, el ánodo y el cátodo se separan entre sí con una membrana de intercambio iónico que no deja pasar el agua

FR Dans le processus de membrane, l?anode et la cathode sont séparées l?une de l?autre par une membrane échangeuse d?ions qui ne laisse pas passer l?eau

Spansk fransk
membrana membrane
deja laisse
agua eau
s l
c d
y et
proceso processus
de de
en dans
una une
no ne
que passer
se qui

ES El picosegundo es un componente de la membrana de plasma que es conservado activamente por un proceso ATP-que requiere en la superficie interna de la membrana en células vivas; participa en la inmunorespuesta

FR La picoseconde est une composante de membrane de plasma qui est activement maintenue par un procédé de ATP-exigence à la surface de la membrane intérieure en cellules vivantes ; elle participe à la réaction immunitaire

Spansk fransk
componente composante
membrana membrane
activamente activement
células cellules
vivas vivantes
participa participe
plasma plasma
proceso procédé
de de
superficie surface
en en
un une
que à
la la
es est

ES La pared celular actúa así como una clase de esponja que absorba el antibiótico y evite que alcance la membrana. Al mismo tiempo, la vancomicina encuadernada estorba los poros de esta esponja y de tal modo obstruye el camino a la membrana.

FR La paroi cellulaire agit ainsi comme un genre d'éponge qui absorbe l'antibiotique et l'empêche d'atteindre la membrane. En même temps, la vancomycine attachée encrasse les pores de cette éponge et masque de ce fait le circuit à la membrane.

Spansk fransk
pared paroi
celular cellulaire
clase genre
esponja éponge
membrana membrane
poros pores
y et
de de
tiempo temps
la la
a à
al en

ES La proteína de M es responsable de ascender curvatura de la membrana adaptando la región de la membrana para el montaje del virion, así como la absorción de los residuos estructurales de la proteína

FR La protéine de M est responsable d'introduire la courbure de membrane en adaptant la région de membrane pour l'ensemble de virion, ainsi que la prise des résidus de protéine de structure

Spansk fransk
proteína protéine
m m
membrana membrane
región région
residuos résidus
de de
responsable responsable
la la
es est
para pour

ES Esta nueva manera de observar la membrana exterior significa que podemos ahora comenzar a explorar si y cómo tal orden importa para la función, la integridad y la resistencia de la membrana a los antibióticos.”

FR Cette voie neuve de regarder la membrane extérieure signifie que nous pouvons maintenant commencer à les explorer si et comment une telle commande sujet pour le fonctionnement, l'intégrité et la résistance aux antibiotiques de membrane. »

Spansk fransk
membrana membrane
exterior extérieure
podemos pouvons
comenzar commencer
explorar explorer
orden commande
resistencia résistance
nueva neuve
de de
significa signifie
y et
cómo comment
ahora maintenant
la le
esta cette
los les
a à

ES Sugieren que los remiendos del glicolípido puedan permitir más alargamiento de la membrana que las redes de la proteína, haciéndola más fácil para que la membrana se adapte a la talla cada vez mayor de la bacteria.

FR Ils proposent que les corrections de glycolipide puissent tenir compte de plus d'extension de la membrane que les réseaux de protéine, le facilitant pour que la membrane s'adapte à la taille croissante de la bactérie.

Spansk fransk
puedan puissent
membrana membrane
redes réseaux
proteína protéine
talla taille
de de
más plus
la la
a à

ES En primer lugar, el esperma vivo/vital de una muestra, y en segundo lugar, la calidad/integridad de la membrana de la célula o la habilidad de la membrana de la célula a reaccionar a medios hiposmóticos.

FR Tout d?abord, le sperme vivant/vital d’un échantillon, et deuxièmement, la qualité/intégrité de la membrane d?une cellule ou la capacité de la membrane de la cellule à résister à la réaction osmotique.

Spansk fransk
esperma sperme
vital vital
membrana membrane
célula cellule
c d
vivo vivant
muestra échantillon
integridad intégrité
habilidad capacité
y et
o ou
calidad qualité
de de
la la
una une
a à

ES Una diferencia clave entre las bacterias y otros organismos biológicos es que no tienen ningún organelo del membrana-salto y una falta de núcleo.

FR Une différence principale entre les bactéries et d'autres organismes biologiques est qu'elles n'ont aucune organelle liée par membrane et un manque de noyau.

Spansk fransk
diferencia différence
bacterias bactéries
organismos organismes
núcleo noyau
clave principale
membrana membrane
y et
y otros dautres
es est
falta manque
de de
una une
que aucune

ES Éstos incluyen una falta de peptidoglycan en la pared celular, así como la presencia de phytanyl en vez de los ácidos grasos en la membrana celular.

FR Celles-ci comprennent un manque de peptidoglycan dans la paroi cellulaire, ainsi que la présence du phytanyl au lieu des acides gras sur la membrane cellulaire.

Spansk fransk
incluyen comprennent
falta manque
pared paroi
celular cellulaire
presencia présence
membrana membrane
la la
de de
una un

ES La membrana celular de bacterias es siempre un bilayer del lípido, mientras que en archaea puede a veces ser una capa monomolecular

FR La membrane cellulaire des bactéries est toujours un bilayer de lipide, alors que dans les archéobactéries ce peut parfois être une couche unitaire

Spansk fransk
membrana membrane
celular cellulaire
bacterias bactéries
capa couche
la la
de de
siempre toujours
puede peut
es est
en dans
ser être
a un
a veces parfois

ES El estudio implicó una investigación literaria detallada usando palabras claves específicas en PubMed, Scopus, el escolar de Google, y la membrana de la ciencia en la infección natural de coronaviruses en seres humanos, animales, y fauna

FR L'étude impliquée une recherche de la littérature détaillée utilisant des mots clés spécifiques dans PubMed, Scopus, chercheur de Google, et âme de la Science sur l'infection naturelle des coronaviruses chez l'homme, les animaux, et la faune

Spansk fransk
usando utilisant
scopus scopus
natural naturelle
estudio étude
y et
animales animaux
investigación recherche
palabras mots
específicas spécifiques
de de
ciencia science
fauna faune
google google
una une
la la
claves clés

ES RIPK3 causa necroptosis vía la fosforilación de la cinasa mezclada del linaje dominio-como la proteína (MLKL), dando por resultado la oligomerización y los poros de la formación en la membrana celular

FR RIPK3 entraîne le necroptosis par l'intermédiaire de la phosphorylation de la protéine comme un domaine de kinase mélangée de lignée (MLKL), ayant pour résultat l'oligomérisation et des pores de formation dans la membrane cellulaire

Spansk fransk
proteína protéine
resultado résultat
formación formation
membrana membrane
celular cellulaire
poros pores
y et
dominio domaine
a un
de de
como comme
la la
en dans

ES ¡Aprende a dibujar y presentar la membrana celular y los orgánulos en 3D!

FR Apprenez à dessiner et à présenter la paroi, la membrane et les organites d'une cellule en 3D !

Spansk fransk
presentar présenter
membrana membrane
la la
y et
en en
a à
dibujar dessiner
los les

ES Válvulas de membrana, pinzamiento y asiento inclinado

FR Vannes à siège incliné, à pincement et à membrane

Spansk fransk
válvulas vannes
membrana membrane
y et
asiento siège

ES Válvulas de membrana, de pinzamiento y de asiento inclinado

FR Vannes à siège incliné, à pincement et à membrane

Spansk fransk
válvulas vannes
membrana membrane
y et
asiento siège

ES La instalación de electrólisis de membrana es una de las más nuevas y modernas de Europa

FR L?installation d?électrolyse à membrane est l?une des plus récentes et des plus modernes d?Europe

Spansk fransk
membrana membrane
s l
electrólisis électrolyse
nuevas récentes
y et
europa europe
instalación installation
modernas modernes
es est
más plus
de une

ES Los más populares son los procesos de mercurio, diafragma y membrana

FR Les procédés les plus courants sont le mercure, le diaphragme et la membrane

Spansk fransk
mercurio mercure
diafragma diaphragme
membrana membrane
procesos procédés
y et
más plus
de les
son sont

ES La electrólisis de membrana es un método relativamente moderno, basado en el uso de membranas de intercambio iónico, que se desarrollaron a principios de los años setenta del siglo XX

FR L?électrolyse membranaire est une méthode relativement moderne, basée sur l?utilisation de membranes échangeuses d?ions, développées au début des années soixante-dix du XXe siècle

Spansk fransk
relativamente relativement
moderno moderne
desarrollaron développé
principios début
siglo siècle
electrólisis électrolyse
método méthode
de de
basado basé
basado en basée
en sur
uso utilisation
años années
es est
un une

ES La gran mayoría de las instalaciones de cloro-álcali construidas después de 1987 utilizan el proceso de membrana

FR La grande majorité des installations de chlore-alcali construites après 1987 utilisent le procédé à membrane

Spansk fransk
instalaciones installations
utilizan utilisent
membrana membrane
proceso procédé
de de
gran grande
a à
la la

ES Esto se debe a las muchas ventajas de los electrolizadores de membrana en comparación con las celdas de mercurio y diafragma

FR Cela est dû aux nombreux avantages des électrolyseurs à membrane par rapport aux cellules à mercure et à diaphragme

Spansk fransk
membrana membrane
comparación par rapport
celdas cellules
mercurio mercure
diafragma diaphragme
ventajas avantages
y et
esto cela
a à
muchas nombreux

ES A su vez, los iones de sodio hidratados migran a través de la membrana hacia el espacio del cátodo

FR À leur tour, les ions sodium hydratés migrent à travers la membrane vers l?espace cathodique

Spansk fransk
sodio sodium
través travers
membrana membrane
espacio espace
su leur
los les
la la

ES La propia membrana evita la migración de iones desde el ánodo al espacio catódico

FR La membrane elle-même empêche la migration des ions de l?anode vers l?espace cathodique

Spansk fransk
membrana membrane
evita empêche
migración migration
espacio espace
iones ions
de de
la la

ES Para su producción se utiliza un método moderno de electrólisis de membrana, que permite reducir el costo de producción de hidróxido de sodio

FR Pour sa production, une méthode moderne d?électrolyse membranaire est utilisée, ce qui permet de réduire le coût de production d?hydroxyde de sodium

Spansk fransk
producción production
moderno moderne
permite permet
reducir réduire
sodio sodium
electrólisis électrolyse
método méthode
utiliza utilisé
el le
de de
un une
costo coût
se qui
para pour
su est

ES El hidróxido de sodio en el Grupo PCC se produce en el proceso de electrólisis de membrana

FR L'hydroxyde de sodium du groupe PCC est produit lors de l'électrolyse membranaire

Spansk fransk
sodio sodium
electrólisis électrolyse
de de
grupo groupe
el est
en lors

ES El hidróxido de sodio en el Grupo PCC se produce en el proceso de electrólisis de membrana y se entrega al mercado en una solución de 49% a 51%

FR L'hydroxyde de sodium du groupe PCC est produit par voie d'électrolyse membranaire et livré sur le marché en solution de 49% à 51%

Spansk fransk
sodio sodium
electrólisis électrolyse
solución solution
mercado marché
y et
el le
de de
grupo groupe
en en
a à

ES El virion del coronavirus consiste en la proteína estructural del pico (s), la proteína de envolvente (e), la proteína de la membrana (m) y la nucleoproteína (n)

FR Le virion de coronavirus comprend la protéine structurelle de pointe (s), la protéine d'enveloppe (e), la protéine de membrane (m) et la nucléoprotéine (n)

Spansk fransk
coronavirus coronavirus
consiste comprend
proteína protéine
estructural structurelle
pico pointe
membrana membrane
s s
m m
y et
de de
la la

ES Se trata de una perforación subtotal de la membrana timpánica derecha.

FR Cette photographie présente une perforation tympanique subtotale de l'oreille droite.

Spansk fransk
derecha droite
de de
una une
la cette

ES El genoma de SARS-CoV-2 codifica cuatro proteínas estructurales importantes - clave la proteína (s), la nucleoproteína (n), la proteína de la membrana (m), y la proteína de envolvente (e)

FR Le génome de SARS-CoV-2 code quatre protéines de structure importantes - clouez la protéine (s), la nucléoprotéine (n), la protéine de membrane (m), et la protéine d'enveloppe (e)

Spansk fransk
importantes importantes
clave code
membrana membrane
s s
m m
y et
proteínas protéines
proteína protéine
de de
la la

ES Según la investigación hecha por O'Donnell y otros, ciertos enjuagues podían desempeñar un papel potencial en el alcance de la membrana del lípido de SARS-CoV-2

FR Selon la recherche faite par O'Donnell et autres, certains bains de bouche ont pu jouer un rôle potentiel en visant la membrane de lipide de SARS-CoV-2

Spansk fransk
investigación recherche
podían pu
desempeñar jouer
potencial potentiel
membrana membrane
hecha faite
y et
en en
otros autres
papel rôle
de de
la la
el le
un ont

ES Los coronaviruses, los similares a otros virus tales como herpes simple y gripe, son encapsulados por una membrana grasa llamada un envolvente del lípido del `”

FR Les coronaviruses, les assimilés à d'autres virus tels que l'herpès et la grippe, sont encapsulés par une membrane grasse appelée une enveloppe de lipide de ` »

Spansk fransk
otros dautres
virus virus
gripe grippe
membrana membrane
llamada appelée
y et
a à
por par
son sont
los les
una une
como tels

ES Para la mayoría de los virus, esta membrana del lípido contiene, Spingholipids, los fosfolípidos, y colesterol.

FR Pour la plupart des virus, cette membrane de lipide contient, Spingholipids, phospholipides, et cholestérol.

Spansk fransk
virus virus
membrana membrane
y et
contiene contient
de de
la la
esta cette
para pour
la mayoría plupart

ES La evaluación realizada de O'Donnell y otros soportó la teoría que estos enjuagues podrían potencialmente perturbar la membrana del lípido del virus y se pueden utilizar para parar más lejos la transmisión de SARS-CoV-2.

FR L'évaluation exécutée d'O'Donnell a et autres supporté la théorie que ces bains de bouche pourraient potentiellement toucher à la membrane de lipide du virus et peuvent être employés pour arrêter davantage la boîte de vitesses de SARS-CoV-2.

Spansk fransk
evaluación évaluation
teoría théorie
membrana membrane
virus virus
y et
potencialmente potentiellement
pueden peuvent
la la
de de
otros autres
a à

ES La inflamación de la membrana mucosa retendrá el fluido, estrechando los conductos a los senos y las trompas de Eustaquio

FR Ce type de problème provoque une rétention de liquides et un gonflement au niveau de la muqueuse, entraînant un rétrécissement des conduits menant aux sinus et des trompes d’Eustache

Spansk fransk
inflamación gonflement
mucosa muqueuse
y et
de de
la la
a un

ES Cuando se aplica en superficies, AEGIS forma un polímero incoloro, inodoro, con carga positiva que atrae, luego electrocuta y rompe, la membrana celular cargada negativamente del microbio

FR Lorsqu'il est appliqué aux surfaces, AEGIS forme un polymère incolore, inodore et chargé positivement qui attire, puis électrocute et éclate la membrane cellulaire chargée négativement du microbe

Spansk fransk
superficies surfaces
polímero polymère
membrana membrane
celular cellulaire
negativamente négativement
se aplica appliqué
y et
la la
forma forme
se qui
luego puis

ES En colaboración con estudiantes de tercer ciclo y colegas, profesor Ok ha publicado sobre 600 trabajos de investigación, 88 cuyo se han alineado mientras que membrana de los papeles superiores de la ciencia ESI desde 2009

FR En collaboration avec des étudiants de troisième cycle et des collègues, professeur Ok a publié plus de 600 rapports de recherche, 88 dont ont été classés car âme de premiers papiers de la Science ESI depuis 2009

Spansk fransk
colaboración collaboration
ciclo cycle
colegas collègues
profesor professeur
ok ok
papeles papiers
estudiantes étudiants
publicado publié
tercer troisième
y et
en en
investigación recherche
la la
ciencia science
de de
que dont
superiores plus

ES El RBD ata a la enzima angiotensina-que convierte 2 (ACE2) para permiso el asiento viral de la célula, y el dominio de la N-terminal de la subunidad S2 es responsable de la fusión de la membrana

FR Le RBD grippe à l'enzyme de conversion de l'angiotensine 2 (ACE2) pour permettre l'entrée virale de cellules, et le domaine de N-terminal de la sous-unité S2 est responsable de la fusion de membrane

Spansk fransk
convierte conversion
viral virale
célula cellules
membrana membrane
y et
dominio domaine
fusión fusion
de de
la la
a à
es est
responsable responsable

ES Las moléculas montan abreviadamente, se separan otra vez, obran recíprocamente con diversos socios y se mueven a lo largo o a través de la membrana

FR Les molécules se réunissent brièvement, séparent de nouveau, agissent l'un sur l'autre avec différents associés et déménagent le long ou par de la membrane

Spansk fransk
membrana membrane
socios associés
otra lautre
y et
o ou
de de
largo long
la la
vez nouveau

ES Cuál es nuevo sobre MSPT es que la dinámica de proteínas membrana-asociadas se puede ahora rastrear en su ambiente biológico plausible

FR Ce qu'il y a de neuf au sujet de MSPT est que la dynamique des protéines membrane-associées peut maintenant être suivie dans leur environnement biologiquement plausible

Spansk fransk
dinámica dynamique
proteínas protéines
ambiente environnement
plausible plausible
la la
de de
puede peut
ahora maintenant
su leur
es est
en dans
nuevo neuf

ES Esto permite que estudiemos la dinámica de sistemas biológicos minuciosamente.” Analizar procesos dinámicos es determinado importante en biología que tantos procesos en la membrana son transitorios.

FR Ceci nous permet d'étudier la dynamique des systèmes biologiques plus en détail. » Analyser des procédés dynamiques est particulièrement important dans la biologie qu'autant de procédés à la membrane sont passagers.

Spansk fransk
permite permet
analizar analyser
importante important
biología biologie
membrana membrane
sistemas systèmes
procesos procédés
de de
dinámica dynamique
dinámicos dynamiques
en en
son sont
es est
esto ceci

ES Además, los experimentos ofrecen los primeros discernimientos que la mina puede actuar como pedazo que conecta para las proteínas de la mente y que puede iniciar así la baja de la membrana de complejos más grandes.

FR De plus, les expériences fournissent les premières analyses que la mine peut agir en tant que pièce de raccordement pour des protéines d'esprit et qu'elle peut commencer ainsi le desserrage de membrane de plus grands composés.

Spansk fransk
experimentos expériences
ofrecen fournissent
proteínas protéines
iniciar commencer
membrana membrane
y et
grandes grands
puede peut
de de
más plus
la la
actuar agir
para pour

ES En el futuro, el método debe también ser aplicable para las proteínas integrales de la membrana y debe permitir la detección incluso de proteínas más pequeñas.

FR À l'avenir, la méthode devrait également s'appliquer pour les protéines intégrales de membrane et elle devrait permettre le dépistage encore de plus petites protéines.

Spansk fransk
método méthode
proteínas protéines
membrana membrane
permitir permettre
pequeñas petites
y et
de de
debe devrait
más plus
el le
la la

ES El dominio de la N-terminal de la subunidad S2 es responsable de la fusión de la membrana.

FR Le domaine de N-terminal de la sous-unité S2 est responsable de la fusion de membrane.

Spansk fransk
s n
membrana membrane
de de
dominio domaine
fusión fusion
la la
es est
responsable responsable

ES Biotium libera la nueva membrana de ExoBrite EV que mancha estuches

FR Biotium relâche la membrane neuve d'ExoBrite EV souillant des nécessaires

Spansk fransk
membrana membrane
ev ev
nueva neuve
la la
de des

ES Biotium, un surtidor de cabeza y el inventor de las antenas celulares fluorescentes para la investigación de las ciencias de la vida, anuncia la baja de la nueva membrana de ExoBrite™ EV que mancha estuches

FR Biotium, un principal fournisseur et l'inventeur des sondes cellulaires fluorescentes pour la recherche en matière des sciences de la vie, annonce le desserrage de la membrane neuve d'ExoBrite™ EV souillant des nécessaires

ES Las manchas de óxido de la membrana de ExoBrite™ EV se validan para el cytometry de flujo, pero también tienen usos potenciales en proyección de imagen de la estupendo-resolución u otras plataformas exosome de la detección.

FR Des souillures de membrane d'ExoBrite™ EV sont validées pour la cytométrie de flux, mais ont également des applications possibles dans la représentation de superbe-définition ou d'autres plates-formes exosome de dépistage.

ES los exosomes SEC-purificados de MCF-7-derived fueron manchados con ExoBrite™ 490/515 mancha de óxido de la membrana de EV (derecha)

FR des exosomes Sec-épurés de MCF-7-derived ont été souillés avec ExoBrite™ 490/515 souillure de membrane d'EV (droite)

ES La membrana de ExoBrite™ EV que manchaba estuches fue desarrollada por los científicos de Biotium como solución optimizada que dirige los retos de la detección de EV

FR La membrane d'ExoBrite™ EV souillant des nécessaires ont été développées par des scientifiques de Biotium comme solution optimisée qui relève les défis du dépistage d'EV

Viser 50 av 50 oversettelser