RU Узнайте все о подписках и правилах пользования SketchUp Системные требования для компьютерного клиента Системные требования для веб-клиента
RU Узнайте все о подписках и правилах пользования SketchUp Системные требования для компьютерного клиента Системные требования для веб-клиента
DE Weitere Informationen zu SketchUp-Abonnements und -Richtlinien Systemanforderungen für den Desktop-Modeler Systemanforderungen für den webbasierten Modeler
Орос | Герман |
---|---|
sketchup | sketchup |
требования | systemanforderungen |
RU Обучение у клиента: инструктаж осуществляется непосредственно на предприятии клиента.
DE Vor Ort: Personalisierte Klassenraum-Schulung bei Ihnen vor Ort
Орос | Герман |
---|---|
у | bei |
RU Обучение у клиента: инструктаж осуществляется непосредственно на предприятии клиента.
DE Vor Ort: Personalisierte Klassenraum-Schulung bei Ihnen vor Ort
Орос | Герман |
---|---|
у | bei |
RU 9.2 Использование клиента службы по единственному риску клиента
DE 9.2 Die Nutzung des Kunden des Kunden liegt auf dem alleinigen Risiko des Kunden
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
RU Все данные клиента, созданные после подключения функции, будут защищены с помощью ключей шифрования под управлением клиента
DE Nachdem der Aktivierungsvorgang abgeschlossen ist, werden alle neu erstellten Kundendaten anhand des CMEK verschlüsselt
Орос | Герман |
---|---|
после | nachdem |
будут | werden |
RU Для версии Jira 9 и новее на локальном сервере для создания ссылки на приложение понадобится ключ клиента, имя клиента и публичный ключ.
DE Für selbst gehostete Jira-Version 9 und höher: Der Verbraucherschlüssel, Verbrauchername und öffentliche Schlüssel sind erforderlich, um den Anwendungslink in Jira zu erstellen.
RU Скопируйте ключ клиента, имя клиента и публичный ключ со страницы настройки соединителя Smartsheet.
DE Kopieren Sie den Verbraucherschlüssel, Verbrauchernamen und öffentlichen Schlüssel vom Konfigurationsbildschirm für den Smartsheet Connector.
RU НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП К СИСТЕМНЫМ ДАННЫМ, СОДЕРЖИМОМУ КЛИЕНТА ИЛИ ДАННЫМ КЛИЕНТА, ИХ ПОТЕРЮ, УДАЛЕНИЕ ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ;
DE UNBEFUGTEN ZUGRIFF AUF, VERLUST, LÖSCHUNG ODER VERÄNDERUNG VON SYSTEMDATEN, KUNDENINHALTEN ODER KUNDENDATEN;
RU Hostwinds: Решения для веб-хостинга, ориентированные на клиента
DE Hostwinds: Kundenorientierte Webhosting-Lösungen
Орос | Герман |
---|---|
hostwinds | hostwinds |
RU Теперь все самое важное для клиента всегда будет наверху.
DE Stelle sicher, dass die Geschichten, die den meisten Kundenwert bieten, immer die höchste Priorität haben.
Орос | Герман |
---|---|
всегда | immer |
RU Открытая компания, никакой ерунды. Создавать с душой и гармонией. Не #@!% клиента. Играть как команда. Воплощать в себе то, к чему стремишься.
DE Offene Unternehmenskultur – kein Bullsh**. Entwickle immer mit Herz und Verstand. Versuche nicht, den Kunden hinters Licht zu führen. Teamgeist ist Trumpf. Sei selbst die Veränderung, die du dir wünschst.
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
себе | selbst |
к | zu |
RU Попрощайтесь с командной строкой! Упрощайте распределенный контроль версий с помощью клиента Git и быстро вводите всех в курс дела.
DE Sag der Befehlszeile Lebewohl – vereinfache die verteilte Versionskontrolle mit einem Git-Client und sorge dafür, dass alle schnell auf dem neuesten Stand sind.
Орос | Герман |
---|---|
с | mit |
клиента | client |
git | git |
быстро | schnell |
RU Принцип «Не #@!% клиента» очень важен для нас, потому что клиенты — это те, для кого и на кого мы работаем
DE Wir nehmen den Grundsatz "Versuche nicht, den Kunden hinters Licht zu führen" ernst, denn unsere Kunden sind unser Antriebsfaktor
Орос | Герман |
---|---|
для | zu |
RU Дополнительно может быть предоставлена информация об IP-адресах, записях транзакций и других записях клиента.
DE Es können auch zusätzliche Informationen zu IP-Adressen, Transaktionsaufzeichnungen und anderen Kundendatensätzen bereitgestellt werden.
Орос | Герман |
---|---|
информация | informationen |
и | und |
других | anderen |
RU указанные ниже необходимые сведения об аккаунте клиента, информация о котором должна быть сохранена;
DE Die unten aufgeführten relevanten Kontoinformationen des Kunden, dessen Informationen aufbewahrt werden sollen;
Орос | Герман |
---|---|
ниже | unten |
клиента | kunden |
быть | werden |
RU Специальное представление для каждого клиента
DE Die passende Ansicht für jeden Kunden
Орос | Герман |
---|---|
представление | ansicht |
для | für |
каждого | jeden |
клиента | kunden |
RU Автоматически адаптируйте опыт клиента, используя Предиктивные и Deep Learning модели в Web, E-mail и мобильных приложениях
DE Passen Sie Kundenerlebnisse im Web, in E-Mails und mobilen Apps automatisch mithilfe von Tools an, die auf vorausschauenden Anwendungen und Deep Learning basieren
Орос | Герман |
---|---|
learning | learning |
web | web |
RU Не ограничивайтесь персонализацией только на стороне клиента, развертывайте персонализацию также на серверной части
DE Beschränken Sie sich nicht auf die Client-Seite, sondern nutzen Sie Personalisierung auch auf dem Server
Орос | Герман |
---|---|
только | sondern |
стороне | seite |
клиента | client |
также | auch |
RU Не ограничивайтесь тестированием только на стороне клиента, но проводите эксперименты также на серверной части
DE Beschränken Sie sich nicht auf die Client-Seite, sondern experimentieren Sie auch auf dem Server
Орос | Герман |
---|---|
только | sondern |
стороне | seite |
клиента | client |
также | auch |
RU Email-персонализация с использованием искусственного интеллекта, которая адаптируется под каждого клиента
DE E-Mail-Personalisierung mit KI – Individualität für jeden Kunden
Орос | Герман |
---|---|
каждого | jeden |
клиента | kunden |
RU Предсказывайте следующую покупку каждого клиента с помощью искусственного интеллекта на базе Deep Learning.
DE Regen Sie Ihre Kunden mithilfe von Deep Learning-KI zum Kauf eines weiteren Produkts an.
Орос | Герман |
---|---|
покупку | kauf |
клиента | kunden |
learning | learning |
RU Мы используем знания, полученные от Dynamic Yield, для удовлетворения потребностей каждого клиента."
DE Wir nutzen das von Dynamic Yield bereitgestellte Wissen, um auf die Bedürfnisse und Vorlieben unserer Kunden einzugehen.”
Орос | Герман |
---|---|
используем | nutzen |
знания | wissen |
потребностей | bedürfnisse |
клиента | kunden |
RU Добавляйте темы или голоса от имени клиента, когда вы общаетесь по телефону или в чате
DE Holen Sie sich alle Anfragen in einen Trichter - reichen Sie Themen / Stimmen selbst im Namen des Kunden ein.
Орос | Герман |
---|---|
темы | themen |
имени | namen |
клиента | kunden |
RU Команда поддержки может вносить время, оценочное и затраченное на каждый запрос от клиента
DE Verfolgen Sie die protokollierte Mitarbeiterzeit im Vergleich zur geschätzten Zeit für jede Anforderung, um die Effizienz der Agenten zu messen
Орос | Герман |
---|---|
время | zeit |
каждый | jede |
запрос | anforderung |
RU Развертывание обслуживания вашего клиента, все детали добавляются к вашему веб-сайте.
DE Der Service Ihres Kunden bereitstellt, alle Details werden Ihrer Website-Backends hinzugefügt.
Орос | Герман |
---|---|
обслуживания | service |
клиента | kunden |
все | alle |
детали | details |
веб-сайте | website |
RU Автоматически передавать клиента IP адрес и перенос на ваш Hostwinds серверы.
DE Automatisch einen Kunden übergeben IP Adresse und Port bis zu Ihrem Hostwinds Server.
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
ip | ip |
адрес | adresse |
и | und |
hostwinds | hostwinds |
серверы | server |
RU Изменение между планами легко, требуется только несколько кликов в вашей области клиента
DE Das Ändern zwischen den Plänen ist einfach und erfordert nur wenige Klicks in Ihrem Kundenbereich
Орос | Герман |
---|---|
требуется | erfordert |
несколько | wenige |
RU нашла клиента на 2 миллиона долларов с помощью Marketplace
DE mit Marketplace einen 2-Millionen-Dollar-Kunden gewonnen hat
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
долларов | dollar |
с | mit |
RU Сервис подберет предложение ночлега таким образом, чтобы удовлетворить требования клиента.
DE Der Dienst passt das Übernachtungsangebot an die Anforderungen des Kunden an.
Орос | Герман |
---|---|
чтобы | an |
требования | anforderungen |
клиента | kunden |
RU Комплексная аналитика клиента в единой системе.
DE Vollständige Kundenansicht in einem einheitlichen Datensatz.
Орос | Герман |
---|---|
в | in |
единой | einem |
RU Компании тратят на 500% больше на привлечение нового клиента, чем на удержание уже существующего
DE Es kostet 500% mehr, neue Kund*innen zu gewinnen als sie zu halten
Орос | Герман |
---|---|
больше | mehr |
нового | neue |
чем | als |
RU Создайте единый пользовательский профиль для каждого клиента: соберите и систематизируйте все разрозненные онлайн- и офлайн-данные.
DE Führen Sie Ihre Kundendaten zusammen und schaffen Sie einheitliche Kundenerlebnisse, mit einer einzigen Lösung.
Орос | Герман |
---|---|
единый | einzigen |
и | und |
RU Сбор и сегментация данных Ведущая CDP с функциональным единым профилем клиента
DE Datensammlung & Segmentierung Branchenführende CDP mit einem ganzheitlichen Single Customer View.
Орос | Герман |
---|---|
сегментация | segmentierung |
с | mit |
клиента | customer |
RU Вот как ваша маленькая, но проворная команда впечатлит клиента.
DE So kann selbst ein kleines Team überzeugenden Support bieten.
Орос | Герман |
---|---|
как | so |
команда | team |
RU «Главная цель нашей работы - удовлетворить клиента
DE „Bei uns dreht sich alles um das Kundenerlebnis
RU Обслуживайте каждого клиента персонально, сколько бы их ни было
DE Bieten Sie allen Kunden personalisierten Support – selbst bei hohem Supportvolumen
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
RU Управляйте единым представлением данных клиента
DE Einheitliche Kundenansicht verwalten
RU Answer Bot может сопоставлять и вводить в поля тикета важную информацию, полученную от клиента.
DE Der Answer Bot kann relevante Kundeninformationen in vorhandene Ticketfelder eintragen.
Орос | Герман |
---|---|
bot | bot |
может | kann |
вводить | eintragen |
RU Ваша команда может сразу приступить к решению проблем, не заставляя клиента повторять все сначала.
DE Der Mitarbeiter kann sofort den Faden aufnehmen, ohne dass sich der Kunde wiederholen muss.
Орос | Герман |
---|---|
может | kann |
сразу | sofort |
приступить | aufnehmen |
клиента | kunde |
повторять | wiederholen |
RU Чтобы развиваться с учетом потребностей клиента, владелец бизнеса должен мыслить и действовать гибко
DE Wenn Unternehmen sich mit den Kundenbedürfnissen weiterentwickeln wollen, müssen sie flexibel denken und handeln
Орос | Герман |
---|---|
с | mit |
бизнеса | unternehmen |
должен | müssen |
действовать | handeln |
RU Вам следует делать это независимо от того, проводите ли вы исследование ключевых слов для клиента или для своего собственного бизнеса.
DE Das solltest du tun, egal ob du lokale Keyword-Recherche für einen Kunden oder dein eigenes Unternehmen machst.
Орос | Герман |
---|---|
следует | solltest |
делать | tun |
исследование | recherche |
ключевых | keyword |
для | für |
клиента | kunden |
своего | dein |
бизнеса | unternehmen |
RU Если вы делаете это для клиента, попросите его перечислить услуги, которые он предлагает.
DE Wenn du dies für einen Kunden machst, bitte diesen, die Dienstleistungen, die er anbietet, aufzulisten.
Орос | Герман |
---|---|
для | für |
клиента | kunden |
услуги | dienstleistungen |
RU Каждого нового клиента Ahrefs мы приглашаем присоединиться к нашему сообществу, предназначенному только для клиентов, Ahrefs Insider.
DE Jeder neue Ahrefs-Kunde ist eingeladen, unserer Kunden-Community, Ahrefs Insider, beizutreten.
Орос | Герман |
---|---|
нового | neue |
ahrefs | ahrefs |
нашему | unserer |
сообществу | community |
RU Вы обслуживаете не одного клиента — вы поддерживаете компании с самыми разнообразными потребностями.
DE Sie sind nicht nur für einen einzigen Kunden da – Sie helfen den unterschiedlichsten Unternehmen mit den unterschiedlichsten Anforderungen. Die
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
компании | unternehmen |
с | mit |
потребностями | anforderungen |
RU Клиента не должно заботить, с кем именно в нашей организации он разговаривает
DE Dem Kunden sollte es egal sein, mit wem er zu tun hat
Орос | Герман |
---|---|
должно | sollte |
с | mit |
RU Имеет значение то, что мы доставляем клиента туда, где он хочет быть, и стараемся осуществить его мечты».
DE Das Wichtigste ist, dass wir Kunden helfen, ans Ziel zu kommen, und dafür sorgen, dass keine Wünsche offenbleiben.“
Орос | Герман |
---|---|
клиента | kunden |
RU Custora специализируется на маркетинге жизненного цикла товара, пожизненной ценности клиента и когортном анализе.
DE Custora ist in der modernen Kundenanalyse für den Einzelhandel führend und konzentriert sich auf Lifecycle-Marketing, Customer Lifetime Value (CLV) und Kohortenanalyse.
Орос | Герман |
---|---|
ценности | value |
клиента | customer |
RU Поддержка кросс-канальной работы на стороне клиента и сервера
DE Client- und serverseitiger Cross-Channel-Support
Орос | Герман |
---|---|
клиента | client |
и | und |
RU Редакторы ONLYOFFICE работают на стороне клиента, большая часть загрузки данных осуществляется в браузере отдельного пользователя
DE Die ONLYOFFICE-Editoren arbeiten auf dem Client und verschieben den Großteil der Datenlast auf den Browser des einzelnen Benutzers
Орос | Герман |
---|---|
работают | arbeiten |
клиента | client |
браузере | browser |
пользователя | benutzers |
RU Наша безупречная репутация является свидетельством нашей культуры, ориентированной на клиента, и качественных услуг.
DE Unser Ruf für hervorragende Leistungen ist ein Beweis für unsere kundenorientierte Kultur und unsere qualitativ hochwertigen Dienstleistungen.
Орос | Герман |
---|---|
репутация | ruf |
культуры | kultur |
и | und |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна