"disputa no está" -г Герман руу орчуулах

Испани -с Герман руу орчуулсан "disputa no está" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

Испани-г {хайлт}-ын Герман руу орчуулах

Испани
Герман

ES Si usted o Zoom tienen una Disputa que implique reclamaciones en virtud de la excepción al arbitraje de la Sección 27.2(2), esta Sección 27.3 no se aplica a dicha Disputa

DE Wenn bei Ihnen oder Zoom Streitigkeiten vorliegen, die Ansprüche gemäß den Ausnahmen von der Schiedsgerichtsbarkeit in Abschnitt 27.2 Abs. 2 beinhalten, dann gilt dieser Abschnitt 27.3 für diese Streitigkeiten nicht

Испани Герман
disputa streitigkeiten
reclamaciones ansprüche
excepción ausnahmen
zoom zoom
sección abschnitt
en in
no nicht
si wenn
o oder
aplica gilt

ES 14.2 Si surge una disputa relacionada con estos términos, dicha disputa se someterá a la jurisdicción de los tribunales de Inglaterra.

DE 14.2 Sollte es in Bezug auf diese Bedingungen zum Disput kommen, unterliegt dieser Disput der Gerichtsbarkeit von England.

Испани Герман
jurisdicción gerichtsbarkeit
inglaterra england
términos bedingungen
si sollte

ES Si no resolvemos su disputa en un plazo de cuarenta y cinco (45) días tras la recepción de su notificación, puede entonces cursar la disputa para su resolución mediante arbitraje

DE Wenn wir die Streitfrage nicht innerhalb von fünfundvierzig (45) Tagen ab Erhalt Ihrer Mitteilung beilegen, können Sie die Streitigkeit einem Schiedsverfahren unterwerfen

Испани Герман
recepción erhalt
notificación mitteilung
puede können
arbitraje schiedsverfahren
no nicht
en innerhalb
si wenn

ES En un esfuerzo por acelerar la resolución de cualquier disputa por parte del Árbitro administrativo, las partes acuerdan que el Árbitro administrativo puede establecer los procedimientos que sean necesarios para resolver cualquier disputa sin demora

DE In dem Bemühen, die Beilegung solcher Streitigkeiten durch den Verwaltungsschiedsrichter zu beschleunigen, stimmen die Parteien zu, dass der Verwaltungsschiedsrichter diese Verfahren als notwendig festlegen kann, um Streitigkeiten zügig zu lösen

Испани Герман
acelerar beschleunigen
disputa streitigkeiten
partes parteien
establecer festlegen
procedimientos verfahren
necesarios notwendig
esfuerzo bemühen
resolución beilegung
resolver lösen
en in
puede kann

ES Ley aplicable y juris­dicción: Esta promoción está sujeta a las leyes de los Países Bajos. Cualquier disputa entre Webfleet Solutions y el comprador se someterá a los tribunales de Ámsterdam, Países Bajos.

DE Anwendbares Recht und Gerichts­barkeit: Diese Angebots­aktion unterliegt den Gesetzen der Niederlande. Alle Strei­tig­keiten zwischen Webfleet Solutions und dem Käufer werden den Gerichten in Amsterdam, Niederlande, vorgelegt.

Испани Герман
aplicable anwendbares
promoción aktion
sujeta unterliegt
solutions solutions
comprador käufer
y und
webfleet webfleet
ley recht
países bajos niederlande
de zwischen
el der

ES una declaración donde de buena fe manifiestes que el uso en disputa no está autorizado por el titular de los derechos de autor, su agente o la ley; y

DE Eine Erklärung von Ihnen, dass die beanstandete Nutzung nicht durch den Rechteinhaber, dessen Beauftragten oder durch das Gesetz erlaubt ist; und

Испани Герман
declaración erklärung
y und
uso nutzung
no nicht
o oder
está ist

ES ¿Debería escribirse con mayúscula la «T» en «t / The Beatles»? A principios de 2006, esta disputa se debatió con tanta amplitud (aproximadamente 11.000 palabras de debate) que se cubrió en The Wall Street Journal y Harper’s Magazine.

DE Sollte das ?D? in ?d/Der Beatles? (englisch T/the Beatles) groß geschrieben werden? Anfang 2006 wurde diese Frage so ausführlich debattiert (etwa 11.000 Wörter), dass das Wall Street Journal und das Harper’s Magazine darüber berichteten.

Испани Герман
beatles beatles
street street
t t
tanta so
y und
debería sollte
en in
a etwa
principios anfang
que wörter

ES una declaración por tu parte de que crees de buena fe que la utilización en disputa no está autorizada por el propietario de los derechos de autor o de la propiedad intelectual, su representante o la ley, y

DE Eine Erklärung von Ihnen, dass Sie in gutem Glauben davon ausgehen, dass die strittige Nutzung nicht durch den Urheberrechts- oder Inhaber des geistigen Eigentums, seinen Vertreter oder das Gesetz genehmigt ist; und

Испани Герман
declaración erklärung
buena gutem
utilización nutzung
autorizada genehmigt
intelectual geistigen
representante vertreter
y und
propietario inhaber
en in
no nicht
o oder
está ist
autor des
derechos eigentums
crees glauben

ES Si esta Disposición se aplica y la disputa no se resuelve como se establece anteriormente (Resolución de una Reclamación Antes del Arbitraje) tanto usted como nosotros podemos iniciar los procedimientos de arbitraje

DE Wenn diese Klausel zur Anwendung kommt, aber die Streitigkeit nicht so beigelegt wird, wie weiter oben festgesetzt ist (Beilegung einer Beschwerde vor dem Schiedsverfahren), können sowohl Sie als auch wir die Schiedsverfahren einleiten

Испани Герман
aplica anwendung
reclamación beschwerde
arbitraje schiedsverfahren
resolución beilegung
iniciar einleiten
si wenn
no nicht
tanto sowohl

ES ¿Debería escribirse con mayúscula la «T» en «t / The Beatles»? A principios de 2006, esta disputa se debatió con tanta amplitud (aproximadamente 11.000 palabras de debate) que se cubrió en The Wall Street Journal y Harper’s Magazine.

DE Sollte das ?D? in ?d/Der Beatles? (englisch T/the Beatles) groß geschrieben werden? Anfang 2006 wurde diese Frage so ausführlich debattiert (etwa 11.000 Wörter), dass das Wall Street Journal und das Harper’s Magazine darüber berichteten.

Испани Герман
beatles beatles
street street
t t
tanta so
y und
debería sollte
en in
a etwa
principios anfang
que wörter

ES ¿Debería escribirse con mayúscula la ?T? en ?t / The Beatles?? A principios de 2006, esta disputa se debatió con tanta amplitud (aproximadamente 11.000 palabras de debate) que se cubrió en The Wall Street Journal y Harper’s Magazine.

DE Sollte das ?D? in ?d/Der Beatles? (englisch T/the Beatles) groß geschrieben werden? Anfang 2006 wurde diese Frage so ausführlich debattiert (etwa 11.000 Wörter), dass das Wall Street Journal und das Harper’s Magazine darüber berichteten.

Испани Герман
beatles beatles
street street
t t
tanta so
y und
debería sollte
en in
a etwa
principios anfang
que wörter

ES Si tiene una queja sobre Burberry o una disputa con esta, debe comunicarse primero con el Servicio de atención al cliente en www.burberry.com/customer-service/contact-us/.

DE Wenn Sie eine Beschwerde oder einen Streitfall mit Burberry haben, sollten Sie sich zunächst an den Kundendienst.

Испани Герман
queja beschwerde
burberry burberry
atención al cliente kundendienst
o oder
de einen
si wenn

ES El árbitro tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier disputa relacionada con la interpretación, aplicabilidad o ejecución de este acuerdo de arbitraje vinculante.

DE Alternativ können Antragsteller sich an TuneIn wenden Der Schiedsrichter ist ausschließlich befugt, Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Auslegung, Anwendbarkeit oder Durchsetzbarkeit dieser verbindlichen Schiedsvereinbarung beizulegen.

Испани Герман
árbitro schiedsrichter
exclusiva ausschließlich
disputa streitigkeiten
interpretación auslegung
autoridad können
o oder

ES Intelligent Virtual Assistant de Pega ayuda a las organizaciones a brindar un excelente autoservicio, en este caso, una disputa de tarjeta de crédito, por medio de IU conversacional.

DE Mit dem Intelligent Virtual Assistant von Pega können Unternehmen herausragende Self-Service-Funktionen bereitstellen – in diesem Fall eine dialogorientierte Oberfläche für Kreditkartenstreitigkeiten.

Испани Герман
intelligent intelligent
virtual virtual
assistant assistant
organizaciones unternehmen
brindar bereitstellen
conversacional dialogorientierte
pega service
en in
un eine
caso fall
de von
a für
este diesem
medio mit

ES Ten en cuenta que resolver el conflicto es más importante para la relación laboral y el éxito final de tu equipo que ganar la disputa

DE Denken Sie daran, dass es für die Arbeitsbeziehung – und schlussendlich den Erfolg Ihres Teams – wichtiger ist, den Konflikt zu lösen, alsden Kampf zu gewinnen“

Испани Герман
resolver lösen
conflicto konflikt
importante wichtiger
éxito erfolg
equipo teams
y und
es ist
tu sie
ganar gewinnen
la die

ES Si este documento se traduce a un idioma diferente del inglés, en caso de disputa sobre su interpretación, prevalecerá la versión en inglés. Consulte la versión en inglés de este documento.

DE Wird dieses Dokument in eine andere Sprache als Englisch übersetzt, ist im Falle von Streitigkeiten über seine Auslegung die englische Fassung maßgebend. Die englischsprachige Version des Dokuments anzeigen.

Испани Герман
disputa streitigkeiten
interpretación auslegung
consulte anzeigen
inglés englisch
en in
documento dokument
idioma sprache
versión version
diferente eine andere
si falle

ES Agosto de 1975, el campeonato mundial de ciclismo se disputa en Yvoir en Bélgica. Eddy Merckx se había estrellado y se había puesto al servicio de Roger De Vlaeminck que había fallado en el segundo lugar. Merckx es octavo.

DE Im August 1975 wird im belgischen Yvoir die Radsport-Weltmeisterschaft ausgetragen - Eddy Merckx

Испани Герман
agosto august
mundial weltmeisterschaft
ciclismo radsport
en el im
de die

ES En caso de disputa entre los participantes que utilizan nuestro Servicio, o entre los Usuarios y un tercero (incluido un vendedor al que compre un producto), acepta que Honey no tiene ninguna obligación de tomar parte

DE Wenn ein Konflikt zwischen Teilnehmern unseres Services oder zwischen Nutzern und Dritten (einschließlich eines Händlers, von dem du ein Produkt erwirbst) besteht, stimmst du zu, dass Honey keine Verpflichtung hat, sich zu beteiligen

Испани Герман
participantes teilnehmern
servicio services
incluido einschließlich
producto produkt
obligación verpflichtung
usuarios nutzern
y und
no keine
o oder
de zwischen
un ein

ES Cualquier disputa que surja del uso de este Sitio web o los servicios ofrecidos en él, o bien relacionada con este, se regulará e interpretará de acuerdo con las leyes sustantivas de Suecia

DE Für sämtliche aus oder im Zusammenhang mit der Nutzung dieser Website oder der darauf angebotenen Services entstehende Streitigkeiten gilt das materielle Recht Schwedens und diese werden entsprechend diesem ausgelegt und durchgesetzt

Испани Герман
disputa streitigkeiten
ofrecidos angebotenen
e und
servicios services
leyes recht
o oder
uso nutzung

ES Cualquier reclamación o disputa que surja a continuación deberá remitirse a la jurisdicción exclusiva y los tribunales de Suecia.

DE Für alle aus diesen Geschäftsbedingungen entstehenden Forderungen und Streitigkeiten liegt die ausschließliche Zuständigkeit sowie der Gerichtsstand bei den Gerichten Schwedens.

Испани Герман
disputa streitigkeiten
jurisdicción zuständigkeit
exclusiva ausschließliche
y und

ES Si no consigues resolver la disputa en un plazo de 30 días, podrás abrir una reclamación en los tribunales de la Columbia Británica.

DE Wenn Sie den Streit nicht innerhalb von 30 Tagen beilegen können, können Sie eine Klage vor den Gerichten von British Columbia einreichen.

Испани Герман
disputa streit
columbia columbia
británica british
no nicht
podrá können
días tagen
en innerhalb
si wenn

ES Twitter amplía las advertencias de información en disputa a me gusta y retweets

DE Twitter erweitert umstrittene Informationswarnungen auf "Likes" sowie auf Retweets

Испани Герман
twitter twitter
amplía erweitert
me gusta likes

ES Si se notifica a los hostswinds que se archiva una devolución de cargo u otra disputa de pago, la cuenta se coloca automáticamente en espera.

DE Wenn Hostwinds mitgeteilt wird, dass ein Rückbuchung oder ein anderer Zahlungsstreit eingereicht wird, wird das Konto automatisch aufgenommen.

Испани Герман
automáticamente automatisch
cuenta konto
si wenn
la dass
de oder

ES Una espera suspenderá todos los servicios activos conectados a la cuenta.Además, estos servicios están en riesgo de terminación en caso de que la disputa no se resuelva de inmediato.

DE A Halt wird alle mit dem Konto angeschlossenen Active-Dienste ausgesetzt.Darüber hinaus sind diese Dienste der Kündigung gefährdet, wenn der Streit nicht sofort gelöst wird.

Испани Герман
servicios dienste
conectados angeschlossenen
terminación kündigung
disputa streit
cuenta konto
a a
no nicht
todos alle
de hinaus
en darüber
la der

ES La disputa no se combinará con otros temas ni se unirá con otros casos o partes

DE Der Streitfall wird nicht mit anderen Angelegenheiten konsolidiert oder mit anderen Fällen oder Parteien zusammengelegt

Испани Герман
casos fällen
partes parteien
o oder
la der
otros anderen
no nicht
con mit

ES El árbitro tendrá autoridad para conceder mociones determinantes de parte o la totalidad de cualquier reclamación o disputa

DE Der Schiedsrichter ist befugt, Anträgen stattzugeben, die für die gesamte oder einen Teil einer Forderung oder eines Streits maßgeblich sind

Испани Герман
árbitro schiedsrichter
reclamación forderung
o oder

ES 1) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADSU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO PARA CUALQUIER DISPUTA CON NOSOTROS O SU USO DE LAS APLICACIONES DE SHARETHIS PUBLISHER Y/O NUESTRO SITIO WEB ES PARA SUSPENDER SU USO DEL SERVICIO

DE 1) HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGIHR EINZIGER UND AUSSCHLIESSLICHER RECHTSBEHELF BEI STREITIGKEITEN MIT UNS ODER IHRER NUTZUNG DER SHARETHIS PUBLISHER-ANWENDUNGEN UND/ODER UNSERER WEBSITE BESTEHT DARIN, DIE NUTZUNG DES DIENSTES EINZUSTELLEN

Испани Герман
disputa streitigkeiten
publisher publisher
y und
aplicaciones anwendungen
es besteht
o oder
uso nutzung
servicio dienstes

ES Usted acepta que las leyes de California rigen estos términos y cualquier reclamo o disputa que Usted pueda tener contra Nosotros

DE Sie stimmen zu, dass die Gesetze von Kalifornien diese Bedingungen und alle Ansprüche oder Streitigkeiten, die Sie gegen uns haben könnten, regeln

Испани Герман
california kalifornien
disputa streitigkeiten
pueda könnten
leyes gesetze
términos bedingungen
y und
acepta stimmen
o oder
contra zu

ES Con frecuencia, la división de las tareas del hogar puede ser un punto de disputa entre las parejas

DE Hausarbeiten sind einer der Hauptstreitpunkte von Paaren

Испани Герман
tareas hausarbeiten

ES La disputa entre la FIFA y EA Sports con respecto a los acuerdos de licencia ha alcanzado un nuevo nivel, y el organismo rector ha publicado una nueva

DE Der Streit zwischen FIFA und EA Sports um Lizenzvereinbarungen hat eine neue Stufe erreicht, der Dachverband veröffentlichte eine neue Erklärung.

Испани Герман
disputa streit
sports sports
alcanzado erreicht
nivel stufe
publicado veröffentlichte
y und
fifa fifa
nueva neue
de zwischen
ha hat
una eine

ES En una actualización reiniciada de la telenovela clásica en horario estelar, Dynasty sigue la disputa entre dos familias multimillonarias estadounidenses, los Carrington y los Corby, por su fortuna y sus hijos.

DE In einem neu gestarteten Update der klassischen Prime-Time-Soap verfolgt Dynasty die Fehde zwischen zwei US-Milliardärsfamilien – den Carringtons und den Corbys – um ihr Vermögen und ihre Kinder.

Испани Герман
actualización update
clásica klassischen
hijos kinder
en in
y und
dos zwei
la die
entre zwischen
sus ihre

ES Entre 1992 y 2008 los países asiáticos ganaron 69 de 76 medallas olímpicas en disputa

DE Zwischen 1992 und 2008 gewannen asiatische Länder 69 der insgesamt 76 Medaillen im olympischen Wettbewerb

Испани Герман
medallas medaillen
y und
países länder
de zwischen

ES ADIDAS SUBASTA MARCA REEBOK, DISPUTA : fuentes

DE ++ Analysen des Tages von Dow Jones Newswires (17.08.2021) +++

ES Eni y Gazprom resuelven su disputa sobre los contratos de suministro de gas natural y revisan los acuerdos

DE JOHNSON ZUR UN-KLIMAKONFERENZ : Menschheit liegt 1:5 hinten

Испани Герман
su liegt
de zur

ES Eni y Gazprom resuelven su disputa sobre los contratos de suministro de gas natural y r..

DE JOHNSON ZUR UN-KLIMAKONFERENZ : Menschheit liegt 1:5 hinten

Испани Герман
su liegt
de zur

ES Los vegetarianos son bienvenidos a sus talleres pero no quiere entrar en la disputa entre veganos y carnívoros

DE „Manchmal geht es darum, zur richtigen Zeit oder mehr zu essen

Испани Герман
a zu

ES No repudio: Si hay una disputa o un problema de cumplimiento, una firma digital a través de OneSpan Sign proporcionará la capacidad de demostrar que la firma del firmante se realizó como se describe.

DE Nicht-Zurückweisung: Bei Streitigkeiten oder Compliance-Problemen kann mit einer digitalen Signatur über OneSpan Sign nachgewiesen werden, dass die Signatur des Unterzeichners wie beschrieben erfolgt ist.

Испани Герман
disputa streitigkeiten
cumplimiento compliance
firmante unterzeichners
describe beschrieben
no nicht
sign sign
o oder
firma signatur
digital digitalen

ES Solana se disputa un puesto en el "top 5" con Cardano mientras que la capitalización de mercado de SOL cruza los USD 70 mil millones

DE Krypto verdienen durch Videogucken? – Indisches „TikTok“ plant Social-Token

Испани Герман
cruza durch

ES Sin embargo, puede presentar su disputa y tratar de resolver el caso si lo desea

DE Allerdings können Sie Ihren Streit Datei und versuchen, den Fall zu lösen, wenn Sie wollen

Испани Герман
disputa streit
resolver lösen
puede können
y und
sin embargo allerdings
tratar versuchen
si wenn
de den
su ihren
el fall
desea wollen

ES Si usted no es capaz de resolver una disputa con su agente, usted puede dirigirse a PayPal?s Resolution Center y sigue las directrices dadas.

DE Wenn Sie nicht in der Lage sind, einen Streit mit Ihrem Broker zu beheben, können Sie den Kopf zu PayPal?s Resolution Center und folgen Sie den Richtlinien gegeben.

Испани Герман
disputa streit
agente broker
paypal paypal
resolution resolution
center center
directrices richtlinien
s s
y und
resolver beheben
si wenn
no nicht
a zu
de einen
su ihrem
una sie

ES DeviceVM resuelve una disputa de litigio con Phoenix Technologies 2010/05/24

DE DeviceVM löst Rechtsstreit mit Phoenix Technologies 24/05/2010

Испани Герман
resuelve löst
de mit

ES Si no consigues resolver la disputa en un plazo de 30 días, podrás abrir una reclamación en los tribunales de la Columbia Británica.

DE Wenn Sie den Streit nicht innerhalb von 30 Tagen beilegen können, können Sie eine Klage vor den Gerichten von British Columbia einreichen.

Испани Герман
disputa streit
columbia columbia
británica british
no nicht
podrá können
días tagen
en innerhalb
si wenn

ES Si no consigues resolver la disputa en un plazo de 30 días, podrás abrir una reclamación en los tribunales de la Columbia Británica.

DE Wenn Sie den Streit nicht innerhalb von 30 Tagen beilegen können, können Sie eine Klage vor den Gerichten von British Columbia einreichen.

Испани Герман
disputa streit
columbia columbia
británica british
no nicht
podrá können
días tagen
en innerhalb
si wenn

ES En caso de disputa, CASETiFY tendrá la decisión definitiva y vinculante, además de reservarse todos los derechos por la presente.

DE Im Falle eines Streits, behält sich CASETiFY das Recht der finalen Entscheidung, welche geltend gemacht wird.

Испани Герман
decisión entscheidung
derechos recht
caso falle
tendrá wird

ES Las presentes CONDICIONES DE USO y la resolución de cualquier disputa que surja en virtud del presente se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes del estado de Connecticut, sin consideración de sus principios de conflictos de leyes

DE Diese Nutzungsbedingungen sowie die Beilegung von Streitigkeiten, die sich hieraus ergeben, unterliegen den Gesetzen des Bundesstaates Connecticut, USA, mit Ausnahme der Prinzipien des Kollisionsrechts, und sind in Übereinstimmung mit diesen auszulegen

Испани Герман
surja ergeben
principios prinzipien
resolución beilegung
connecticut connecticut
estado bundesstaates
en in
condiciones nutzungsbedingungen
disputa streitigkeiten
e und

ES no se aplicará a ninguna disputa para la cual las partes tengan un aviso real antes de la fecha en que se publique el cambio en el sitio web.

DE gilt nicht für Streitigkeiten, für die die Parteien vor dem Datum der Veröffentlichung der Änderung auf der Website eine tatsächliche Mitteilung erhalten haben.

Испани Герман
disputa streitigkeiten
aviso mitteilung
real tatsächliche
publique veröffentlichung
no nicht
partes parteien
tengan haben
fecha datum

ES (3) Las Partes intentarán resolver cualquier disputa entre ellas antes de recurrir a un litigio mediante el entendimiento mutuo o un Árbitro mutuamente aceptable.

DE (3) Die Vertragsparteien versuchen, etwaige Streitigkeiten zwischen ihnen beizulegen, bevor sie durch gegenseitiges Verständnis oder einen für beide Seiten akzeptablen Schiedsrichter auf Rechtsstreitigkeiten zurückgreifen.

Испани Герман
disputa streitigkeiten
entendimiento verständnis
aceptable akzeptablen
intentar versuchen
cualquier etwaige
o oder

ES Si la transacción se anula por una disputa o por fraude con la tarjeta bancaria, se realizará un cargo en tu cuenta por un valor equivalente a la comisión que hubieras cobrado por esa venta en particular

DE Sollte die Transaktion aufgrund von Streitigkeiten oder Kreditkartenbetrug rückgängig gemacht werden, wird Ihr Konto mit der Provision belastet, die Sie für diesen speziellen Verkauf verdient haben

Испани Герман
disputa streitigkeiten
comisión provision
transacción transaktion
cuenta konto
venta verkauf
o oder
la der
con mit
si sollte
una speziellen
esa die

ES Microsoft y Apple se enredan en otra disputa publicitaria

DE Xbox Series X: Die Highlights von Microsofts Spiele-Vorstellung

Испани Герман
y die

ES Por la presente, usted reconoce irrevocablemente la jurisdicción exclusiva de los tribunales de la Provincia de Quebec y de los tribunales federales ubicados en Quebec con respecto a cualquier disputa relacionada con este Acuerdo

DE Sie erkennen hiermit unwiderruflich die ausschließliche Zuständigkeit der Gerichte der Provinz Quebec und der Bundesgerichte mit Sitz in Quebec für alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung an

Испани Герман
jurisdicción zuständigkeit
exclusiva ausschließliche
tribunales gerichte
provincia provinz
quebec quebec
disputa streitigkeiten
acuerdo vereinbarung
reconoce erkennen
y und
en in
por la presente hiermit

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна