IT 2 settimane dopo la seconda dose di un vaccino a 2 dosi, come ilvaccino anti-COVID-19 Pfizer-BioNTech (basato su mRNA) o il vaccino anti-COVID-19 Moderna (basato su mRNA), oppure
IT 2 settimane dopo la seconda dose di un vaccino a 2 dosi, come ilvaccino anti-COVID-19 Pfizer-BioNTech (basato su mRNA) o il vaccino anti-COVID-19 Moderna (basato su mRNA), oppure
DE 2 Wochen nach dem Erhalt der zweiten Dosis in einer Impfserie mit zwei Impfdosen, wie z. B. bei denCOVID-19-Impfstoffen von Pfizer-BioNTech (MrNA) oder Moderna (mRNA) oder
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
settimane | wochen |
IT mRNA-1273, il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) prodotto da Moderna, è approvato dalla FDA per le persone di età pari o superiore a 18 anni
DE Der von Moderna produzierte COVID-19-Impfstoff (mRNA-1273) ist von der FDA für Personen ab 18 Jahren zugelassen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
approvato | zugelassen |
fda | fda |
prodotto | produzierte |
IT mRNA-1273, il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) prodotto da Moderna, è approvato dalla FDA per le persone di età pari o superiore a 18 anni
DE Der von Moderna produzierte COVID-19-Impfstoff (mRNA-1273) ist von der FDA für Personen ab 18 Jahren zugelassen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
approvato | zugelassen |
fda | fda |
prodotto | produzierte |
IT Il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) mRNA-1273 (prodotto da Moderna)
DE mRNA-1273-COVID-19-Impfstoff (mRNA) (hergestellt von Moderna)
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
prodotto | hergestellt |
IT mRNA-1273, il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) prodotto da Moderna, è approvato dalla FDA per le persone di età pari o superiore a 18 anni
DE Der von Moderna produzierte COVID-19-Impfstoff (mRNA-1273) ist von der FDA für Personen ab 18 Jahren zugelassen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
approvato | zugelassen |
fda | fda |
prodotto | produzierte |
IT i vaccini mRNA hanno 50 volte più probabilità di uccidere i bambini rispetto al virus stesso
DE Für Kinder sind mRNA-Impfstoffe 50 mal tödlicher als das Virus selbst
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
volte | mal |
bambini | kinder |
virus | virus |
IT Lo sviluppo dei vaccini mRNA ha radici che si basano su più di 30 anni di ricerca — Leggi questa storia, sponsorizzata da Pictet
DE Die Entwicklung der mRNA-Impfstoffe geht auf mehr als 30 Jahre Forschungsarbeit zurück — Diese von Pictet gesponserte Geschichte lesen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
sviluppo | entwicklung |
anni | jahre |
storia | geschichte |
IT In Qatar, l’efficacia di 2 dosi del vaccino basato su mRNA di Pfizer-BioNTech per prevenire qualsiasi infezione con la variante beta è stata del 75% e di oltre il 97% nella prevenzione di malattia grave, critica o fatale.
DE In Katar betrug die Wirksamkeit von zwei Dosen des Pfizer-BioNTech mRNA-Impfstoffs zur Vorbeugung einer Infektion mit der Beta-Variante 75 % und über 97 % bei der Vorbeugung schwerer, kritischer oder tödlicher Erkrankungen.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
qatar | katar |
efficacia | wirksamkeit |
dosi | dosen |
vaccino | impfstoffs |
infezione | infektion |
variante | variante |
beta | beta |
malattia | erkrankungen |
IT Vaccini basati su mRNA: Il SARS-CoV-2 è un virus a RNA, avendo l’RNA (acido ribonucleico) come suo materiale genetico
DE mRNA-Impfstoffe: SARS-CoV-2 ist ein RNA-Virus mit RNA (Ribonukleinsäure) als genetischem Material
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
virus | virus |
materiale | material |
IT Diversi vaccini per COVID-19 utilizzano il gene (sotto forma di RNA messaggero o mRNA) che codifica la proteina “spike” e sono incapsulati in una nanoparticella lipidica per rilasciare il gene virale nelle cellule del destinatario del vaccino
DE Mehrere COVID-19-Impfstoffe verwenden das Gen (in Form von Messenger-RNA oder mRNA), welches das Spike-Protein codiert, und sind in einem Lipid-Nanopartikel eingekapselt, um das virale Gen in die Zellen des Impflings zu transportieren
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
diversi | mehrere |
utilizzano | verwenden |
gene | gen |
forma | form |
cellule | zellen |
IT Due vaccini basati su mRNA, attualmente autorizzati per l’uso d’emergenza dalle autorità di regolamentazione negli Stati Uniti, sono attualmente utilizzati per vaccinare persone in diversi Paesi.
DE Zwei mRNA-Impfstoffe, die nun von den Zulassungsbehörden in den USA die Genehmigung für die Anwendung im Notfall erhalten haben, werden derzeit zur Impfung von Personen in mehreren Ländern verwendet.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
attualmente | derzeit |
l | l |
emergenza | notfall |
persone | personen |
paesi | ländern |
stati uniti | usa |
IT Pertanto, questi due vaccini basati su mRNA con un’efficacia molto elevata contro le infezioni sintomatiche riducono molto probabilmente la trasmissione in una certa misura
DE Daher reduzieren diese beiden mRNA-Impfstoffe mit sehr hoher Wirksamkeit gegen symptomatische Infektionen sehr wahrscheinlich die Übertragung bis zu einem gewissen Grad
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
pertanto | daher |
efficacia | wirksamkeit |
elevata | hoher |
infezioni | infektionen |
riducono | reduzieren |
probabilmente | wahrscheinlich |
certa | gewissen |
IT Il C.D.C. (Centers for Disease Control and Prevention) ha già emesso una linea guida per amministrare il vaccino sperimentale mRNA nella prima infanzia.
DE Die CDC hat bereits Leitlinien für die Injektion von experimentellen mRNA-Impfstoffen bei Kleinkindern herausgegeben.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
ha | hat |
già | bereits |
guida | leitlinien |
sperimentale | experimentellen |
IT Ritengo che sarà solo una questione di tempo prima che ad ogni bambino venga amministrato il vaccino sperimentale mRNA — probabilmente più volte all?anno — al fine di poter frequentare la scuola.
DE Ich glaube, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis jedes Kind mit einem experimentellen mRNA-Impfstoff geimpft werden muss ? möglicherweise mehrmals pro Jahr -, um die Schule besuchen zu können.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
questione | frage |
bambino | kind |
vaccino | impfstoff |
sperimentale | experimentellen |
probabilmente | möglicherweise |
frequentare | besuchen |
scuola | schule |
IT Da dove cominciare con l?insensata analisi rischi-benefici del “vaccino” COVID-19 Pfizer a mRNA per i bambini dai 5 agli 11 anni della Food and Drug Administration’s (FDA) ?
DE Wo soll man bei der absurden Nutzen-Risiko-Analyse der US-Arzneimittelbehörde (FDA) für den mRNA-COVID-19- ?Impfstoff? von Pfizer bei Kindern zwischen 5 und 11 Jahren überhaupt anfangen?
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
dove | wo |
cominciare | anfangen |
analisi | analyse |
vaccino | impfstoff |
bambini | kindern |
anni | jahren |
fda | fda |
IT Robert Malone, l?inventore della tecnologia a mRNA, osserva che la FDA sta ammettendo che i bambini dovranno essere inoculati due volte all?anno per sempre (da cui la scansione temporale dei sei-mesi nel modello rischi-benefici della FDA stessa).
DE Robert Malone, der Erfinder der mRNA-Technologie, stellt fest, dass die FDA zugibt, dass Kinder für immer zweimal pro Jahr injiziert werden (daher der sechsmonatige Zeitrahmen im Risiko-Nutzen-Modell der FDA).
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
robert | robert |
tecnologia | technologie |
fda | fda |
bambini | kinder |
anno | jahr |
modello | modell |
IT L?amministrazione Biden vuole iniettare i vaccini Pfizer a mRNA in tutti loro e ha già acquistato abbastanza dosi per farlo (anche se solo 1/3 dei genitori vuole vaccinare i propri bambini).
DE Die Biden-Administration will allen eine mRNA-Impfung von Pfizer verabreichen und hat bereits genügend Dosen gekauft, um genau das zu tun (obwohl nur 1/3 der Eltern ihre Kinder damit impfen lassen wollen).
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
amministrazione | administration |
acquistato | gekauft |
abbastanza | genügend |
dosi | dosen |
farlo | tun |
genitori | eltern |
bambini | kinder |
IT L?analisi rischi-benefici della FDA del vaccino Pfizer a mRNA nei bambini dai 5 agli 11 anni è scadente
DE Die Risiko-Nutzen-Analyse der FDA für den mRNA-Impfstoff von Pfizer bei Kindern im Alter von 5 bis 11 Jahren ist schlampig
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
analisi | analyse |
fda | fda |
vaccino | impfstoff |
bambini | kindern |
IT A giugno, la FDA ha aggiunto un avvertimento alle informazioni che accompagnano i vaccini COVID mRNA Pfizer e Moderna, che indica un aumento del rischio di miocardite.
DE Im Juni fügte die FDA der Begleitliteratur zu den mRNA-COVID-Impfstoffen von Pfizer und Moderna einen Warnhinweis hinzu, der auf ein erhöhtes Myokarditis-Risiko hinweist.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
giugno | juni |
fda | fda |
vaccini | impfstoffen |
covid | covid |
rischio | risiko |
indica | hinweist |
IT Le vendite dei colpi di mRNA continueranno ad aumentare nel 2022 a causa dei booster e dei paesi che fanno scorte per evitare le varianti, ha detto Airfinity.
DE Laut Airfinity wird der Absatz der mRNA-Injektionen im Jahr 2022 aufgrund der Booster-Impfungen und weil sich die Länder mit Vorräten zur Abwehr von Varianten eindecken, weiter ansteigen.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
booster | booster |
paesi | länder |
fanno | wird |
varianti | varianten |
IT Gli scienziati temono che i richiami di mRNA possano causare infiammazioni cardiache in giovani adulti
DE Wissenschaftler befürchten, dass mRNA-Auffrischungsimpfungen bei jungen Erwachsenen Herzentzündungen verursachen könnten
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
scienziati | wissenschaftler |
possano | könnten |
causare | verursachen |
giovani | jungen |
adulti | erwachsenen |
IT Alcuni membri del comitato hanno espresso preoccupazione per l?autorizzazione di una terza dose di vaccino mRNA per persone dai 12 anni in su, a causa del rischio di due rare condizioni di infiammazione cardiaca ? miocardite e pericardite.
DE Einige Ausschussmitglieder äußerten sich besorgt über die Zulassung einer dritten mRNA-Dosis für Personen ab 12 Jahren aufgrund des Risikos von zwei seltenen Herzentzündungen ? Myokarditis und Perikarditis.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
dose | dosis |
persone | personen |
rare | seltenen |
rischio | risikos |
IT Secondo un?analisi della People?s Vaccine Alliance, basata sul lavoro degli scienziati MRNA dell?Imperial college, Moderna e Pfizer-BioNTech hanno fatto pagare fino a 24 volte il costo potenziale di produzione dei loro vaccini.
DE Nach einer Analyse der People?s Vaccine Alliance, die sich auf Arbeiten von MRNA-Wissenschaftlern am Imperial College stützt, haben Moderna und Pfizer-BioNTech für ihre Impfstoffe bis zum 24-fachen der potenziellen Produktionskosten verlangt.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
analisi | analyse |
people | people |
alliance | alliance |
lavoro | arbeiten |
scienziati | wissenschaftlern |
college | college |
potenziale | potenziellen |
IT Danimarca e Norvegia hanno formalmente sconsigliato Moderna per i minori di 18 anni, mentre l?Islanda ha sospeso del tutto l?uso dei vaccini mRNA statunitensi come dose di richiamo.
DE Dänemark und Norwegen rieten ausdrücklich von Moderna für Personen unter 18 Jahren ab, während Island die Verwendung von amerikanischen mRNA-Impfstoffen als Auffrischungsdosis ganz aussetzte.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
danimarca | dänemark |
norvegia | norwegen |
anni | jahren |
islanda | island |
uso | verwendung |
vaccini | impfstoffen |
IT Il pannello della FDA non ha posto restrizioni su chi dovrebbe ricevere una dose aggiuntiva J&J, a differenza di quanto ha fatto con i vaccini mRNA, che sono autorizzati solo per l?uso per alcuni gruppi ad alto rischio
DE Anders als bei den mRNA-Impfstoffen, die nur für bestimmte Risikogruppen zugelassen sind, hat das FDA-Gremium keine Beschränkungen für den Erhalt einer zusätzlichen Dosis des J&J-Impfstoffes festgelegt
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
fda | fda |
restrizioni | beschränkungen |
ricevere | erhalt |
dose | dosis |
aggiuntiva | zusätzlichen |
j | j |
vaccini | impfstoffen |
autorizzati | zugelassen |
alcuni | bestimmte |
a differenza di | anders |
IT Poiché Moderna e Pfizer usano la stessa tecnologia mRNA per i loro vaccini, i regolatori europei hanno chiesto a Moderna di monitorare casi simili di infiammazione cardiaca.
DE Da Moderna und Pfizer die gleiche mRNA-Technologie für ihre Impfstoffe verwenden, forderten die europäischen Aufsichtsbehörden Moderna auf, ähnliche Fälle von Herzentzündungen nachzuverfolgen.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
usano | verwenden |
stessa | gleiche |
tecnologia | technologie |
europei | europäischen |
casi | fälle |
simili | ähnliche |
IT Secondo l?ultima valutazione pubblicata dall?ACIP il 30 agosto, ?i dati disponibili ad oggi suggeriscono un?associazione di miocardite con la vaccinazione mRNA negli adolescenti e nei giovani adulti?.
DE Laut der neuesten Bewertung , die von ACIP am 30. August veröffentlichtwurde, „deuten die bisher verfügbaren Daten auf einen Zusammenhang zwischen Myokarditis und der mRNA-Impfung bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen hin“.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
ultima | neuesten |
valutazione | bewertung |
agosto | august |
dati | daten |
disponibili | verfügbaren |
vaccinazione | impfung |
giovani | jungen |
adulti | erwachsenen |
IT ?Inoltre, il monitoraggio degli eventi avversi potrebbe potenzialmente portare ad un?ulteriore caratterizzazione e comprensione sia del nuovo vaccino COVID-19 con acido ribonucleico messaggero (mRNA) sia dell?eziologia della sCJD
DE Darüber hinaus könnte die Verfolgung unerwünschter Ereignisse zu einer weiteren Charakterisierung und einem besseren Verständnis sowohl des neuartigen COVID-19-Impfstoffs mit Boten-Ribonukleinsäure (mRNA) als auch der Ätiologie der sCJK führen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
monitoraggio | verfolgung |
eventi | ereignisse |
potrebbe | könnte |
ulteriore | weiteren |
comprensione | verständnis |
vaccino | impfstoffs |
IT Vaccini mRNA potrebbero innescare lo sviluppo di malattie prioniche, secondo uno studio
DE mRNA-Impfstoffe könnten laut Studie die Entwicklung von Prionenerkrankungen auslösen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
potrebbero | könnten |
sviluppo | entwicklung |
studio | studie |
IT I dati dello studio clinico sul vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) Pfizer-BioNTech in bambini di età compresa tra 5 e 11 anni sono stati pubblicati sul New England Journal of Medicine il 9 novembre 2021
DE Die Daten aus der klinischen Studie zum Pfizer-BioNTech-COVID-19-Impfstoff (mRNA) bei Kindern im Alter von 5 bis 11 Jahren wurden am 9. November 2021 im New England Journal of Medicine veröffentlicht
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
studio | studie |
clinico | klinischen |
vaccino | impfstoff |
bambini | kindern |
pubblicati | veröffentlicht |
new | new |
england | england |
novembre | november |
IT Il vaccino anti-COVID-19 a mRNA Pfizer-BioNTech è stato approvato sulla base di sperimentazioni cliniche che hanno escluso le donne in gravidanza
DE Der Pfizer-BioNTech mRNA COVID-19-Impfstoff wurde basierend auf klinischen Studien zugelassen, die schwangere Frauen ausgeschlossen hatten
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
approvato | zugelassen |
base | basierend |
escluso | ausgeschlossen |
donne | frauen |
IT Due vaccini basati su mRNA hanno ricevuto l’approvazione definitiva e un vaccino a vettore adenovirale ha ricevuto l’autorizzazione all’uso di emergenza (emergency use authorization, EUA) dalla Food and Drug Administration (FDA) statunitense.
DE Zwei mRNA-Impfstoffe haben von der US-amerikanischen Behörde für Lebens- und Arzneimittelsicherheit (FDA) eine vollständige Zulassung erhalten, während ein Adenovirus-Vektorimpfstoff für den Einsatz in Notfallsituationen zugelassen wurde.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
uso | einsatz |
fda | fda |
statunitense | amerikanischen |
IT BNT162b2, il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) con il nome commerciale
DE BNT162b2, der COVID-19-Impfstoff (mRNA) mit dem Markennamen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
IT (I soggetti immunocompromessi che hanno ricevuto una seconda iniezione usando un vaccino anti-COVID-19 basato su mRNA dopo aver ricevuto l’iniezione di Ad26.COV2.S devono ricevere una dose di richiamo almeno 2 mesi dopo la seconda iniezione).
DE (Immungeschwächte Personen, die eine zweite Impfung mit einem mRNA-COVID-19-Impfstoff nach Erhalt ihrer Ad26.COV2.S-Impfung erhalten haben, sollten sich mindestens 2 Monate nach ihrer zweiten Impfung einer Booster-Dosis unterziehen.)
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
soggetti | personen |
vaccino | impfstoff |
s | s |
devono | sollten |
dose | dosis |
almeno | mindestens |
mesi | monate |
IT Le persone idonee possono scegliere di ricevere una dose di richiamo di qualsiasi vaccino anti-COVID-19 disponibile (BNT162b2, mRNA-1273, o Ad26.COV2.S), indipendentemente dal vaccino ricevuto inizialmente
DE Berechtigte Personen können sich für eine Auffrischungsimpfung mit einem beliebigen verfügbaren COVID-19-Impfstoff (BNT162b2, mRNA-1273 oder Ad26.COV2.S) entscheiden, unabhängig davon, welchen Impfstoff sie ursprünglich erhalten haben
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
le | sie |
scegliere | entscheiden |
vaccino | impfstoff |
disponibile | verfügbaren |
s | s |
indipendentemente | unabhängig |
inizialmente | ursprünglich |
IT Nella maggior parte delle situazioni, i vaccini basati su mRNA (di Pfizer-BioNTech e Moderna) sono preferiti rispetto al vaccino a vettore (di Janssen/Johnson & Johnson) a causa del lieve rischio di effetti collaterali gravi con il vaccino a vettore
DE In den meisten Situationen werden die mRNA-Impfstoffe (von Pfizer-BioNTech und Moderna) gegenüber dem Vektorimpfstoff (von Janssen/Johnson & Johnson) aufgrund des geringfügigen Risikos schwerer Nebenwirkungen durch den Vektorimpfstoff bevorzugt
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
situazioni | situationen |
johnson | johnson |
gravi | schwerer |
rischio | risikos |
IT Due vaccini basati su mRNA hanno ricevuto l’approvazione definitiva e un vaccino a vettore adenovirale ha ricevuto l’autorizzazione all’uso di emergenza (emergency use authorization, EUA) dalla Food and Drug Administration (FDA) statunitense.
DE Zwei mRNA-Impfstoffe haben von der US-amerikanischen Behörde für Lebens- und Arzneimittelsicherheit (FDA) eine vollständige Zulassung erhalten, während ein Adenovirus-Vektorimpfstoff für den Einsatz in Notfallsituationen zugelassen wurde.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
uso | einsatz |
fda | fda |
statunitense | amerikanischen |
IT BNT162b2, il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) con il nome commerciale
DE BNT162b2, der COVID-19-Impfstoff (mRNA) mit dem Markennamen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
IT (I soggetti immunocompromessi che hanno ricevuto una seconda iniezione usando un vaccino anti-COVID-19 basato su mRNA dopo aver ricevuto l’iniezione di Ad26.COV2.S devono ricevere una dose di richiamo almeno 2 mesi dopo la seconda iniezione).
DE (Immungeschwächte Personen, die eine zweite Impfung mit einem mRNA-COVID-19-Impfstoff nach Erhalt ihrer Ad26.COV2.S-Impfung erhalten haben, sollten sich mindestens 2 Monate nach ihrer zweiten Impfung einer Booster-Dosis unterziehen.)
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
soggetti | personen |
vaccino | impfstoff |
s | s |
devono | sollten |
dose | dosis |
almeno | mindestens |
mesi | monate |
IT Le persone idonee possono scegliere di ricevere una dose di richiamo di qualsiasi vaccino anti-COVID-19 disponibile (BNT162b2, mRNA-1273, o Ad26.COV2.S), indipendentemente dal vaccino ricevuto inizialmente
DE Berechtigte Personen können sich für eine Auffrischungsimpfung mit einem beliebigen verfügbaren COVID-19-Impfstoff (BNT162b2, mRNA-1273 oder Ad26.COV2.S) entscheiden, unabhängig davon, welchen Impfstoff sie ursprünglich erhalten haben
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
le | sie |
scegliere | entscheiden |
vaccino | impfstoff |
disponibile | verfügbaren |
s | s |
indipendentemente | unabhängig |
inizialmente | ursprünglich |
IT Nella maggior parte delle situazioni, i vaccini basati su mRNA (di Pfizer-BioNTech e Moderna) sono preferiti rispetto al vaccino a vettore (di Janssen/Johnson & Johnson) a causa del lieve rischio di effetti collaterali gravi con il vaccino a vettore
DE In den meisten Situationen werden die mRNA-Impfstoffe (von Pfizer-BioNTech und Moderna) gegenüber dem Vektorimpfstoff (von Janssen/Johnson & Johnson) aufgrund des geringfügigen Risikos schwerer Nebenwirkungen durch den Vektorimpfstoff bevorzugt
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
situazioni | situationen |
johnson | johnson |
gravi | schwerer |
rischio | risikos |
IT I dati dello studio clinico sul vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) Pfizer-BioNTech in bambini di età compresa tra 5 e 11 anni sono stati pubblicati sul New England Journal of Medicine il 9 novembre 2021
DE Die Daten aus der klinischen Studie zum Pfizer-BioNTech-COVID-19-Impfstoff (mRNA) bei Kindern im Alter von 5 bis 11 Jahren wurden am 9. November 2021 im New England Journal of Medicine veröffentlicht
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
studio | studie |
clinico | klinischen |
vaccino | impfstoff |
bambini | kindern |
pubblicati | veröffentlicht |
new | new |
england | england |
novembre | november |
IT Il vaccino anti-COVID-19 a mRNA Pfizer-BioNTech è stato approvato sulla base di sperimentazioni cliniche che hanno escluso le donne in gravidanza
DE Der Pfizer-BioNTech mRNA COVID-19-Impfstoff wurde basierend auf klinischen Studien zugelassen, die schwangere Frauen ausgeschlossen hatten
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
approvato | zugelassen |
base | basierend |
escluso | ausgeschlossen |
donne | frauen |
IT Il filamento complementare di RNA è detto RNA messaggero (mRNA)
DE Der komplementäre RNS-Strang heißt Boten-RNS
IT L’mRNA si separa dal DNA, abbandona il nucleo e giunge nel citoplasma cellulare (la parte della cellula esterna al nucleo, Parte interna della cellula
DE Die Boten-RNS fällt von der DNS ab, verlässt den Zellkern und gelangt ins Zytoplasma der Zelle (der Teil der Zelle außerhalb des Zellkerns – Das Innere einer Zelle
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
dna | dns |
parte | teil |
esterna | außerhalb |
interna | innere |
IT ). Qui, l’mRNA si lega a un ribosoma, che è una piccola struttura nella cellula in cui avviene la sintesi proteica.
DE ). Dort hängt sich die Boten-RNS an ein Ribosom, einer winzigen Struktur in der Zelle, an der die Proteinsynthese abläuft.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
struttura | struktur |
cellula | zelle |
IT Inoltre, un filamento di RNA detto RNA antisenso può accoppiarsi con un filamento complementare di mRNA e bloccare la sintesi.
DE Ein RNS-Strang namens Antisense-RNS kann sich mit einem komplementären mRNS-Strang paaren und die Translation blockieren.
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
può | kann |
bloccare | blockieren |
IT Negli Stati Uniti sono stati approvati due vaccini basati su mRNA contro il COVID-19:
DE Es gibt zwei mRNA-Impfstoffe, die in den Vereinigten Staaten für COVID-19 zugelassen sind:
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
uniti | vereinigten |
approvati | zugelassen |
IT Il vaccino anti-COVID-19 (basato su mRNA) BNT162b2 (prodotto da Pfizer-BioNTech)
DE BNT162b2-COVID-19-Impfstoff (mRNA) (hergestellt von Pfizer-BioNTech)
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
vaccino | impfstoff |
prodotto | hergestellt |
IT mRNA-1273 prodotto da Moderna (nome commerciale Spikevax) è approvato per l’uso nelle persone di età pari o superiore ai 18 anni
DE mRNA-1273 von Moderna (Markenname Spikevax) ist für die Anwendung bei Personen ab 18 Jahren zugelassen
Bahasa Itali | Bahasa Jerman |
---|---|
approvato | zugelassen |
persone | personen |
Menunjukkan 50 daripada 50 terjemahan