IT 3.1.3 Obbligo legale o regolamentare: dobbiamo processare i dati personali dell?utente per rispettare un obbligo legale o regolamentare; o
IT 3.1.3 Obbligo legale o regolamentare: dobbiamo processare i dati personali dell?utente per rispettare un obbligo legale o regolamentare; o
CS 3.1.3 Zákonná nebo regulační povinnost: potřebujeme zpracovávat vaše osobní údaje, abychom splnili zákonnou nebo regulační povinnost; nebo
Итали | Чех |
---|---|
o | nebo |
personali | osobní |
dati | údaje |
IT per i danni risultanti dalla violazione di un obbligo contrattuale essenziale (obbligo il cui adempimento permette la corretta esecuzione del contratto in primo luogo e sul cui rispetto il partner contrattuale fa e può fare regolarmente affidamento)
CS za škody vzniklé porušením základní smluvní povinnosti (závazek, jehož splnění umožňuje řádné plnění smlouvy v první řadě a na jehož dodržování smluvní partner pravidelně důvěřuje a může se dovolovat)
Итали | Чех |
---|---|
permette | umožňuje |
contratto | smlouvy |
può | může |
primo | první |
regolarmente | pravidelně |
IT Le deroghe generali che concernono l'obbligo di bollino nelle varie zone ambientali tedesche sono stabilite dal 35° ordinamento in materia di emissioni (BlmSchV). Tale ordinamento esonera i seguenti veicoli dall'obbligo di bollino:
CS Obecné výjimky pro povinnost vlastnit plaketu v německých ekologických zónách jsou stanoveny v 35. nařízení spolkového zákona o emisích. Osvobozena od povinnosti vlastnit plaketu jsou na jeho základě tato vozidla:
Итали | Чех |
---|---|
sono | jsou |
veicoli | vozidla |
IT 3.1.3 Obbligo legale o regolamentare: dobbiamo processare i dati personali dell?utente per rispettare un obbligo legale o regolamentare; o
CS 3.1.3 Zákonná nebo regulační povinnost: potřebujeme zpracovávat vaše osobní údaje, abychom splnili zákonnou nebo regulační povinnost; nebo
Итали | Чех |
---|---|
o | nebo |
personali | osobní |
dati | údaje |
IT Questa sezione non esonera nessuna delle parti dall'obbligo di adottare misure ragionevoli per seguire le normali procedure di ripristino di emergenza o l'obbligo dell'Utente di pagare l'UPP.
CS Tento oddíl nezbavuje žádnou ze stran povinnosti přijmout přiměřená opatření k dodržení běžných postupů pro obnovu po havárii ani vaší povinnosti zaplatit za program UPP.
Итали | Чех |
---|---|
misure | opatření |
IT Nessun obbligo. Nessuna scadenza nascosta. Garantito.
CS Garantovaně bez závazku. Žádná skrytá doba trvání.
IT L'obbligo di pagamento del cliente non è influenzato da questo
CS Tím není dotčena povinnost zákazníka platit
Итали | Чех |
---|---|
cliente | zákazníka |
non | není |
IT Nonostante l'obbligo di RAIDBOXES di creare copie di sicurezza, il cliente è obbligato a creare regolarmente copie di sicurezza sotto la propria responsabilità.
CS Aniž je dotčena povinnost RAIDBOXES pro pořizovat záložní kopie je zákazník povinen provést pravidelné záložní kopie sám.
Итали | Чех |
---|---|
cliente | zákazník |
IT RAIDBOXES informerà immediatamente il cliente del blocco. RAIDBOXES soddisfa il suo obbligo di notifica se invia la notifica via e-mail all'indirizzo di posta elettronica fornito dal cliente.
CS Blokování se používá k RAIDBOXES neprodleně informovat zákazníka. RAIDBOXES postačuje ke splnění své povinnosti oznámit, že oznámení zašle e-mailem na e-mailovou adresu poskytnutou zákazníkem.
Итали | Чех |
---|---|
indirizzo | adresu |
IT Se il cliente disdice il rapporto contrattuale con RAIDBOXES, ma non prende una decisione esplicita su cosa fare con i domini finora registrati tramite RAIDBOXES , anche l'obbligo di pagare i domini rimane in vigore fino a nuovo avviso
CS I když zákazník ukončí smluvní vztah se společností RAIDBOXES , však nevydá žádný výslovný příkaz, který by byl v souladu RAIDBOXES dříve registrované domény, povinnost platit domény zůstane v platnosti až do odvolání
Итали | Чех |
---|---|
cliente | zákazník |
domini | domény |
ma | však |
IT il trattamento è necessario per consentirci di adempiere a un obbligo legale pertinente; oppure
CS zpracování je nezbytné, abychom dodrželi příslušnou právní povinnost; nebo
Итали | Чех |
---|---|
oppure | nebo |
trattamento | zpracování |
legale | právní |
IT Oltre a Copenhagen, l'obbligo di registrazione in Danimarca si applica anche alle zone ambientali di Aalborg, Aarhus e Odense
CS Kromě Kodaně se registrace v Dánsku vztahuje také na ekologické zóny Aalborg, Aarhus a Odense
Итали | Чех |
---|---|
di | z |
registrazione | registrace |
zone | zóny |
anche | také |
IT Al fine di non ostacolare troppo il traffico commerciale / traghetto da e verso Copenaghen, una rotta di transito da Nordhavnen conduce attraverso la zona ambientale, che è tuttavia esente dall'obbligo di registrazione.
CS Aby nedošlo k přílišnému omezení komerčního provozu / trajektové přepravy z Kodaně do Kodaně, vede ekologická zóna tranzitní trasa z Nordhavnen, která je však osvobozena od povinnosti registrace.
Итали | Чех |
---|---|
al | k |
troppo | příliš |
zona | zóna |
tuttavia | však |
registrazione | registrace |
IT L'Utente non può cedere i propri diritti o delegare o altrimenti trasferire qualsiasi suo obbligo o prestazione ai sensi dei presenti Termini a terzi senza il Nostro previo consenso scritto
CS Bez našeho předchozího písemného souhlasu nesmíte postoupit žádná svá práva nebo delegovat či jinak převádět své povinnosti nebo plnění podle těchto podmínek na třetí stranu
Итали | Чех |
---|---|
diritti | práva |
altrimenti | jinak |
consenso | souhlasu |
suo | své |
terzi | třetí |
IT non pianificare immersioni con obbligo di soste di decompressione
CS neplánujte ponory s povinnými dekompresními zastávkami,
Итали | Чех |
---|---|
con | s |
IT Obbligo di legge per la nomina di un responsabile della protezione dei dati
CS Zákonná povinnost jmenovat inspektora ochrany údajů
IT Se l'obbligo di nominare un responsabile della protezione dei dati non è rispettato o se le aziende ignorare ...
CS Pokud povinnost jmenovat inspektora ochrany údajů není splněna, nebo pokud se společnosti ignorovat ...
IT 7 DS-GVO, deve essere pubblicato e reso noto all'autorità di vigilanza (obbligo di notifica)
CS Označení osvědčení by mělo obsahovat i podpis inspektora ochrany údajů a že odpovědné osoby v řízení
IT POTENTE PNEUMATICO 4 STAGIONI CON ELEVATE CAPACITÀ DI CARICO E BUONE PRESTAZIONI IN TUTTE LE CONDIZIONI ATMOSFERICHE
CS Vynikající celoroční pneumatika s dobrou přilnavostí v jakémkoli počasí
IT Alleggerite il carico del team di assistenza grazie a potenti capacità di rilevamento automatico e risoluzione dei problemi IT, e sostenete gli utenti finali in modo proattivo.
CS Usnadněte svému týmu podporu a snižte jeho vytížení automatickým zjišťováním a řešením IT problémů a proaktivně se spojte s koncovými uživateli.
Итали | Чех |
---|---|
team | týmu |
assistenza | podporu |
a | u |
utenti | uživateli |
IT Velocizzando la risoluzione dei problemi, potete alleggerire il carico dello staff IT che potrà così dedicare più tempo a progetti di innovazione.
CS Urychlete řešení problémů a uvolněte IT, abyste se mohli zaměřit na inovace.
Итали | Чех |
---|---|
a | abyste |
IT Il cliente deve evitare di mettere un carico eccessivo sul sistema di server di RAIDBOXES
CS Zákazník se musí vyvarovat používání serverového systému RAIDBOXES nadměrnou zátěž
Итали | Чех |
---|---|
cliente | zákazník |
di | z |
sistema | systému |
deve | musí |
IT Un carico eccessivo può essere causato in particolare da tali script, che non sono contenuti nella libreria di programmi di RAIDBOXES
CS Nadměrné zatížení může být způsobeno zejména skripty, které nejsou zahrnuty v programové knihovně RAIDBOXES jsou zahrnuty v ceně
Итали | Чех |
---|---|
essere | být |
sono | jsou |
in particolare | zejména |
che | které |
IT Meccanica solida in grado di sopportare qualsiasi carico
CS Masivní mechanika, která vydrží jakékoli zatížení
Итали | Чех |
---|---|
qualsiasi | jakékoli |
IT Questo carico di stress oggi quasi permanente può portare a nervosismo e tensione
CS Toto stresové zatížení, které je v dnešní době téměř trvalé, může vést k nervozitě a napětí
Итали | Чех |
---|---|
può | může |
a | k |
e | a |
quasi | téměř |
IT (d) Messa in atto di operazioni che sottopongono l'infrastruttura del Servizio o i sistemi o le reti di Kobo, oppure i sistemi o le reti connessi al Servizio o a Kobo, a un carico irragionevole o sproporzionatamente elevato.
CS d) činit jakékoli kroky, které přehnaně nebo nepřiměřeně zatěžují infrastrukturu služby nebo systémy či sítě Kobo nebo jakékoli systémy či sítě připojené ke službě nebo ke Kobo
{Totalresult} орчуулгын 26 -г харуулж байна