DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Eine weitere Art von Impfstoff besteht aus attenuiertem (abgeschwächtem) Lebend-SARS-CoV-2
DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Eine weitere Art von Impfstoff besteht aus attenuiertem (abgeschwächtem) Lebend-SARS-CoV-2
PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
weitere | outro |
art | tipo |
besteht aus | consiste |
von | de |
impfstoff | vacina |
gegen | contra |
DE Anhaltende Symptome traten auch nach einer Infektion mit einem anderen Coronavirus, SARS-CoV-1, auf, dem Virus, das während der Epidemie 2002–2003 das Schwere Akute Respiratorische Syndrom (SARS) verursacht hat
PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003
DE Die humanen pathogenen Coronaviren SARS-CoV und SARS-CoV-2 binden sich beide an einen Rezeptor, Angiotensin-Konversionsenzym 2 (ACE2), der von den Epithelzellen in der Lunge und im Darm und von den Gefäßendothelzellen exprimiert wird (
PT os coronavírus patogênicos em humanos, SARS-CoV e SARS‑CoV‑2, se ligam a um receptor, a enzima de conversão da angiotensina 2 (ECA2), que é expressa por células epiteliais nos pulmões e intestino e por células endoteliais vasculares (
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
einen | um |
in | de |
an | em |
beide | 2 |
wird | que |
DE Ähnlich wie bei den Ereignissen der SARS-Epidemie 2002–2003 deuteten frühe Berichte darauf hin, dass SARS-CoV-2 auf einem Markt für Lebendnahrung von Tieren auf Menschen übergesprungen war
PT De forma semelhante aos eventos da epidemia de SARS de 2002-2003, relatórios iniciais sugeriram que o SARS-CoV-2 havia saltado de animais para humanos em um mercado de animais vivos
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
ereignissen | eventos |
epidemie | epidemia |
berichte | relatórios |
tieren | animais |
menschen | humanos |
markt | mercado |
einem | um |
von | da |
war | havia |
auf | em |
für | para |
der | o |
dass | que |
DE Die Erklärung für seine größeren Übertragbarkeit ist, dass SARS-CoV-2 in den Tagen vor und nach dem Einsetzen der Symptome am meisten ansteckend ist (im Gegensatz zu SARS-CoV, das erst nach Beginn der Symptome am meisten ansteckend ist)
PT Para explicar a sua maior transmissibilidade, o SARS-CoV-2 é mais contagioso nos vários dias antes e após o início dos sintomas (ao contrário do SARS-CoV, que é mais contagioso apenas após o início dos sintomas)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
symptome | sintomas |
ist | é |
nach dem | após |
größeren | mais |
und | e |
zu | ao |
tagen | dias |
erst | para |
DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Ein weiterer Impfstoff-Typ besteht aus attenuiertem Lebend-SARS-CoV-2; das Virus ist immer noch infektiös und kann eine Immunreaktion hervorrufen
PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo atenuado do SARS-CoV-2; o vírus ainda é infeccioso e pode causar uma resposta imunológica
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
virus | vírus |
ist | é |
und | e |
kann | pode |
typ | tipo |
besteht aus | consiste |
gegen | contra |
noch | ainda |
impfstoff | vacina |
eine | uma |
DE Persistierende Symptome traten auch nach einer Infektion mit einem anderen Coronavirus, SARS-CoV-1, auf, dem Virus, das während der Epidemie 2002–2003 das Schwere Akute Respiratorische Syndrom (SARS) verursacht hat
PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003
DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Eine weitere Art von Impfstoff besteht aus attenuiertem (abgeschwächtem) Lebend-SARS-CoV-2
PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
weitere | outro |
art | tipo |
besteht aus | consiste |
von | de |
impfstoff | vacina |
gegen | contra |
DE Anhaltende Symptome traten auch nach einer Infektion mit einem anderen Coronavirus, SARS-CoV-1, auf, dem Virus, das während der Epidemie 2002–2003 das Schwere Akute Respiratorische Syndrom (SARS) verursacht hat
PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003
DE Die humanen pathogenen Coronaviren SARS-CoV und SARS-CoV-2 binden sich beide an einen Rezeptor, Angiotensin-Konversionsenzym 2 (ACE2), der von den Epithelzellen in der Lunge und im Darm und von den Gefäßendothelzellen exprimiert wird (
PT os coronavírus patogênicos em humanos, SARS-CoV e SARS‑CoV‑2, se ligam a um receptor, a enzima de conversão da angiotensina 2 (ECA2), que é expressa por células epiteliais nos pulmões e intestino e por células endoteliais vasculares (
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
einen | um |
in | de |
an | em |
beide | 2 |
wird | que |
DE Die Impfstoffe gegen SARS-CoV-2, das Virus, welches COVID-19 verursacht, können in zwei große Kategorien eingeteilt werden:
PT As vacinas contra o SARS-CoV-2, o vírus que causa a COVID-19, podem ser classificadas em duas categorias amplas:
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
virus | vírus |
kategorien | categorias |
in | em |
können | podem |
zwei | duas |
welches | que |
werden | ser |
DE mRNA-Impfstoffe: SARS-CoV-2 ist ein RNA-Virus mit RNA (Ribonukleinsäure) als genetischem Material
PT Vacinas de mRNA: O SARS-CoV-2 é um vírus de RNA, que apresenta RNA (ácido ribonucleico) como seu material genético
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
rna | rna |
material | material |
virus | vírus |
ein | um |
mit | de |
ist | é |
als | como |
DE DNA-Impfstoffe: Ein SARS-CoV-2-Impfstoff verwendet ein ähnliches Genfragment, aber in diesem Fall codiert ein DNA-Stück das Spike-Protein
PT Vacinas de DNA: Uma vacina contra o SARS-CoV-2 usa um fragmento de gene semelhante, mas, neste caso, um pedaço de DNA que codifica a proteína spike
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
verwendet | usa |
ähnliches | semelhante |
dna | dna |
protein | proteína |
fall | a |
impfstoff | vacina |
in | de |
aber | mas |
ein | um |
DE Innerhalb eines Monats identifizierten chinesischen Forscher ein neuartiges Coronavirus, das SARS-CoV-2 genannt wurde, als Ursache
PT Em um mês, investigadores chineses identificaram um novo coronavírus, chamado SARS-CoV-2, como sua causa
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
monats | mês |
coronavirus | coronavírus |
genannt | chamado |
ursache | causa |
als | como |
ein | um |
das | em |
DE Es ist nicht bekannt, ob diese Rückkehr bei dem attenuierten Lebendimpfstoff gegen SARS-CoV-2 auftreten wird.
PT Não se sabe se essa reversão ocorrerá com a vacina de vírus vivo atenuado do SARS-CoV-2.
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
bekannt | sabe |
auftreten | ocorrer |
nicht | não |
bei | a |
dem | de |
DE Anhaltende Erschöpfung, Muskelschmerzen, Depression und Schlafstörungen hinderten SARS-Patienten in Toronto, von denen die meisten medizinische Fachkräfte waren, bis zu 20 Monate lang daran, nach der Infektion zur Arbeit zurückkehren (4)
PT Fadiga persistente, dor muscular, depressão e sono interrompido impediram pacientes com SARS em Toronto, a maioria dos quais eram profissionais de saúde, de retornar ao trabalho por até 20 meses após a infecção (4)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
erschöpfung | fadiga |
toronto | toronto |
medizinische | saúde |
fachkräfte | profissionais |
monate | meses |
infektion | infecção |
zurückkehren | retornar |
patienten | pacientes |
arbeit | trabalho |
und | e |
in | em |
meisten | maioria |
zu | com |
bis | até |
DE Im Durchschnitt hat ein im Oktober 2020 erfasstes SARS-CoV-2-Virus im Vergleich zum ersten im Januar 2020 sequenzierten Stamm rund 20 angehäufte Mutationen
PT Em média, um vírus SARS-CoV-2 coletado em outubro de 2020 tem cerca de 20 mutações acumuladas em comparação com a primeira cepa sequenciada em janeiro de 2020
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
virus | vírus |
oktober | outubro |
januar | janeiro |
durchschnitt | média |
ersten | primeira |
ein | um |
rund | de |
DE Ärzte haben geschätzt, dass rund 70 bis 80 % der Personen in einer Bevölkerungsgruppe gegen SARS-CoV-2 immun sein müssen, um die Epidemie zu stoppen
PT Os médicos estimaram que cerca de 70% a 80% das pessoas em uma população precisam estar imunes ao SARS-CoV-2 para interromper a epidemia
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
epidemie | epidemia |
personen | pessoas |
in | em |
zu | ao |
rund | de |
DE Alle Befragten wurden unabhängig vom Ergebnis des SARS-CoV-2-RT-PCR-Tests mit eingeschlossen
PT Todos os entrevistados foram incluídos, independentemente do status do teste RT-PCR para SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
wurden | foram |
unabhängig | independentemente |
tests | teste |
alle | todos |
vom | do |
DE Viele VOC gehen mit einer oder mehreren Mutationen im Spike-Protein von SARS-CoV-2 einher
PT Muitas VOCs envolvem uma ou mais mutações na proteína spike do SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
protein | proteína |
oder | ou |
viele | muitas |
DE Obwohl noch nicht bekannt ist, wie viele Partikel von SARS-CoV-2 inhaliert werden müssen, um eine Infektion zu verursachen, wäre diese Zahl wahrscheinlich niedriger für ein Virus, das sich besser an das Spike-Protein bindet
PT Embora ainda não se saiba quantas partículas de SARS-CoV-2 precisam ser inaladas para causar infecção, esse número provavelmente seria menor para um vírus que fosse melhor na ligação à proteína spike
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
partikel | partículas |
wahrscheinlich | provavelmente |
niedriger | menor |
protein | proteína |
infektion | infecção |
virus | vírus |
besser | melhor |
wie viele | quantas |
obwohl | embora |
werden | ser |
zahl | um |
verursachen | causar |
noch | ainda |
DE Außerdem gibt es derzeit keine antiviralen Medikamente, die leicht eingenommen werden können, um eine frühe SARS-CoV-2-Infektion zu verhindern oder zu behandeln.
PT Além disso, não existem medicamentos antivirais atualmente disponíveis que possam ser facilmente tomados para prevenir ou tratar a infecção precoce por SARS-CoV-2.
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
derzeit | atualmente |
medikamente | medicamentos |
verhindern | prevenir |
behandeln | tratar |
infektion | infecção |
leicht | facilmente |
oder | ou |
werden | possam |
außerdem | além disso |
eine | é |
es | existem |
DE Die SARS-CoV-2-Varianten sind gefährlich, aber durch eine möglichst schnelle vollständige Impfung von Populationen allerorten handhabbar.
PT As variantes do SARS-CoV-2 são perigosas, mas controláveis pela vacinação total de populações em todos os lugares o mais rápido possível.
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
gefährlich | perigosas |
möglichst | possível |
impfung | vacinação |
varianten | variantes |
aber | mas |
schnelle | rápido |
die | lugares |
sind | são |
von | de |
DE - Auf der Grand Princess wurden Crewmitglieder, die sich zwischen Schiffen hin- und herbewegten, wahrscheinlich auf einem Schiff infiziert und übertrugen dann das SARS-CoV-2 auf Passagiere und Crew auf einem anderen Schiff.
PT - No Grand Princess, os membros da tripulação que foram transferidos entre navios provavelmente foram infectados em um navio e, depois, transmitiram o SARS-CoV-2 para passageiros e tripulantes em outro navio.
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
wahrscheinlich | provavelmente |
schiff | navio |
passagiere | passageiros |
crew | tripulação |
wurden | foram |
anderen | outro |
und | e |
einem | um |
DE In den Vereinigten Staaten sind mehrere klinische Studien zu Hydroxychloroquin zur Vorbeugung oder Behandlung der SARS-CoV-2-Infektion geplant. Weitere Informationen zu Studien finden Sie unter
PT Nos Estados Unidos, estão planejados vários estudos clínicos sobre hidroxicloroquina para profilaxia ou tratamento da infecção por SARS-CoV-2. Mais informações sobre estudos clínicos podem ser encontradas em
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
vereinigten | unidos |
studien | estudos |
behandlung | tratamento |
infektion | infecção |
finden | encontradas |
informationen | informações |
in | em |
oder | ou |
zu | sobre |
geplant | para |
staaten | estados |
mehrere | vários |
DE Passive Immuntherapie mit Seren von genesenden Patienten wird bei epidemischen SARS, MERS und COVID-19 angewendet, und anekdotische Berichte deuten darauf hin, dass Seren von genesenden Patienten Schutz und eine reduzierte Viruslast gewähren können (
PT Imunoterapia passiva com soro de pacientes convalescentes tem sido usada em epidemias de SARS, MERS e COVID-19, e os relatórios anedóticos sugerem que o soro de pessoas convalescentes pode conferir proteção e reduzir a carga viral (
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
patienten | pacientes |
sars | sars |
berichte | relatórios |
schutz | proteção |
und | e |
können | pode |
mit | com |
darauf | de |
hin | a |
DE SARS-CoV-2 kann sich an ACE2-Rezeptoren auf Endothelzellen binden und Schäden am Blutgefäß in der Mikrozirkulation verursachen, was zu disseminierter intravasaler Koagulopathie (DIC) und hohen D-Dimer-Spiegeln führt (
PT SARS-CoV-2 pode se ligar aos receptores da ECA2 nas células endoteliais, podendo danificar o vaso sanguíneo na microcirculação, resultando em coagulopatia intravascular disseminada (CID) e níveis elevados do dímero D (
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
kann | pode |
und | e |
in | em |
zu | nas |
DE MSD Manual Thema: Coronaviren und akute respiratorische Syndrome (COVID-19, MERS und SARS)
PT Tópico do Manual MSD:Coronavírus e Síndromes respiratórias agudas (COVID-19, MERS e SARS)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
thema | tópico |
sars | sars |
und | e |
covid | coronavírus |
DE Coronavirus-Varianten und -Mutationen: Eine Zusammenfassung der wichtigen SARS-CoV-2-Varianten, die Wissenschaftler derzeit kennen
PT Mutações e variantes do coronavírus: Um resumo das variantes importantes do SARS-CoV-2 que os cientistas conhecem atualmente
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
zusammenfassung | resumo |
wichtigen | importantes |
wissenschaftler | cientistas |
derzeit | atualmente |
kennen | conhecem |
varianten | variantes |
coronavirus | coronavírus |
und | e |
eine | um |
DE ACE2, das erstmals im Jahr 2000 identifiziert wurde, ist ein Enzym, das an der Oberfläche der Wirtszellen angebracht ist und den Eintrittspunkt für SARS-CoV-2 darstellt
PT A ECA2, identificada pela primeira vez no ano 2000, é uma enzima ligada à superfície das células hospedeiras e é o ponto de entrada para o SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
oberfläche | superfície |
identifiziert | identificada |
und | e |
im | no |
jahr | ano |
ist | é |
DE Daher sollten Personen, die Kontakt mit SARS-CoV-2-infizierten Patienten haben (z. B
PT Assim, pessoas em contato com pacientes infectados com COVID-19 (p
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
personen | pessoas |
kontakt | contato |
patienten | pacientes |
die | assim |
DE Patienten, die mit SARS-CoV-2 infiziert sind, sollten eine chirurgische Maske tragen, die ihre Atemsekrete zurückhält, sodass andere geschützt werden.
PT Pacientes infectados com COVID-19 devem usar uma máscara cirúrgica, que ajuda a conter suas secreções respiratórias, protegendo as outras pessoas.
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
patienten | pacientes |
maske | máscara |
sollten | devem |
tragen | usar |
andere | outras |
mit | com |
eine | uma |
ihre | suas |
sodass | a |
DE In vier Fällen zwischen 2003 und 2004 wurde das SARS-Virus versehentlich in Labors in Singapur, Taiwan und Peking freigesetzt
PT Em quatro casos entre 2003 e 2004, o vírus SARS foi acidentalmente liberado em laboratórios em Cingapura, Taiwan e Pequim
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
fällen | casos |
versehentlich | acidentalmente |
singapur | cingapura |
taiwan | taiwan |
peking | pequim |
virus | vírus |
vier | quatro |
und | e |
in | em |
wurde | foi |
DE Es wird geschätzt, dass mindestens 50 % der neuen SARS-CoV-2-Infektionen von der Exposition gegenüber Personen mit Infektion, aber ohne Symptome zum Zeitpunkt der Übertragung stammen (6)
PT Estima-se que, pelo menos, 50% das novas infecções por SARS-CoV-2 tenham se originado da exposição a indivíduos com infecção, mas sem sintomas no momento da transmissão (6)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
neuen | novas |
exposition | exposição |
infektion | infecção |
symptome | sintomas |
infektionen | infecções |
ohne | sem |
mit | com |
mindestens | pelo menos |
aber | mas |
über | pelo |
gegenüber | a |
zeitpunkt | momento |
DE Da ein zunehmender Anteil der Bevölkerung geimpft ist, wird die Übertragung wahrscheinlich verringert und der Schweregrad der Erkrankung in Bezug auf Krankenhausaufenthalte und Todesfälle, die durch SARS-CoV-2 verursacht werden, wird weiter gemindert
PT À medida que uma proporção crescente da população é vacinada, a transmissão provavelmente será reduzida e a gravidade da doença, em termos de hospitalizações e mortes causadas pelo SARS-CoV-2, cairá ainda mais
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
zunehmender | crescente |
bevölkerung | população |
wahrscheinlich | provavelmente |
erkrankung | doença |
todesfälle | mortes |
in | de |
ein | uma |
wird | que |
werden | ser |
DE Umfragen zur Seroprävalenz in den USA und Europa deuten darauf hin, dass die Anzahl der SARS-CoV-2-Infektionen die Anzahl der gemeldeten Fälle um etwa das 10-fache oder mehr übersteigt (15).
PT Pesquisas de soroprevalência nos EUA e Europa sugeriram que o número de infecções por SARS-CoV-2 excede o número de casos relatados em aproximadamente 10 vezes ou mais (15).
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
umfragen | pesquisas |
europa | europa |
infektionen | infecções |
oder | ou |
und | e |
usa | eua |
mehr | mais |
in | em |
die | casos |
anzahl | número |
DE Wie lange diese Länder, die sich für eine „Null-Toleranz“ der SARS-CoV-2-Übertragung entschieden haben, geschlossene Grenzen tolerieren können, ist umstritten (17).
PT Por quanto tempo esses países que optaram pela “tolerância zero” à transmissão do SARS-CoV-2 podem tolerar manter suas fronteiras fechadas se tornou uma questão de debate (17).
DE Das SARS-CoV-2-Virus blieb unter Laborbedingungen erwiesenermaßen mindestens drei Stunden lang in Aerosolen lebensfähig (23)
PT Verificou-se que o vírus SARS-CoV-2 permanece viável em aerossóis por, pelo menos, 3 horas em condições laboratoriais (23)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
virus | vírus |
stunden | horas |
in | em |
das | o |
mindestens | pelo menos |
drei | que |
DE Da die SARS-CoV-2-Viren, welche auf der Konferenz zirkulierten, unterschiedliche genomische Signaturen aufwiesen, konnten zusätzliche Fälle jenseits des Spreading-Events verfolgt werden
PT Como os vírus SARS-CoV-2 circulando na conferência tinham assinaturas genômicas distintas, casos adicionais puderam ser rastreados além do evento de superdisseminação em si
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
unterschiedliche | distintas |
signaturen | assinaturas |
verfolgt | rastreados |
viren | vírus |
zusätzliche | adicionais |
jenseits | além |
events | evento |
konferenz | conferência |
die | casos |
des | do |
werden | ser |
DE Infektionsträger: SARS-CoV-2 kann kontaminieren und auf umgebenden Oberflächen für einen variablen Zeitraum überleben, je nach Oberflächeneigenschaften
PT Fômites: O SARS-CoV-2 pode contaminar e sobreviver em superfícies ambientais por um período de tempo variável, dependendo das características da superfície
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
kann | pode |
variablen | variável |
überleben | sobreviver |
oberflächen | superfícies |
einen | um |
und | e |
zeitraum | período |
für | de |
DE Unter experimentellen Bedingungen bleibt SARS-CoV-2 bis zu 72 Stunden lang auf Kunststoff oder Stahl, bis zu 4 Stunden lang auf Kupfer und bis zu 24 Stunden lang auf Pappe überlebensfähig (23)
PT Em condições experimentais, o SARS-CoV-2 permanece viável por até 72 horas em plástico ou aço, até 4 horas em cobre e até 24 horas em papelão (23)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
bedingungen | condições |
bleibt | permanece |
kunststoff | plástico |
oder | ou |
stahl | aço |
kupfer | cobre |
stunden | horas |
und | e |
DE Spezielle Umgebungen: Bestimmte Arten von Umgebungen wurden ermittelt, wo SARS-CoV-2 am wahrscheinlichsten übertragen wird und Cluster von COVID-19-Fällen entstehen lässt (40)
PT Ambientes especiais: Foi observado que, em certos tipos de ambiente, o SARS-CoV-2 tem maior probabilidade de ser transmitido e originar grupos de casos de COVID-19 (40)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
fällen | casos |
spezielle | especiais |
umgebungen | ambientes |
und | e |
von | de |
wird | em |
wurden | ser |
arten | tipos de |
DE Tatsächlich werden Frettchen, die sehr anfällig für SARS-CoV-2-Infektionen sind, in präklinischen Studien zur Arzneimittel- und Impfstoffentwicklung verwendet
PT Na verdade, furões, que são altamente suscetíveis à infecção por SARS-CoV-2, estão sendo utilizados em estudos pré-clínicos para o desenvolvimento de medicamentos e vacinas
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
studien | estudos |
verwendet | utilizados |
arzneimittel | medicamentos |
und | e |
in | em |
sind | são |
werden | estão |
DE SARS-CoV-2-Impfstoffe für die Anwendung bei Zuchtnerzen befinden sich derzeit in der Entwicklung.
PT Vacinas contra o SARS-CoV-2 para uso em vison cultivado estão sendo desenvolvidas neste momento.
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
anwendung | uso |
derzeit | momento |
in | em |
der | o |
DE Klinische Manifestationen von SARS-CoV-2
PT Manifestações clínicas do SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
von | do |
DE Die Lunge ist ein Hauptziel für SARS-CoV-2
PT Os pulmões são um alvo importante para o SARS-CoV-2
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
ein | um |
DE SARS-CoV-2 verursacht jedoch auch Schädigungen an vielen anderen Organsystemen, wie dem Herz, den Nieren und der Leber
PT No entanto, o SARS-CoV-2 também causa lesões em muitos outros sistemas de órgãos, como coração, rins e fígado
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
anderen | outros |
leber | fígado |
herz | coração |
und | e |
vielen | muitos |
auch | também |
DE Der ursprüngliche Stamm von SARS-CoV-2 konnte nur „humanisierte Mäuse“ infizieren, einen speziellen Stamm von Mäusen, der genetisch modifiziert wurde, um humane ACE2-Rezeptoren auf der Oberfläche ihrer Zellen der Atemwege zu tragen
PT A cepa original do SARS-CoV-2 poderia apenas infectar “camundongos humanizados”, uma cepa especial de camundongos que foi geneticamente modificada para apresentar receptores da ECA2 humana na superfície de suas células do trato respiratório
DE Eine durch SARS-CoV-2 verursachte Myokarditis wurde vermutet, jedoch nicht durch Biopsien nachgewiesen und bisher nicht beschrieben
PT Houve suspeita de miocardite causada pelo SARS-CoV-2, mas não foi comprovada por biópsia e não foi descrita até o momento
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
und | e |
wurde | foi |
durch | de |
nicht | não |
DE Anhaltende Erschöpfung, Muskelschmerzen, Depression und Schlafstörungen hinderten SARS-Patienten in Toronto, von denen die meisten medizinische Fachkräfte waren, bis zu 20 Monate lang daran, nach der Infektion zur Arbeit zurückkehren (20)
PT Fadiga persistente, dor muscular, depressão e sono interrompido impediram pacientes com SARS em Toronto, a maioria dos quais eram profissionais de saúde, de retornar ao trabalho por até 20 meses após a infecção (20)
जर्मन | पोर्चुगिज |
---|---|
erschöpfung | fadiga |
toronto | toronto |
medizinische | saúde |
fachkräfte | profissionais |
monate | meses |
infektion | infecção |
zurückkehren | retornar |
patienten | pacientes |
arbeit | trabalho |
und | e |
in | em |
meisten | maioria |
zu | com |
bis | até |
{Totalresult} अनुवादहरु को 50 देखाउँदै