FR Le cycle de vie du projet permet de garantir une certaine prévisibilité et offre au chef de projet un moyen d'aborder les tâches en plusieurs phases distinctes
FR Le cycle de vie du projet permet de garantir une certaine prévisibilité et offre au chef de projet un moyen d'aborder les tâches en plusieurs phases distinctes
RU Жизненный цикл проекта обеспечивает предсказуемость и дает менеджеру проектов способ распределять задачи по разным его стадиям
Галиглах Žiznennyj cikl proekta obespečivaet predskazuemostʹ i daet menedžeru proektov sposob raspredelâtʹ zadači po raznym ego stadiâm
Франц | Орос |
---|---|
cycle | цикл |
moyen | способ |
FR O Tao Startups est un accélérateur de démarrage numérique qui permet aux startups de tirer parti de leur succès avec une grande prévisibilité
RU O Tao Startups – это цифровой бизнес-акселератор, который поддерживает стартапы с высокой предсказуемостью успеха
Галиглах O Tao Startups – éto cifrovoj biznes-akselerator, kotoryj podderživaet startapy s vysokoj predskazuemostʹû uspeha
Франц | Орос |
---|---|
numérique | цифровой |
startups | стартапы |
grande | высокой |
succès | успеха |
FR Parking digital pour une prévisibilité et une sécurité accrues
RU Цифровая парковка: точное прогнозирование и высокая безопасность
Галиглах Cifrovaâ parkovka: točnoe prognozirovanie i vysokaâ bezopasnostʹ
Франц | Орос |
---|---|
parking | парковка |
FR Utilisez des workflows connectés et intelligents pour améliorer la prévisibilité, la productivité et les résultats.
RU Повысьте прогнозируемость, эффективность работы и прибыль организации благодаря интеллектуальным взаимосвязанным рабочим процессам.
Галиглах Povysʹte prognoziruemostʹ, éffektivnostʹ raboty i pribylʹ organizacii blagodarâ intellektualʹnym vzaimosvâzannym rabočim processam.
Франц | Орос |
---|---|
des | работы |
FR Pour le service financier, la prévisibilité des coûts est très importante
RU Для финансового отдела очень важно, чтобы расходы были предсказуемыми
Галиглах Dlâ finansovogo otdela očenʹ važno, čtoby rashody byli predskazuemymi
Франц | Орос |
---|---|
service | отдела |
très | очень |
importante | важно |
pour | чтобы |
coûts | расходы |
est | были |
FR Profitez d'une certaine tranquillité d'esprit avec des contrôles de sécurité de qualité professionnelle
RU Средства защиты корпоративного уровня, с которыми можно работать спокойно
Галиглах Sredstva zaŝity korporativnogo urovnâ, s kotorymi možno rabotatʹ spokojno
FR Visa pour entrée unique qui permet à son détenteur d’entrer dans un pays de l’espace Schengen une seule fois pour une certaine période
RU Однократная виза позволяет владельцу въехать в страну Шенгенского соглашения один раз в течение определенного периода времени
Галиглах Odnokratnaâ viza pozvolâet vladelʹcu vʺehatʹ v stranu Šengenskogo soglašeniâ odin raz v tečenie opredelennogo perioda vremeni
Франц | Орос |
---|---|
visa | виза |
permet | позволяет |
pays | страну |
FR Si vous avez déjà exécuté une rétrospective, revenez rapidement aux thèmes et mesures de la dernière fois pour créer une certaine forme de continuité.
RU Если вы уже проводили ретроспективу ранее, быстро просмотрите темы и действия из прошлого семинара, чтобы обеспечить целостность.
Галиглах Esli vy uže provodili retrospektivu ranee, bystro prosmotrite temy i dejstviâ iz prošlogo seminara, čtoby obespečitʹ celostnostʹ.
Франц | Орос |
---|---|
rapidement | быстро |
thèmes | темы |
FR Assister à des cours standard s'accompagne d'une certaine tension
RU Посещение стандартных занятий сопряжено с определенным напряжением
Галиглах Poseŝenie standartnyh zanâtij soprâženo s opredelennym naprâženiem
FR Cependant nous comprenons que parfois vous ayez besoin de vous en écarter pour conserver une certaine clarté dans vos explications
RU Мы понимаем, что бывают моменты, когда может потребоваться отклониться от него для большей ясности
Галиглах My ponimaem, čto byvaût momenty, kogda možet potrebovatʹsâ otklonitʹsâ ot nego dlâ bolʹšej âsnosti
Франц | Орос |
---|---|
comprenons | понимаем |
FR Unissez vos équipes, outils et systèmes tout en permettant à vos équipes de conserver une certaine flexibilité dans leur travail
RU Объедините команды, инструменты и системы, сохраняя при этом гибкость
Галиглах Obʺedinite komandy, instrumenty i sistemy, sohranââ pri étom gibkostʹ
Франц | Орос |
---|---|
outils | инструменты |
et | и |
systèmes | системы |
FR Vous avez seulement besoin d?une certaine quantité de bande passante pour regarder le film sans l?arrêter et mise en mémoire tampon pendant la lecture
RU Вам нужно только определенное количество трафика, чтобы посмотреть фильм без него остановки и буферизации во время воспроизведения
Галиглах Vam nužno tolʹko opredelennoe količestvo trafika, čtoby posmotretʹ filʹm bez nego ostanovki i buferizacii vo vremâ vosproizvedeniâ
Франц | Орос |
---|---|
regarder | посмотреть |
film | фильм |
pendant | время |
FR La plupart des créateurs XML sur le marché exigent que vous posséder une certaine forme de codage des compétences pour les utiliser
RU Большинство XML создатели на рынке требуют, чтобы иметь некоторую форму кодирования навыков, чтобы использовать их
Галиглах Bolʹšinstvo XML sozdateli na rynke trebuût, čtoby imetʹ nekotoruû formu kodirovaniâ navykov, čtoby ispolʹzovatʹ ih
Франц | Орос |
---|---|
xml | xml |
exigent | требуют |
posséder | иметь |
forme | форму |
codage | кодирования |
compétences | навыков |
utiliser | использовать |
FR Tous vos efforts pour obtenir une grande circulation pourraient être efficaces dans une certaine mesure
RU Все ваши усилия, чтобы получить большой трафик может быть эффективным в какой-то степени
Галиглах Vse vaši usiliâ, čtoby polučitʹ bolʹšoj trafik možet bytʹ éffektivnym v kakoj-to stepeni
Франц | Орос |
---|---|
efforts | усилия |
obtenir | получить |
grande | большой |
FR C’est un autre type d’extrait et c’est le premier résultat que vous êtes montré sur Google lorsque vous posez une certaine question.
RU Это другой тип фрагмента, и это первый результат, который вы показали на Google, когда вы задаете определенный вопрос.
Галиглах Éto drugoj tip fragmenta, i éto pervyj rezulʹtat, kotoryj vy pokazali na Google, kogda vy zadaete opredelennyj vopros.
Франц | Орос |
---|---|
type | тип |
et | и |
résultat | результат |
FR L'examen n'a pas à évaluer votre site sur une certaine compétence
RU Обзор не должен оценивать ваш сайт по определенным навыкам
Галиглах Obzor ne dolžen ocenivatʹ vaš sajt po opredelennym navykam
Франц | Орос |
---|---|
a | должен |
votre | ваш |
site | сайт |
FR Cependant, nous devons garder une certaine perspective, car ce que vous voyez et ce que voient vos téléspectateurs semblent assez différents
RU Однако нам нужно сохранять некоторую перспективу, потому что то, что вы видите, и то, что видят ваши зрители, выглядят совершенно иначе
Галиглах Odnako nam nužno sohranâtʹ nekotoruû perspektivu, potomu čto to, čto vy vidite, i to, čto vidât vaši zriteli, vyglâdât soveršenno inače
Франц | Орос |
---|---|
garder | сохранять |
et | и |
FR C'est en 1995 avec leur deuxième album "big choice" et leur hit "disconnected" que le groupe connu une certaine notoriété dans le monde du punk
RU Причем, оба еще и подпевали голосистому Треверу
Галиглах Pričem, oba eŝe i podpevali golosistomu Treveru
Франц | Орос |
---|---|
et | и |
FR Dans le monde des affaires, une certaine souplesse est nécessaire pour faire avancer les choses
RU Ведение бизнеса, особенно в офисной обстановке, требует сотрудничества на определенном уровне
Галиглах Vedenie biznesa, osobenno v ofisnoj obstanovke, trebuet sotrudničestva na opredelennom urovne
Франц | Орос |
---|---|
affaires | бизнеса |
FR Fixez-vous des objectifs spécifiques, quantifiables, atteignables, pertinents et sur une certaine durée.
RU Ставьте перед собой конкретные, измеримые, достижимые, значимые и ограниченные по времени цели.
Галиглах Stavʹte pered soboj konkretnye, izmerimye, dostižimye, značimye i ograničennye po vremeni celi.
Франц | Орос |
---|---|
sur | перед |
vous | собой |
spécifiques | конкретные |
et | и |
durée | времени |
objectifs | цели |
FR Cela permettra également de garder une certaine distance entre les deux groupes
RU Так вы сможете сохранять дистанцию между двумя группами
Галиглах Tak vy smožete sohranâtʹ distanciû meždu dvumâ gruppami
Франц | Орос |
---|---|
garder | сохранять |
deux | двумя |
groupes | группами |
FR Gardez à l'esprit que lorsque les gens sont habitués à avoir une certaine réponse de vous et si soudainement ils ne l'obtiennent pas, ils ont généralement tendance à essayer davantage avant d'abandonner
RU Когда люди не получают привычного ответа и реакции, они могут начать давить на вас
Галиглах Kogda lûdi ne polučaût privyčnogo otveta i reakcii, oni mogut načatʹ davitʹ na vas
Франц | Орос |
---|---|
obtiennent | получают |
FR Être une déesse signifie aujourd'hui de trouver une certaine paix intérieure, laquelle mène à une vie authentique et honnête et renforce la féminité.
RU Сегодня быть богиней означает найти внутренний покой, вести настоящую и честную жизнь, а также развивать и проявлять свое женское “я”.
Галиглах Segodnâ bytʹ boginej označaet najti vnutrennij pokoj, vesti nastoâŝuû i čestnuû žiznʹ, a takže razvivatʹ i proâvlâtʹ svoe ženskoe “â”.
Франц | Орос |
---|---|
signifie | означает |
trouver | найти |
et | и |
vie | жизнь |
une | а |
FR Sachez que tout le monde est doté d'une certaine bonté
RU Верьте в то, что во всех людях есть что-то хорошее
Галиглах Verʹte v to, čto vo vseh lûdâh estʹ čto-to horošee
Франц | Орос |
---|---|
est | есть |
FR Dans une certaine mesure, tous les couples vivent ce genre de situation
RU В определенной степени все отношения проходят через данный этап
Галиглах V opredelennoj stepeni vse otnošeniâ prohodât čerez dannyj étap
FR Le jeu est très bon généralement mais certaine chose très dommage comme pas de bâtiment pour stocker du matériel ou pas de multi joueurs
RU Я купил 1млн монет деньги ушли с моего счёта а в игре не появились
Галиглах Â kupil 1mln monet denʹgi ušli s moego sčëta a v igre ne poâvilisʹ
Франц | Орос |
---|---|
jeu | игре |
FR Une certaine résistance à l’humidité
RU В определенной степени устойчива к воздействию влаги
Галиглах V opredelennoj stepeni ustojčiva k vozdejstviû vlagi
FR Cependant, cela peut constituer un point positif pour vous et certains de nos postes nécessitent une certaine connaissance de la plateforme
RU Однако, это даст вам преимущество, и для работы на некоторых позициях необходимо знакомство с платформой
Галиглах Odnako, éto dast vam preimuŝestvo, i dlâ raboty na nekotoryh poziciâh neobhodimo znakomstvo s platformoj
Франц | Орос |
---|---|
nos | вам |
plateforme | платформой |
FR Cela ne demande qu'un logiciel et une certaine connectivité
RU Для этого требуется кое-какое программное обеспечение и возможность подключения к сети
Галиглах Dlâ étogo trebuetsâ koe-kakoe programmnoe obespečenie i vozmožnostʹ podklûčeniâ k seti
Франц | Орос |
---|---|
demande | требуется |
logiciel | программное |
et | и |
FR Le monde de la chasse a toujours exercé une certaine fascination
RU Мир охоты всегда был предметом особого восхищения и поклонения
Галиглах Mir ohoty vsegda byl predmetom osobogo voshiŝeniâ i pokloneniâ
Франц | Орос |
---|---|
toujours | всегда |
FR Nous pouvons avoir un moment pour réaliser qu'une certaine activité que nous avions perçue comme « sobre » a toujours été compulsive
RU У нас может быть момент осознания того, что определенная деятельность, которую мы воспринимали как «трезвую», всегда была навязчивой
Галиглах U nas možet bytʹ moment osoznaniâ togo, čto opredelennaâ deâtelʹnostʹ, kotoruû my vosprinimali kak «trezvuû», vsegda byla navâzčivoj
Франц | Орос |
---|---|
nous | нас |
avoir | быть |
moment | момент |
toujours | всегда |
FR En outre, l’éditeur a une certaine limitation quand il s’agit de script et de prise en charge des applications dynamiques.
RU Кроме того, редактор имеет некоторые ограничения, когда дело доходит до сценариев и поддержки динамических приложений.
Галиглах Krome togo, redaktor imeet nekotorye ograničeniâ, kogda delo dohodit do scenariev i podderžki dinamičeskih priloženij.
Франц | Орос |
---|---|
a | имеет |
limitation | ограничения |
quand | когда |
et | и |
applications | приложений |
FR Ce serait un impact immédiat sur le bénéfice de l’entreprise, la fidélisation de la clientèle et la valeur de marque d’une certaine entreprise
RU Это будет немедленное влияние на прибыль бизнеса, удержание клиентов, и стоимость бренда определенного бизнеса
Галиглах Éto budet nemedlennoe vliânie na pribylʹ biznesa, uderžanie klientov, i stoimostʹ brenda opredelennogo biznesa
Франц | Орос |
---|---|
serait | будет |
impact | влияние |
entreprise | бизнеса |
et | и |
valeur | стоимость |
marque | бренда |
FR Les Plans d’action offrent également une certaine souplesse
RU Кроме того, макеты обеспечивают необходимую гибкость
Галиглах Krome togo, makety obespečivaût neobhodimuû gibkostʹ
Франц | Орос |
---|---|
offrent | обеспечивают |
souplesse | гибкость |
FR iMazing propose de nombreuses fonctions disponibles dans iTunes, mais aussi de nombreuses fonctions inédites. Dans une certaine mesure, iMazing est donc comparable à iTunes.
RU iMazing умеет делать примерно все то же, что iTunes — плюс еще много того, что iTunes не умеет. Так что можно сказать, что функционал iMazing схож с iTunes.
Галиглах iMazing umeet delatʹ primerno vse to že, čto iTunes — plûs eŝe mnogo togo, čto iTunes ne umeet. Tak čto možno skazatʹ, čto funkcional iMazing shož s iTunes.
Франц | Орос |
---|---|
itunes | itunes |
de | делать |
dans | примерно |
une | все |
donc | что |
mais | еще |
nombreuses | много |
FR Le consentement du contrôleur peut également concerner une certaine catégorie de sous-traitants secondaires.
RU Согласие Контроллера может также относиться к определенной категории подпроцессоров.
Галиглах Soglasie Kontrollera možet takže otnositʹsâ k opredelennoj kategorii podprocessorov.
Франц | Орос |
---|---|
peut | может |
catégorie | категории |
FR Si les données ne sont pas fournies, il ne sera pas possible d’accéder à nos sites web, ou ce ne sera possible que dans une certaine mesure.
RU Если данные не будут предоставлены, доступ к нашим веб-сайтам будет невозможен или возможен только в ограниченном объеме.
Галиглах Esli dannye ne budut predostavleny, dostup k našim veb-sajtam budet nevozmožen ili vozmožen tolʹko v ograničennom obʺeme.
Франц | Орос |
---|---|
accéder | доступ |
nos | нашим |
FR Si les données ne sont pas fournies, il ne sera pas possible d’accéder à nos forums de discussion, ou ce ne sera possible que dans une certaine mesure.
RU Если данные не будут предоставлены, использование наших форумов будет невозможно или возможно только в ограниченном объеме.
Галиглах Esli dannye ne budut predostavleny, ispolʹzovanie naših forumov budet nevozmožno ili vozmožno tolʹko v ograničennom obʺeme.
Франц | Орос |
---|---|
nos | наших |
possible | возможно |
FR Cela peut notifier une certaine personne ou un groupe de personnes pour commencer à travailler sur la commande
RU Это может уведомить определенного человека или группы людей, чтобы начать работать над заказом
Галиглах Éto možet uvedomitʹ opredelennogo čeloveka ili gruppy lûdej, čtoby načatʹ rabotatʹ nad zakazom
Франц | Орос |
---|---|
peut | может |
groupe | группы |
commencer | начать |
travailler | работать |
FR Une solution d'authentification globale repose avant tout sur l'identification certaine de l'individu qui initie la transaction
RU В основе эффективного решения для идентификации личности лежит полнота информации о личности, инициирующей операцию
Галиглах V osnove éffektivnogo rešeniâ dlâ identifikacii ličnosti ležit polnota informacii o ličnosti, iniciiruûŝej operaciû
Франц | Орос |
---|---|
solution | решения |
FR Ce qui rend Whatsmyserp convivial, c’est son interface simple qui est gratuite et accessible dans une certaine mesure
RU Что делает Whatsmyserp удобным является его простой интерфейс, который является бесплатным и доступным в определенной степени
Галиглах Čto delaet Whatsmyserp udobnym âvlâetsâ ego prostoj interfejs, kotoryj âvlâetsâ besplatnym i dostupnym v opredelennoj stepeni
Франц | Орос |
---|---|
rend | делает |
simple | простой |
interface | интерфейс |
gratuite | бесплатным |
et | и |
dans | в |
FR Les hébergeurs web sont des sociétés auprès desquelles vous achetez une certaine quantité d'espace pour stocker votre site Web
RU Хостинг-провайдеры являются компаниями, у которых вы покупаете определённое количество места для вашего сайта
Галиглах Hosting-provajdery âvlâûtsâ kompaniâmi, u kotoryh vy pokupaete opredelënnoe količestvo mesta dlâ vašego sajta
FR En mode automatique, le système d'automatisation va peser tous les matériaux requis et une certaine quantité d'eau, qui peut être ajustée
RU При работе в автоматическом режиме система автоматизации взвешивает все материалы и определенное количество воды ниже планируемого
Галиглах Pri rabote v avtomatičeskom režime sistema avtomatizacii vzvešivaet vse materialy i opredelennoe količestvo vody niže planiruemogo
Франц | Орос |
---|---|
mode | режиме |
automatisation | автоматизации |
matériaux | материалы |
eau | воды |
FR Environ 29 % de ces entreprises aux États-Unis ont adopté la blockchain dans une certaine mesure, avec 18 % de la Chine
RU Около 29% этих фирм в США в некоторой степени приняли блокчейн, а Китай - 18%
Галиглах Okolo 29% étih firm v SŠA v nekotoroj stepeni prinâli blokčejn, a Kitaj - 18%
Франц | Орос |
---|---|
ces | этих |
blockchain | блокчейн |
une | а |
FR Une certaine résistance à l’humidité et aux graisses
RU В определенной степени устойчивы к воздействию влаги и смазочных материалов
Галиглах V opredelennoj stepeni ustojčivy k vozdejstviû vlagi i smazočnyh materialov
Франц | Орос |
---|---|
aux | к |
et | и |
FR Une certaine résistance à l’humidité et aux produits chimiques (tels que les nettoyants doux)
RU В определенной степени устойчивы к воздействию влаги и неагрессивных химических веществ, например, мягких чистящих средств
Галиглах V opredelennoj stepeni ustojčivy k vozdejstviû vlagi i neagressivnyh himičeskih veŝestv, naprimer, mâgkih čistâŝih sredstv
Франц | Орос |
---|---|
tels | например |
FR Une certaine résistance à l’abrasion et aux produits chimiques légers (tels que les nettoyants pour vitres).
RU В определенной степени устойчивы к истиранию и воздействию неагрессивных химических веществ (например, средств для мытья окон).
Галиглах V opredelennoj stepeni ustojčivy k istiraniû i vozdejstviû neagressivnyh himičeskih veŝestv (naprimer, sredstv dlâ mytʹâ okon).
Франц | Орос |
---|---|
tels | например |
FR Une certaine résistance à l’abrasion et aux produits chimiques légers (tels que les nettoyants pour vitres)
RU В определенной степени устойчивы к истиранию и воздействию неагрессивных химических веществ (например, средств для мытья окон)
Галиглах V opredelennoj stepeni ustojčivy k istiraniû i vozdejstviû neagressivnyh himičeskih veŝestv (naprimer, sredstv dlâ mytʹâ okon)
Франц | Орос |
---|---|
tels | например |
FR Une certaine résistance aux éraflures et aux salissures
RU В определенной степени устойчивы к царапинам и загрязнениям
Галиглах V opredelennoj stepeni ustojčivy k carapinam i zagrâzneniâm
Франц | Орос |
---|---|
aux | к |
et | и |
FR Lorsque le fluide est déformé, une certaine force s'exerce pour le ramener à son état non déformé
RU При деформации жидкости возникает сила, которая стремится вернуть форму среды к исходному состоянию
Галиглах Pri deformacii židkosti voznikaet sila, kotoraâ stremitsâ vernutʹ formu sredy k ishodnomu sostoâniû
Франц | Орос |
---|---|
force | сила |
pour | к |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна