EN In addition approximately 20 Heads of State and Governments were asked to make specific contributions to the meeting. Details were set out in the updated meeting programme.
Англи хэл дээрх "governments"-г дараах Араб үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
governments | الحكومات |
EN In addition approximately 20 Heads of State and Governments were asked to make specific contributions to the meeting. Details were set out in the updated meeting programme.
AR وبالإضافة إلى ذلك، قدّم نحو 20 من رؤساء الدول والحكومات مساهمات محددة في الاجتماع.
Галиглах wbạlạ̹ḍạfẗ ạ̹ly̱ dẖlk, qd̃m nḥw 20 mn rw̉sạʾ ạldwl wạlḥkwmạt msạhmạt mḥddẗ fy ạlạjtmạʿ.
Англи | Араб |
---|---|
in addition | وبالإضافة |
state | الدول |
contributions | مساهمات |
specific | محددة |
the meeting | الاجتماع |
to | إلى |
EN Food Systems Summit Dialogues are convened by national governments and individuals from across all of society
AR تُعقد حوارات قمة النظم الغذائية بمشاركة الحكومات الوطنية والأفراد من كافة أطياف المجتمع
Галиглах tuʿqd ḥwạrạt qmẗ ạlnẓm ạlgẖdẖạỷyẗ bmsẖạrkẗ ạlḥkwmạt ạlwṭnyẗ wạlạ̉frạd mn kạfẗ ạ̉ṭyạf ạlmjtmʿ
Англи | Араб |
---|---|
summit | قمة |
systems | النظم |
food | الغذائية |
governments | الحكومات |
national | الوطنية |
all | كافة |
society | المجتمع |
EN Human rights change starts with the facts. Our experts do accurate, cross-checked research into human rights violations by governments and others worldwide.
AR تغيير حقوق الإنسان يبدأ بالحقائق. فيقوم خبراؤنا بإجراء بحث وفحص دقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الحكومات وغيرها حول العالم.
Галиглах tgẖyyr ḥqwq ạlạ̹nsạn ybdạ̉ bạlḥqạỷq. fyqwm kẖbrạw̉nạ bạ̹jrạʾ bḥtẖ wfḥṣ dqyq fy ạnthạkạt ḥqwq ạlạ̹nsạn ạlty trtkbhạ ạlḥkwmạt wgẖyrhạ ḥwl ạlʿạlm.
Англи | Араб |
---|---|
change | تغيير |
rights | حقوق |
human | الإنسان |
starts | يبدأ |
research | بحث |
governments | الحكومات |
worldwide | العالم |
others | وغيرها |
with | حول |
the | التي |
EN We use our analysis to influence and press governments, companies and decision-makers to do the right thing.
AR نستخدم تحليلاتنا للتأثير وممارسة الضغط على الحكومات، والشركات وصانعي القرارات لاتخاذ القرار الصائب.
Галиглах nstkẖdm tḥlylạtnạ lltạ̉tẖyr wmmạrsẗ ạlḍgẖṭ ʿly̱ ạlḥkwmạt, wạlsẖrkạt wṣạnʿy ạlqrạrạt lạtkẖạdẖ ạlqrạr ạlṣạỷb.
Англи | Араб |
---|---|
we use | نستخدم |
press | الضغط |
governments | الحكومات |
companies | والشركات |
decision | القرار |
to | على |
EN Then, even after decolonization in the 20th century, governments neglected Awqaf, leading to a further decline.
AR حينذاك، وحتى بعد إنهاء الاستعمار في القرن العشرين، أهملت الحكومات الأوقاف، ما أدى إلى مزيد من التراجع.
Галиглах ḥyndẖạk, wḥty̱ bʿd ạ̹nhạʾ ạlạstʿmạr fy ạlqrn ạlʿsẖryn, ạ̉hmlt ạlḥkwmạt ạlạ̉wqạf, mạ ạ̉dy̱ ạ̹ly̱ mzyd mn ạltrạjʿ.
Англи | Араб |
---|---|
century | القرن |
governments | الحكومات |
awqaf | الأوقاف |
further | مزيد |
to | إلى |
after | بعد |
EN We all belong to our human family in this world. Now it is time for leaders, governments, businesses, cities, communities, and each of us to keep the promise of the SDGs for all of us and future generations.
AR تم نشر المدونة في الأصل على موقع Medium.
Галиглах tm nsẖr ạlmdwnẗ fy ạlạ̉ṣl ʿly̱ mwqʿ Medium.
Англи | Араб |
---|---|
to | على |
EN There isn’t a single environmentalist that has managed to convince governments we should reduce air travel. Yet COVID-19 grounded global aviation!
AR لم ينجح أي خبير بيئي بإقناع الحكومات بضرورة الحد من السفر الجوي. ومع ذلك فإن كوفيد-19 ضرب الطيران العالمي!
Галиглах lm ynjḥ ạ̉y kẖbyr byỷy bạ̹qnạʿ ạlḥkwmạt bḍrwrẗ ạlḥd mn ạlsfr ạljwy. wmʿ dẖlk fạ̹n kwfyd-19 ḍrb ạlṭyrạn ạlʿạlmy!
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
travel | السفر |
global | العالمي |
to | ذلك |
a | فإن |
EN Governments should never again face a choice between serving their people or servicing their debt.
AR يجب ألا تتضطر الحكومات أبدًا أن تواجه مرة أخرى خيارًا بين خدمة شعوبها أو خدمة ديونها.
Галиглах yjb ạ̉lạ ttḍṭr ạlḥkwmạt ạ̉bdaⁿạ ạ̉n twạjh mrẗ ạ̉kẖry̱ kẖyạraⁿạ byn kẖdmẗ sẖʿwbhạ ạ̉w kẖdmẗ dywnhạ.
Англи | Араб |
---|---|
should | يجب |
governments | الحكومات |
face | تواجه |
choice | خيار |
serving | خدمة |
between | بين |
again | مرة |
EN But you shouldn’t have to worry about governments, advertisers, or ISPs spying on your browsing
AR ولكن لا داعٍ للقلق بشأن تجسس الحكومات أو المعلنين أو مزودي خدمة الإنترنت على عملية تصفحك
Галиглах wlkn lạ dạʿiⁿ llqlq bsẖạ̉n tjss ạlḥkwmạt ạ̉w ạlmʿlnyn ạ̉w mzwdy kẖdmẗ ạlạ̹ntrnt ʿly̱ ʿmlyẗ tṣfḥk
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
but | ولكن |
EN Several governments have implemented regulations, forcing importers to have a Due Diligence System (DDS) in place
AR نفذت عدة حكومات اللوائح التي تجبر المستوردين على تطبيق نظام العناية الواجبة
Галиглах nfdẖt ʿdẗ ḥkwmạt ạllwạỷḥ ạlty tjbr ạlmstwrdyn ʿly̱ tṭbyq nẓạm ạlʿnạyẗ ạlwạjbẗ
Англи | Араб |
---|---|
regulations | اللوائح |
system | نظام |
several | عدة |
to | على |
EN Companies, governments and other stakeholders have a continued interest in the implementation of good practices throughout the whole supply chain
AR تبدي الشركات والحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون اهتمامًا متواصلاً بشأن تنفيذ الممارسات الراشدة على امتداد سلسلة الإمداد بأكملها
Галиглах tbdy ạlsẖrkạt wạlḥkwmạt wạ̉ṣḥạb ạlmṣlḥẗ ạlậkẖrwn ạhtmạmaⁿạ mtwạṣlạaⁿ bsẖạ̉n tnfydẖ ạlmmạrsạt ạlrạsẖdẗ ʿly̱ ạmtdạd slslẗ ạlạ̹mdạd bạ̉kmlhạ
Англи | Араб |
---|---|
companies | الشركات |
other | الآخرون |
practices | الممارسات |
chain | سلسلة |
supply | الإمداد |
implementation | تنفيذ |
in | بشأن |
of | على |
EN In addition approximately 20 Heads of State and Governments were asked to make specific contributions to the meeting. Details were set out in the updated meeting programme.
AR وبالإضافة إلى ذلك، قدّم نحو 20 من رؤساء الدول والحكومات مساهمات محددة في الاجتماع.
Галиглах wbạlạ̹ḍạfẗ ạ̹ly̱ dẖlk, qd̃m nḥw 20 mn rw̉sạʾ ạldwl wạlḥkwmạt msạhmạt mḥddẗ fy ạlạjtmạʿ.
Англи | Араб |
---|---|
in addition | وبالإضافة |
state | الدول |
contributions | مساهمات |
specific | محددة |
the meeting | الاجتماع |
to | إلى |
EN Then, even after decolonization in the 20th century, governments neglected Awqaf, leading to a further decline.
AR حينذاك، وحتى بعد إنهاء الاستعمار في القرن العشرين، أهملت الحكومات الأوقاف، ما أدى إلى مزيد من التراجع.
Галиглах ḥyndẖạk, wḥty̱ bʿd ạ̹nhạʾ ạlạstʿmạr fy ạlqrn ạlʿsẖryn, ạ̉hmlt ạlḥkwmạt ạlạ̉wqạf, mạ ạ̉dy̱ ạ̹ly̱ mzyd mn ạltrạjʿ.
Англи | Араб |
---|---|
century | القرن |
governments | الحكومات |
awqaf | الأوقاف |
further | مزيد |
to | إلى |
after | بعد |
EN We partner with national and local governments with a vision to leverage digital infrastructures to expand their economies and improve the lives of citizens.
AR ندخل في شراكات مع الحكومات المحلية والوطنية برؤية للاستفادة من البنى الأساسية الرقمية لتوسيع اقتصاداتها وتحسين حياة المواطنين.
Галиглах ndkẖl fy sẖrạkạt mʿ ạlḥkwmạt ạlmḥlyẗ wạlwṭnyẗ brw̉yẗ llạstfạdẗ mn ạlbny̱ ạlạ̉sạsyẗ ạlrqmyẗ ltwsyʿ ạqtṣạdạthạ wtḥsyn ḥyạẗ ạlmwạṭnyn.
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
local | المحلية |
national | والوطنية |
lives | حياة |
citizens | المواطنين |
digital | الرقمية |
improve | وتحسين |
EN A brief history of governments hacking human rights organizations
AR على العراس: رسالة من السجن: ?تمر الأيام بلا نهاية?
Галиглах ʿly̱ ạlʿrạs: rsạlẗ mn ạlsjn: ?tmr ạlạ̉yạm blạ nhạyẗ?
Англи | Араб |
---|---|
of | على |
EN Arms companies are hiding behind governments – it’s time we held them accountable
EN Trinidad and Tobago and Venezuela: Policies from both governments put lives at risk
AR ضحايا القمع المخفيُّون ? كيف يستطيع النشطاء والمراسلون حماية أنفسهم من الصدمة الثانوية
Галиглах ḍḥạyạ ạlqmʿ ạlmkẖfyũwn ? kyf ystṭyʿ ạlnsẖṭạʾ wạlmrạslwn ḥmạyẗ ạ̉nfshm mn ạlṣdmẗ ạltẖạnwyẗ
Англи | Араб |
---|---|
and | كيف |
EN National Governments represented by designated officials: 98
AR الحكومات الوطنية التي يمثلها مسؤولون معيّنون: 97
Галиглах ạlḥkwmạt ạlwṭnyẗ ạlty ymtẖlhạ msw̉wlwn mʿỹnwn: 97
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
national | الوطنية |
by | التي |
EN This year, governments in the Middle East and North Africa have continued to shut down and throttle the internet during grade and ?
AR أصبحَ انقطاعُ الإنترنت في سوريا بالتزامن مع امتحانات الثانوية العامة عادةً مألوفةً تتكرّر للأسف في السنوات الأخيرة منذ سنة 2016، حيث يُفصل ?
Галиглах ạ̉ṣbḥa ạnqṭạʿu ạlạ̹ntrnt fy swryạ bạltzạmn mʿ ạmtḥạnạt ạltẖạnwyẗ ạlʿạmẗ ʿạdẗaⁿ mạ̉lwfẗaⁿ ttkr̃r llạ̉sf fy ạlsnwạt ạlạ̉kẖyrẗ mndẖ snẗ 2016, ḥytẖ yufṣl ?
Англи | Араб |
---|---|
internet | الإنترنت |
year | سنة |
in | منذ |
EN As the Covid-19 virus continues to spread across the world, governments are adopting surveillance measures to track patients, raising privacy concerns. Lebanon, ?
AR ما إن وصل فيروس كوفيد-19 (المعروف محلياً باسم فيروس كورونا) إلى لبنان في شباط/فبراير الماضي، حتّى تعزّز الانقسام داخل بعض المدن والقرى ?
Галиглах mạ ạ̹n wṣl fyrws kwfyd-19 (ạlmʿrwf mḥlyạaⁿ bạsm fyrws kwrwnạ) ạ̹ly̱ lbnạn fy sẖbạṭ/fbrạyr ạlmạḍy, ḥt̃y̱ tʿz̃z ạlạnqsạm dạkẖl bʿḍ ạlmdn wạlqry̱ ?
Англи | Араб |
---|---|
virus | فيروس |
covid-19 | كورونا |
lebanon | لبنان |
to | إلى |
the | داخل |
EN Bread&Net 2020nline | Corporates, Governments and the Pandemic: Threats to Digital Freedom
AR ساعدوا ?سمكس? على رصد قطع الإنترنت في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا خلال الامتحانات الرسمية
Галиглах sạʿdwạ ?smks? ʿly̱ rṣd qṭʿ ạlạ̹ntrnt fy ạlsẖrq ạlạ̉wsṭ wsẖmạl ạ̹fryqyạ kẖlạl ạlạmtḥạnạt ạlrsmyẗ
Англи | Араб |
---|---|
digital | الإنترنت |
EN However, governments have used the pandemic as a pretext to muzzle critical voices
AR بيد أن الحكومات ما فتئت تضع العقبات في وجه أنشطة مثل نقل الآراء وتبادلها، واستخدمت الوباء كذريعة لإسكات الأصوات المنتقدة
Галиглах byd ạ̉n ạlḥkwmạt mạ ftỷt tḍʿ ạlʿqbạt fy wjh ạ̉nsẖṭẗ mtẖl nql ạlậrạʾ wtbạdlhạ, wạstkẖdmt ạlwbạʾ kdẖryʿẗ lạ̹skạt ạlạ̉ṣwạt ạlmntqdẗ
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
voices | الأصوات |
as | مثل |
to | نقل |
EN Governments must urgently lift such restrictions and guarantee the free flow of information to protect the public’s right to health.”
AR وينبغي على الحكومات أن ترفع هذه القيود على وجه السرعة، وأن تكفل تدفق المعلومات بحرية لحماية حق الجمهور في الصحة?.
Галиглах wynbgẖy ʿly̱ ạlḥkwmạt ạ̉n trfʿ hdẖh ạlqywd ʿly̱ wjh ạlsrʿẗ, wạ̉n tkfl tdfq ạlmʿlwmạt bḥryẗ lḥmạyẗ ḥq ạljmhwr fy ạlṣḥẗ?.
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
restrictions | القيود |
flow | تدفق |
information | المعلومات |
health | الصحة |
protect | لحماية |
the | هذه |
EN Governments around the world face the challenge of providing young people with jobs and opportunities.
AR وتواجه الحكومات حول العالم تحدي تزويد الشباب بالوظائف والفرص التي تحمي مستقبلهم.
Галиглах wtwạjh ạlḥkwmạt ḥwl ạlʿạlm tḥdy tzwyd ạlsẖbạb bạlwẓạỷf wạlfrṣ ạlty tḥmy mstqblhm.
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
world | العالم |
challenge | تحدي |
providing | تزويد |
young | الشباب |
opportunities | والفرص |
the | التي |
EN Governments and development partners around the world are increasingly focused on nutrition-enhancing agricultural investments.
AR تركز الحكومات وشركاء التنمية في جميع أنحاء العالم بشكل متزايد على الاستثمارات الزراعية التي تعزز التغذية.
Галиглах trkz ạlḥkwmạt wsẖrkạʾ ạltnmyẗ fy jmyʿ ạ̉nḥạʾ ạlʿạlm bsẖkl mtzạyd ʿly̱ ạlạsttẖmạrạt ạlzrạʿyẗ ạlty tʿzz ạltgẖdẖyẗ.
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
development | التنمية |
around | أنحاء |
world | العالم |
increasingly | متزايد |
investments | الاستثمارات |
agricultural | الزراعية |
nutrition | التغذية |
on | على |
the | التي |
EN IFAD works closely with rural communities, traders, retailers and local governments to improve the allocation and management of water resources.
AR يعمل الصندوق عن كثب مع المجتمعات الريفية، والتجار، وتجار التجزئة والحكومات المحلية لتحسين تخصيص الموارد المائية وإدارتها.
Галиглах yʿml ạlṣndwq ʿn ktẖb mʿ ạlmjtmʿạt ạlryfyẗ, wạltjạr, wtjạr ạltjzỷẗ wạlḥkwmạt ạlmḥlyẗ ltḥsyn tkẖṣyṣ ạlmwạrd ạlmạỷyẗ wạ̹dạrthạ.
Англи | Араб |
---|---|
works | يعمل |
communities | المجتمعات |
rural | الريفية |
retailers | التجزئة |
local | المحلية |
allocation | تخصيص |
resources | الموارد |
improve | لتحسين |
EN In recent decades, IFAD has worked with governments to move policies and legislation toward a more integrated and participatory approach to water resource management.
AR وفي العقود الأخيرة، عمل الصندوق مع الحكومات لتحريك السياسات والتشريعات نحو نهج أكثر تكاملا وتشاركية في إدارة الموارد المائية.
Галиглах wfy ạlʿqwd ạlạ̉kẖyrẗ, ʿml ạlṣndwq mʿ ạlḥkwmạt ltḥryk ạlsyạsạt wạltsẖryʿạt nḥw nhj ạ̉ktẖr tkạmlạ wtsẖạrkyẗ fy ạ̹dạrẗ ạlmwạrd ạlmạỷyẗ.
Англи | Араб |
---|---|
recent | الأخيرة |
governments | الحكومات |
policies | السياسات |
approach | نهج |
management | إدارة |
resource | الموارد |
to | وفي |
worked | عمل |
more | أكثر |
in | نحو |
EN A robust body of evidence shows that the quality and quantity of economic data released by governments is significantly correlated with the effectiveness of their policies.
AR وتكشف مجموعة قوية من الأدلة عن ارتباط كبير بين جودة وكمية البيانات الاقتصادية التي تصدرها الحكومات وفعالية سياساتها.
Галиглах wtksẖf mjmwʿẗ qwyẗ mn ạlạ̉dlẗ ʿn ạrtbạṭ kbyr byn jwdẗ wkmyẗ ạlbyạnạt ạlạqtṣạdyẗ ạlty tṣdrhạ ạlḥkwmạt wfʿạlyẗ syạsạthạ.
Англи | Араб |
---|---|
robust | قوية |
evidence | الأدلة |
data | البيانات |
economic | الاقتصادية |
governments | الحكومات |
quality | جودة |
the | التي |
EN IFAD connects producers, the private sector, foundations, governments and other players in the agricultural and rural sectors so that everyone benefits.
AR يربط الصندوق بين المنتجين والقطاع الخاص والحكومات وسائر العناصر الفاعلة في القطاعات الزراعية والريفية بما يعود بالخير على الجميع.
Галиглах yrbṭ ạlṣndwq byn ạlmntjyn wạlqṭạʿ ạlkẖạṣ wạlḥkwmạt wsạỷr ạlʿnạṣr ạlfạʿlẗ fy ạlqṭạʿạt ạlzrạʿyẗ wạlryfyẗ bmạ yʿwd bạlkẖyr ʿly̱ ạljmyʿ.
Англи | Араб |
---|---|
connects | يربط |
producers | المنتجين |
sectors | القطاعات |
everyone | الجميع |
agricultural | الزراعية |
in | بين |
the | العناصر |
and | الخاص |
EN IFAD partners with other organizations and governments for the recruitment of fellows, special programme officers and other individuals
AR يعمل الصندوق في شراكة مع المنظمات الأخرى والحكومات لتعيين الزملاء، وموظفي البرامج الخاصة، والأفراد الآخرين
Галиглах yʿml ạlṣndwq fy sẖrạkẗ mʿ ạlmnẓmạt ạlạ̉kẖry̱ wạlḥkwmạt ltʿyyn ạlzmlạʾ, wmwẓfy ạlbrạmj ạlkẖạṣẗ, wạlạ̉frạd ạlậkẖryn
Англи | Араб |
---|---|
organizations | المنظمات |
programme | البرامج |
other | الأخرى |
EN The Cyprus banking crisis in 2013 caused a peak in the value of bitcoin with people attempting to store their wealth where local governments had no jurisdiction.
AR وCyprus banking crisis in 2013 تسبب في ذروة في قيمة bitcoin مع الناس في محاولة لتخزين ثرواتهم حيث ان الحكومات المحلية ولاية قضائية.
Галиглах wCyprus banking crisis in 2013 tsbb fy dẖrwẗ fy qymẗ bitcoin mʿ ạlnạs fy mḥạwlẗ ltkẖzyn tẖrwạthm ḥytẖ ạn ạlḥkwmạt ạlmḥlyẗ wlạyẗ qḍạỷyẗ.
Англи | Араб |
---|---|
value | قيمة |
bitcoin | bitcoin |
people | الناس |
governments | الحكومات |
local | المحلية |
where | حيث |
store | لتخزين |
EN The organization holds governments around the world accountable to equal standards under international law.
AR وتحمّل المنظمة الحكومات، في جميع أنحاء العالم، المسؤوليات على قدم المساواة في المعايير بموجب القانون الدولي.
Галиглах wtḥm̃l ạlmnẓmẗ ạlḥkwmạt, fy jmyʿ ạ̉nḥạʾ ạlʿạlm, ạlmsw̉wlyạt ʿly̱ qdm ạlmsạwạẗ fy ạlmʿạyyr bmwjb ạlqạnwn ạldwly.
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
around | أنحاء |
equal | المساواة |
standards | المعايير |
law | القانون |
under | بموجب |
world | العالم |
international | الدولي |
organization | المنظمة |
EN Amnesty neither seeks nor accepts any funds for human rights research from governments or political parties.
AR ولا تسعى منظمة العفو الدولية إلى الحصول على أي أموال، لإجراء بحوث حقوق الإنسان، من الحكومات أو الأحزاب السياسية، ولا تقبلها.
Галиглах wlạ tsʿy̱ mnẓmẗ ạlʿfw ạldwlyẗ ạ̹ly̱ ạlḥṣwl ʿly̱ ạ̉y ạ̉mwạl, lạ̹jrạʾ bḥwtẖ ḥqwq ạlạ̹nsạn, mn ạlḥkwmạt ạ̉w ạlạ̉ḥzạb ạlsyạsyẗ, wlạ tqblhạ.
Англи | Араб |
---|---|
amnesty | العفو |
funds | أموال |
rights | حقوق |
human | الإنسان |
governments | الحكومات |
political | السياسية |
or | ولا |
for | على |
from | إلى |
EN More than a quarter of a million people have signed Amnesty International’s petition calling on their governments to immediately stop arms transfers to Saudi Arabia and UAE.
AR لقد وقّع أكثر من ربع مليون شخص على
Галиглах lqd wq̃ʿ ạ̉ktẖr mn rbʿ mlywn sẖkẖṣ ʿly̱
Англи | Араб |
---|---|
quarter | ربع |
million | مليون |
people | شخص |
more | أكثر |
EN In many countries governments do not publish information on their use of the death penalty.
AR وفي العديد من البلدان، لا تنشر الحكومات معلومات عن استخدامها لعقوبة الإعدام.
Галиглах wfy ạlʿdyd mn ạlbldạn, lạ tnsẖr ạlḥkwmạt mʿlwmạt ʿn ạstkẖdạmhạ lʿqwbẗ ạlạ̹ʿdạm.
Англи | Араб |
---|---|
countries | البلدان |
governments | الحكومات |
information | معلومات |
use | استخدامها |
many | العديد |
EN Solutions Summit Event | Data driven prevention to end all forms of violence against children in humanitarian settings: Convening of governments and civil society
AR ندوة إلكترونية عبر الإنترنت: سبل منع الاستغلال الجنسي للفتيات المراهقات لدى ممارستهن الجنس مع ذكور بالغين لقاء مقابل مادي في تنزانيا
Галиглах ndwẗ ạ̹lktrwnyẗ ʿbr ạlạ̹ntrnt: sbl mnʿ ạlạstgẖlạl ạljnsy llftyạt ạlmrạhqạt ldy̱ mmạrsthn ạljns mʿ dẖkwr bạlgẖyn lqạʾ mqạbl mạdy fy tnzạnyạ
Англи | Араб |
---|---|
in | لدى |
EN Why governments need to provide education during and after conflicts and/or disasters
AR لماذا تحتاج الحكومات إلى توفير التعليم أثناء وبعد النزاعات و / أو الكوارث.
Галиглах lmạdẖạ tḥtạj ạlḥkwmạt ạ̹ly̱ twfyr ạltʿlym ạ̉tẖnạʾ wbʿd ạlnzạʿạt w / ạ̉w ạlkwạrtẖ.
Англи | Араб |
---|---|
need | تحتاج |
governments | الحكومات |
education | التعليم |
conflicts | النزاعات |
disasters | الكوارث |
during | أثناء |
and | و |
why | لماذا |
provide | توفير |
to | إلى |
EN This will depend on collaborative action by a wide variety of stakeholders under the leadership of national governments.
AR سيعتمد هذا على العمل التعاوني من قبل مجموعة واسعة من أصحاب الشأن ويكون ذلك بقيادة الحكومات الوطنية.
Галиглах syʿtmd hdẖạ ʿly̱ ạlʿml ạltʿạwny mn qbl mjmwʿẗ wạsʿẗ mn ạ̉ṣḥạb ạlsẖạ̉n wykwn dẖlk bqyạdẗ ạlḥkwmạt ạlwṭnyẗ.
EN Economic strengthening refers to the actions taken by governments, donors, and implementers to improve livelihoods.
AR يشير التعزيز الاقتصادي إلى الإجراءات التي اتخذتها الحكومات والمانحون والمنفذون لتحسين سبل العيش.
Галиглах ysẖyr ạltʿzyz ạlạqtṣạdy ạ̹ly̱ ạlạ̹jrạʾạt ạlty ạtkẖdẖthạ ạlḥkwmạt wạlmạnḥwn wạlmnfdẖwn ltḥsyn sbl ạlʿysẖ.
Англи | Араб |
---|---|
refers | يشير |
economic | الاقتصادي |
actions | الإجراءات |
governments | الحكومات |
improve | لتحسين |
to | إلى |
EN Education authorities include governments and their associated ministries, departments, institutions, and agencies who are responsible for ensuring the right to education
AR تشمل السلطات التعليمية الحكومات والوزارات والهيئات والمؤسسات والوكالات المرتبطة بها المسؤولة عن ضمان الحق في التعليم
Галиглах tsẖml ạlslṭạt ạltʿlymyẗ ạlḥkwmạt wạlwzạrạt wạlhyỷạt wạlmw̉ssạt wạlwkạlạt ạlmrtbṭẗ bhạ ạlmsw̉wlẗ ʿn ḍmạn ạlḥq fy ạltʿlym
Англи | Араб |
---|---|
include | تشمل |
authorities | السلطات |
governments | الحكومات |
institutions | والمؤسسات |
associated | المرتبطة |
responsible | المسؤولة |
ensuring | ضمان |
right | الحق |
education | التعليم |
to | بها |
EN First and foremost, cryptocurrencies stay decentralized as no governments impact their blockchains
AR أولاً وقبل كل شيء، تظل العملات المشفرة لامركزية حيث لا توجد حكومات تؤثر على البلوكتشين الخاص بها
Галиглах ạ̉wlạaⁿ wqbl kl sẖyʾ, tẓl ạlʿmlạt ạlmsẖfrẗ lạmrkzyẗ ḥytẖ lạ twjd ḥkwmạt tw̉tẖr ʿly̱ ạlblwktsẖyn ạlkẖạṣ bhạ
Англи | Араб |
---|---|
stay | تظل |
impact | تؤثر |
first | أولا |
and | الخاص |
as | حيث |
no | شيء |
EN Popularisation of blockchain technology with people and governments to speed up changes in the global financial system.
AR تعميم تكنولوجيا البلوكتشين مع الناس والحكومات لتسريع التغييرات في النظام المالي العالمي.
Галиглах tʿmym tknwlwjyạ ạlblwktsẖyn mʿ ạlnạs wạlḥkwmạt ltsryʿ ạltgẖyyrạt fy ạlnẓạm ạlmạly ạlʿạlmy.
Англи | Араб |
---|---|
technology | تكنولوجيا |
people | الناس |
changes | التغييرات |
system | النظام |
financial | المالي |
global | العالمي |
EN Governments in various Arab countries are increasingly investing in financial and human resources to control internet content and ?
AR شهد لبنان عدة أحداث في عام 2019، سياسية واجتماعية وحتّى طبيعية، وصولاً إلى انتفاضة تشرين/أكتوبر. بالتوازي مع تزايد ?
Галиглах sẖhd lbnạn ʿdẗ ạ̉ḥdạtẖ fy ʿạm 2019, syạsyẗ wạjtmạʿyẗ wḥt̃y̱ ṭbyʿyẗ, wṣwlạaⁿ ạ̹ly̱ ạntfạḍẗ tsẖryn/ạ̉ktwbr. bạltwạzy mʿ tzạyd ?
Англи | Араб |
---|---|
various | عدة |
to | إلى |
EN This year, governments in the Middle East and North Africa have continued to shut down and throttle the ?
AR لا تزال الحكومات في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تقطع الإنترنت (بشكل كامل أو جزئي) عند كلّ استحقاق ?
Галиглах lạ tzạl ạlḥkwmạt fy mnṭqẗ ạlsẖrq ạlạ̉wsṭ wsẖmạl ạ̉fryqyạ tqṭʿ ạlạ̹ntrnt (bsẖkl kạml ạ̉w jzỷy) ʿnd kl̃ ạstḥqạq ?
Англи | Араб |
---|---|
governments | الحكومات |
east | الشرق |
middle | الأوسط |
africa | أفريقيا |
north | وشمال |
EN Together we must push global governments away from fossil fuels and get them to invest in solar and wind
AR معاً ينبغي علينا أن نحث حكومات العالم على التخلي تدريجياً عن الوقود الأحفوري، والاستثمار عوضاً عن ذلك في طاقة الشمس والرياح
Галиглах mʿạaⁿ ynbgẖy ʿlynạ ạ̉n nḥtẖ ḥkwmạt ạlʿạlm ʿly̱ ạltkẖly tdryjyạaⁿ ʿn ạlwqwd ạlạ̉ḥfwry, wạlạsttẖmạr ʿwḍạaⁿ ʿn dẖlk fy ṭạqẗ ạlsẖms wạlryạḥ
Англи | Араб |
---|---|
together | معا |
must | ينبغي |
global | العالم |
we | علينا |
EN São Paulo – Representatives of the governments of Jordan and Saudi Arabia met to discuss ways to increase agricultural cooperation between the
AR ساو باولو – صدّرت البرازيل خلال العام الجاري (لغاية شهر أغسطس) 650 طن من منتجات لحوم الدجاج المعالجة إلى مصر، وذلك بعد قرار فتح هذه السوق في
Галиглах sạw bạwlw – ṣd̃rt ạlbrạzyl kẖlạl ạlʿạm ạljạry (lgẖạyẗ sẖhr ạ̉gẖsṭs) 650 ṭn mn mntjạt lḥwm ạldjạj ạlmʿạljẗ ạ̹ly̱ mṣr, wdẖlk bʿd qrạr ftḥ hdẖh ạlswq fy
EN Human rights change starts with the facts. Our experts do accurate, cross-checked research into human rights violations by governments and others worldwide.
AR تغيير حقوق الإنسان يبدأ بالحقائق. فيقوم خبراؤنا بإجراء بحث وفحص دقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الحكومات وغيرها حول العالم.
Галиглах tgẖyyr ḥqwq ạlạ̹nsạn ybdạ̉ bạlḥqạỷq. fyqwm kẖbrạw̉nạ bạ̹jrạʾ bḥtẖ wfḥṣ dqyq fy ạnthạkạt ḥqwq ạlạ̹nsạn ạlty trtkbhạ ạlḥkwmạt wgẖyrhạ ḥwl ạlʿạlm.
Англи | Араб |
---|---|
change | تغيير |
rights | حقوق |
human | الإنسان |
starts | يبدأ |
research | بحث |
governments | الحكومات |
worldwide | العالم |
others | وغيرها |
with | حول |
the | التي |
EN We use our analysis to influence and press governments, companies and decision-makers to do the right thing.
AR نستخدم تحليلاتنا للتأثير وممارسة الضغط على الحكومات، والشركات وصانعي القرارات لاتخاذ القرار الصائب.
Галиглах nstkẖdm tḥlylạtnạ lltạ̉tẖyr wmmạrsẗ ạlḍgẖṭ ʿly̱ ạlḥkwmạt, wạlsẖrkạt wṣạnʿy ạlqrạrạt lạtkẖạdẖ ạlqrạr ạlṣạỷb.
Англи | Араб |
---|---|
we use | نستخدم |
press | الضغط |
governments | الحكومات |
companies | والشركات |
decision | القرار |
to | على |
EN Governments in various Arab countries are increasingly investing in financial and human resources to control internet content and ?
AR شهد لبنان عدة أحداث في عام 2019، سياسية واجتماعية وحتّى طبيعية، وصولاً إلى انتفاضة تشرين/أكتوبر. بالتوازي مع تزايد ?
Галиглах sẖhd lbnạn ʿdẗ ạ̉ḥdạtẖ fy ʿạm 2019, syạsyẗ wạjtmạʿyẗ wḥt̃y̱ ṭbyʿyẗ, wṣwlạaⁿ ạ̹ly̱ ạntfạḍẗ tsẖryn/ạ̉ktwbr. bạltwạzy mʿ tzạyd ?
Англи | Араб |
---|---|
various | عدة |
to | إلى |
EN Bread&Net 2020nline | Corporates, Governments and the Pandemic: Threats to Digital Freedom
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна