"rahmen dieser vereinbarung" -г Португал руу орчуулах

Герман -с Португал руу орчуулсан "rahmen dieser vereinbarung" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

rahmen dieser vereinbarung-ийн орчуулга

Герман хэл дээрх "rahmen dieser vereinbarung"-г дараах Португал үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:

rahmen camisa logo marca tema ícone
dieser 1 a agora ainda ainda não alguns ao aos apenas aqui as até bem cada cada um caso com com a como condições conteúdo criar da dados das data de de acordo com de que dentro dessa desta deste deve diferentes disponível do do que dos durante e e-mail ele eles em endereço entre então essa essas esse esses esta este estes estiver está estão faz fazer foi forma grande incluindo isso lhe mail mais mas melhor melhorar mesmo muito na nas nenhuma nesse nesta neste no no entanto nos nossa nosso nossos não não é nós número o o que o seu obter onde os ou outras outro para para a para o para que para você parte pela pelo pessoa pessoas pode por precisa problema produtos página páginas público quais qual qualquer qualquer pessoa qualquer um quando quanto que que é recursos se seja sejam sem sempre ser serviço será serão seu seus sido site sites sobre sua suas são tal também tela tem tempo tenham ter termos tiver todas todo todos todos os trabalho tudo um uma uma vez usando usar uso ver versão vez vezes você você está você pode à às é é um é uma única
vereinbarung a acessar acordo aos apenas as assinatura cada caso com com a concorda concordar condições conforme consentimento conta contrato cumprir dados de acordo de acordo com direito direitos em empresa entre escrito este for leis mas no não nós outro para para o parte pela pelo plano pode política por qual que se sem sobre sua tem ter termos uma

Герман-г {хайлт}-ын Португал руу орчуулах

Герман
Португал

DE Diese Vereinbarung stellt die endgültige Vereinbarung zwischen Ihnen und Zoom dar und enthält den vollständigen und ausschließlichen Wortlaut Ihrer und unserer Vereinbarung in Bezug auf den Gegenstand dieser Vereinbarung

PT Este Acordo constitui e incorpora o contrato final entre você e a Zoom, e contém a expressão completa e exclusiva de seu e nosso contrato referente ao assunto em questão

Герман Португал
endgültige final
vollständigen completa
und e
vereinbarung contrato
dar o
enthält contém
in em

DE GOPROS GESAMTE HAFTUNG, DIE SICH AUS DIESER VEREINBARUNG ERGIBT ODER MIT IHR ZUSAMMEHÄNGT, IST AUF DEN BETRAG BESCHRÄNKT, DER VON GOPRO AN SIE IM RAHMEN DIESER VEREINBARUNG GEZAHLT WURDE

PT A RESPONSABILIDADE ACUMULADA TOTAL DA GOPRO PARA COM VOCÊ DECORRENTE DE OU EM RELAÇÃO A ESTE CONTRATO SERÁ LIMITADA AO VALOR PAGO PELA GOPRO A VOCÊ NOS TERMOS DESTE CONTRATO

Герман Португал
haftung responsabilidade
gezahlt pago
gopro gopro
oder ou
an com
vereinbarung contrato
betrag valor
sie termos

DE Für alle Zwecke dieser Vereinbarung gilt jeder Lizenzgeber von Clario für MacKeeper ausdrücklich als beabsichtigter begünstigter Dritter dieser Lizenz, der das Recht hat, die Bedingungen dieser Vereinbarung durchzusetzen.

PT Para todos os propósitos deste Contrato, todos os licenciantes terceirizados do MacKeeper da Clario são considerados beneficiários terceirizados deste Contrato e têm o direito de aplicar os termos e condições aqui descritos.

Герман Португал
mackeeper mackeeper
recht direito
durchzusetzen aplicar
bedingungen condições
zwecke propósitos
vereinbarung contrato
alle todos
die termos

DE (7) Die Laufzeit der ersetzten Vereinbarung wird so berechnet, als würde sie an dem Tag begonnen, an dem die ursprüngliche Vereinbarung begonnen hat, und die ursprüngliche Vereinbarung gilt als beendet.

PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.

Герман Португал
vereinbarung contrato
berechnet calculada
ursprüngliche original
begonnen começou
und e
tag duração
laufzeit prazo

DE Wenn eine Vereinbarung keine Bedingungen für die Unity-Markenzeichen vorsieht, gelten diese Richtlinien; im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bedingungen einer Vereinbarung und diesen Richtlinien gelten die Bedingungen der Vereinbarung.

PT Se um acordo não previr quaisquer termos relativos às Marcas Registradas Unity, serão aplicadas estas Diretrizes; no caso de qualquer conflito entre os termos de um acordo e estas Diretrizes, serão aplicados os termos do contrato.

Герман Португал
gelten aplicadas
markenzeichen marcas
richtlinien diretrizes
und e
wenn se
vereinbarung contrato
bedingungen não
im no
die estas
einer um

DE (7) Die Laufzeit der ersetzten Vereinbarung wird so berechnet, als würde sie an dem Tag begonnen, an dem die ursprüngliche Vereinbarung begonnen hat, und die ursprüngliche Vereinbarung gilt als beendet.

PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.

Герман Португал
vereinbarung contrato
berechnet calculada
ursprüngliche original
begonnen começou
und e
tag duração
laufzeit prazo

DE (7) Die Laufzeit der ersetzten Vereinbarung wird so berechnet, als würde sie an dem Tag begonnen, an dem die ursprüngliche Vereinbarung begonnen hat, und die ursprüngliche Vereinbarung gilt als beendet.

PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.

Герман Португал
vereinbarung contrato
berechnet calculada
ursprüngliche original
begonnen começou
und e
tag duração
laufzeit prazo

DE Diese Vereinbarung und deine Beziehung zu Honey im Rahmen dieser Vereinbarung unterliegen den Gesetzen von England und Wales

PT Este Contrato e sua relação com a Honey sob este Contrato serão regidos pelas leis da Inglaterra e do País de Gales

Герман Португал
vereinbarung contrato
beziehung relação
england inglaterra
wales país de gales
und e
zu com

DE Diese Vereinbarung und deine Beziehung zu Honey im Rahmen dieser Vereinbarung unterliegen den Gesetzen von England und Wales

PT Este Contrato e sua relação com a Honey sob este Contrato serão regidos pelas leis da Inglaterra e do País de Gales

Герман Португал
vereinbarung contrato
beziehung relação
england inglaterra
wales país de gales
und e
zu com

DE Überleben. Alle Verpflichtungen und Pflichten, die ihrem Wesen nach über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinausgehen, bleiben über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinaus bestehen und bleiben in Kraft.

PT sobrevivência. Todas as obrigações e deveres aqui sobem, que por sua natureza se estendem além do vencimento ou rescisão deste Contrato, sobreviverão e permanecerão em vigor além de qualquer expiração ou rescisão deste documento.

Герман Португал
kraft vigor
oder ou
vereinbarung contrato
und e
alle todas
ablauf expiração
in em
bleiben se
hinaus de

DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen bestimmten Bestimmungen dieser GPV und den Bestimmungen der Vereinbarung, haben die Bestimmungen dieser GPV Vorrang vor den widersprüchlichen Bestimmungen der Vereinbarung.

PT No caso de qualquer conflito entre determinadas disposições deste BAA e as disposições do Contrato, as disposições deste BAA prevalecerão sobre as disposições conflitantes do Contrato.

Герман Португал
bestimmungen disposições
vereinbarung contrato
und e
im no

DE Alle großgeschriebenen Begriffe, die nicht in dieser Vereinbarung definiert sind, werden in den Geschäftsbedingungen definiert, und jegliche Streitigkeiten aus oder bezüglich dieser Vereinbarung unterliegen den Geschäftsbedingungen

PT Os termos com a primeira letra maiúscula não definidos neste Acordo são conforme definidos nos Termos e Condições, e quaisquer disputas oriundas de ou relacionadas com este Acordo serão regidas pelos Termos e Condições

Герман Португал
definiert definidos
streitigkeiten disputas
und e
oder ou
nicht não
sind são
die termos
werden ser

DE 3.4 Fortbestand. Die Bestimmungen der Absätze 1, 2.6, 2.7, 2.9, 2.10, 3.3, 3.4, 4 und 5 dieser Vereinbarung haben über die Kündigung dieser Vereinbarung hinaus Bestand.

PT 3.4 Permanência em Vigor. As cláusulas das Seções 1, 2.6, 2.7, 2.9, 2.10, 3.3, 3.4, 4 e 5 deste Acordo sobreviverão a qualquer rescisão deste Acordo.

Герман Португал
vereinbarung acordo
und e

DE Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung nichtig oder nicht durchsetzbar sein, so bleiben die übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung in vollem Umfang in Kraft und wirksam.

PT Se qualquer parte do Contrato for determinada inválida ou impraticável, os outros parágrafos do Contrato permanecerão sem alteração, em pleno vigor e efeito.

Герман Португал
vereinbarung contrato
vollem pleno
kraft vigor
oder ou
in em
und e
sollte se

DE “). Im Falle eines Widerspruchs oder Konflikts zwischen den Richtlinien in den Nutzungsbedingungen oder der Datenschutzrichtlinie und dieser Vereinbarung, haben die Richtlinien dieser Vereinbarung Vorrang.

PT ") também controlam o relacionamento entre Você e a GoPro. No caso de qualquer inconsistência ou conflito entre os termos e condições do TDU ou da Política de Privacidade e do presente Contrato, os termos e condições deste Contrato prevalecerão.

Герман Португал
datenschutzrichtlinie privacidade
vereinbarung contrato
oder ou
und e
richtlinien política
die a
zwischen entre
in no
nutzungsbedingungen termos

DE Das Versäumnis von Wiser Solutions , gegen eine Bestimmung dieser Vereinbarung vorzugehen oder diese durchzusetzen, kann nicht als Verzicht auf diese oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung ausgelegt werden

PT A falha do Wiser Solutions em agir ou executar qualquer disposição do presente Acordo não será interpretada como uma renúncia a essa disposição ou qualquer outra disposição do presente Acordo

Герман Португал
vereinbarung acordo
verzicht renúncia
solutions solutions
oder ou
bestimmung disposição
eine uma
nicht não
das o

DE Sollten Sie mit einer Bestimmung dieser Vereinbarung oder mit Änderungen, die wir an dieser Vereinbarung vornehmen, nicht einverstanden sein, bitten wir Sie und raten Ihnen, die Plattform sofort nicht mehr zu nutzen oder weiter darauf zuzugreifen.

PT Caso o cliente não concorde com qualquer disposição do presente Contrato ou com quaisquer alterações que façamos ao presente Contrato, solicitamos e aconselhamos que não utilize ou continue a utilizar a plataforma imediatamente.

Герман Португал
bestimmung disposição
vereinbarung contrato
und e
oder ou
plattform plataforma
nicht não
sofort imediatamente
an com
ihnen a

DE Überleben. Alle Verpflichtungen und Pflichten, die ihrem Wesen nach über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinausgehen, bleiben über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinaus bestehen und bleiben in Kraft.

PT sobrevivência. Todas as obrigações e deveres aqui sobem, que por sua natureza se estendem além do vencimento ou rescisão deste Contrato, sobreviverão e permanecerão em vigor além de qualquer expiração ou rescisão deste documento.

Герман Португал
kraft vigor
oder ou
vereinbarung contrato
und e
alle todas
ablauf expiração
in em
bleiben se
hinaus de

DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in einer von Ihnen übermittelten Bestellung gehen die Bestimmungen dieser Vereinbarung vor.

PT Em caso de incongruência entre os termos do presente contrato e os termos incluídos em qualquer nota de encomenda enviada pelo licenciado, prevalecerão os termos do presente contrato.

Герман Португал
bestellung encomenda
und e
vereinbarung contrato
in em
die termos
fall caso

DE Wenn Sie beim Lesen dieser Vereinbarung nicht mit dieser Vereinbarung oder einer ihrer Bestimmungen einverstanden sind, registrieren Sie sich bitte nicht für den Dienst und nutzen Sie ihn nicht.

PT Durante a leitura deste acordo, se não concordar com este acordo ou quaisquer termos disto, por favor, não faça o registro ou utilize o serviço.

Герман Португал
lesen leitura
registrieren registro
oder ou
wenn se
nicht não
mit com
einverstanden concordar
bitte favor
ihn o
sie termos
und este
dienst serviço
den a

DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in einer von Ihnen übermittelten Bestellung gehen die Bestimmungen dieser Vereinbarung vor.

PT Em caso de incongruência entre os termos do presente contrato e os termos incluídos em qualquer nota de encomenda enviada pelo licenciado, prevalecerão os termos do presente contrato.

Герман Португал
bestellung encomenda
und e
vereinbarung contrato
in em
die termos
fall caso

DE Die Ungültigkeit oder Undurchsetzbarkeit einer bestimmten Bestimmung dieser Vereinbarung berührt nicht die anderen Bestimmungen dieser Vereinbarung, die in vollem Umfang in Kraft bleiben.

PT A invalidade ou inaplicabilidade de qualquer disposição específica deste Contrato não afetará as demais disposições deste instrumento, que continuarão em pleno vigor e efeito.

Герман Португал
bestimmung disposição
vereinbarung contrato
bestimmungen disposições
vollem pleno
kraft vigor
oder ou
nicht não
in em
bestimmten específica

DE Wenn wir eine Übersetzung der englischsprachigen Version dieser Vereinbarung zur Verfügung stellen, dann hat im Falle von Widersprüchen oder Unstimmigkeiten die englischsprachige Version dieser Vereinbarung Vorrang.

PT Se fornecermos uma tradução da versão em inglês deste Acordo, a versão em inglês deste Acordo prevalecerá em caso de conflito ou inconsistência.

Герман Португал
vereinbarung acordo
oder ou
wenn se

DE Alle früheren oder gleichzeitigen Schriftstücke, Verhandlungen und Gespräche zwischen Ihnen und Zoom, die sich auf den Gegenstand dieser Vereinbarung beziehen, sind ausdrücklich in dieser Vereinbarung zusammengeführt und durch sie ersetzt

PT Todos os escritos, negociações e discussões anteriores ou contemporâneas entre você e a Zoom sobre o assunto aqui tratado são expressamente incorporados e substituídos por este Acordo

Герман Португал
früheren anteriores
verhandlungen negociações
vereinbarung acordo
und e
oder ou
in sobre
zwischen entre
ausdrücklich expressamente
sie você
sind são
alle todos

DE Das Versäumnis von Zendesk, eine Bestimmung dieser Vereinbarung zu irgendeinem Zeitpunkt durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung dar.

PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.

Герман Португал
zendesk zendesk
bestimmung disposição
vereinbarung contrato
zeitpunkt momento
durchzusetzen aplicar
verzicht renúncia
oder ou
eine uma
stellt da
dar o
auf em

DE Das Versäumnis von Zendesk, eine Bestimmung dieser Vereinbarung zu irgendeinem Zeitpunkt durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung dar.

PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.

Герман Португал
zendesk zendesk
bestimmung disposição
vereinbarung contrato
zeitpunkt momento
durchzusetzen aplicar
verzicht renúncia
oder ou
eine uma
stellt da
dar o
auf em

DE Wir das Recht und die Befugnis haben, die Ihnen in dieser Vereinbarung gewährten Rechte an den Inhalten einzuräumen und zu gewähren, vorbehaltlich aller geltenden Einschränkungen, Haftungsausschlüsse und Ausschlüsse in dieser Vereinbarung.

PT Temos o direito e a autoridade para celebrar e conceder direitos sobre o Conteúdo concedido a você neste Contrato, observadas todas as limitações, exclusões e isenções de garantia aplicáveis neste Contrato.

DE Die Parteien dieser Vereinbarung sind unabhängige Vertragspartner, und nichts in dieser Vereinbarung oder der Lizenz begründet ein Joint Venture, eine Partnerschaft oder ein Franchise- oder Treuhandverhältnis zwischen den Parteien.

PT As partes neste Contrato são prestadores de serviços independentes e nada neste Contrato ou na Licença criará uma joint venture, parceria, franquia ou relação fiduciária entre as partes.

DE Für den Fall, dass bestimmte Bestimmungen dieser Vereinbarung im Widerspruch zu den Geschäftsbedingungen stehen oder mit diesen unvereinbar sind, gilt diese Vereinbarung.

PT Se qualquer termo específico deste Acordo conflitar com ou for inconsistente com os Termos e Condições, este Acordo será regido e terá precedência.

Герман Португал
bestimmte específico
oder ou
zu com
stehen ser
dieser este
bestimmungen condições

DE Diese Vereinbarung kann in verschiedene Sprachen übersetzt werden. Im Falle von Konflikten oder Widersprüchen zwischen der englischen Fassung und einer Übersetzung dieser Vereinbarung ist die englische Fassung maßgebend.

PT Esse documento foi originalmente escrito em inglês e pode ter sido traduzido para diferentes idiomas. Em caso de conflitos entre a versão em inglês e suas traduções, a versão em inglês sempre prevalecerá.

Герман Португал
verschiedene diferentes
konflikten conflitos
sprachen idiomas
fassung a versão
und e
kann pode
in em
falle a
oder para
übersetzt traduzido

DE Für das Produkt „Thawte“ gilt die ältere Fassung der Vereinbarung, die in Anhang A dieser Vereinbarung aufgeführt ist.

PT Para o produto “Thawte”, será aplicada a versão anterior do contrato que foi estabelecido no Anexo A deste.

DE Wenn eine Bestimmung dieser Vereinbarung nicht durchsetzbar oder unwirksam ist, wird diese Bestimmung auf den Mindestausmaß auf den Mindestmaß begrenzt, so dass diese Vereinbarung ansonsten in voller Kraft und Wirkung und durchsetzbar bleiben wird

PT Se alguma disposição deste Contrato for considerada inexequível ou inválida, essa disposição será limitada ou eliminada à extensão mínima necessária para que este acordo permaneça em pleno vigor e efeito e executável

Герман Португал
bestimmung disposição
begrenzt limitada
kraft vigor
wirkung efeito
und e
oder ou
in em
bleiben permaneça
wenn se
vereinbarung contrato
den o

DE einschließlich aller Bedingungen, auf die in der Vereinbarung hingewiesen wird. Mit der Annahme dieser Bedingungen erklären Sie, dass Sie befugt sind, diese Vereinbarung im Namen Ihres Unternehmens zu unterzeichnen.

PT , incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.

Герман Португал
unterzeichnen assinar
namen nome
einschließlich incluindo
bedingungen condições
unternehmens empresa
vereinbarung contrato
in em
im no
zu ao
sie você

DE Diese Vereinbarung kann in verschiedene Sprachen übersetzt werden. Im Falle von Konflikten oder Widersprüchen zwischen der englischen Fassung und einer Übersetzung dieser Vereinbarung ist die englische Fassung maßgebend.

PT Esse documento foi originalmente escrito em inglês e pode ter sido traduzido para diferentes idiomas. Em caso de conflitos entre a versão em inglês e suas traduções, a versão em inglês sempre prevalecerá.

Герман Португал
verschiedene diferentes
konflikten conflitos
sprachen idiomas
fassung a versão
und e
kann pode
in em
falle a
oder para
übersetzt traduzido

DE Für das Produkt „Thawte“ gilt die ältere Fassung der Vereinbarung, die in Anhang A dieser Vereinbarung aufgeführt ist.

PT Para o produto “Thawte”, será aplicada a versão anterior do contrato que foi estabelecido no Anexo A deste.

DE Für das Produkt „Thawte“ gilt die ältere Fassung der Vereinbarung, die in Anhang A dieser Vereinbarung aufgeführt ist.

PT Para o produto “Thawte”, será aplicada a versão anterior do contrato que foi estabelecido no Anexo A deste.

DE Eine InterBase VAR-Lizenz ist einfach eine rechtsgültige Vereinbarung zwischen Ihnen und Embarcadero, die es Ihnen erlaubt, InterBase weiterzuvertreiben. Die Vorteile dieser Vereinbarung sind unten aufgeführt

PT Na semana passada, analisamos o lado do desenvolvedor Python do Embarcadero Python Ecosystem com DelphiFMX. Esta semana estamos olhando para o lado Delphi (e potencialmente C++Builder) do ecossistema

Герман Португал
embarcadero embarcadero
und e
dieser esta
unten para

DE Wenn Sie durch ausdrückliche Vereinbarung mit uns berechtigt sind, einer Vereinigung unsere Zustimmung oder Billigung vorzuschlagen, dürfen Sie nur in Übereinstimmung mit den Bedingungen dieser Vereinbarung handeln

PT Quando você tem o direito de acordo expresso conosco para sugerir uma associação a nossa aprovação ou endosso, você deve agir de acordo com os termos desse acordo

Герман Португал
vereinigung associação
billigung endosso
vorzuschlagen sugerir
handeln agir
berechtigt direito
uns conosco
oder ou
wenn quando
sie você
mit com
dieser desse

DE Wenn Sie eine Bestimmung dieser Vereinbarung verletzen und wir keine Maßnahmen ergreifen, sind wir dennoch berechtigt, unsere Rechte und Rechtsmittel in jeder anderen Situation zu nutzen, in der Sie diese Vereinbarung verletzen

PT Se você violar alguma disposição deste Contrato e nós não tomarmos nenhuma medida, ainda teremos o direito de usar os nossos direitos e recursos em qualquer outra situação em que você violar este Contrato

DE Im Falle von Konflikten zwischen diesem Datenschutzhinweis und einer separaten Vereinbarung zwischen Ihnen und uns gelten die Bedingungen der separaten Vereinbarung im gesetzlich zulässigen Umfang.

PT No caso de qualquer conflito entre esta Política de privacidade e um acordo separado celebrado entre você e nós, os termos do acordo separado serão aplicáveis na medida permitida por lei.

Герман Португал
separaten separado
umfang medida
gelten aplicáveis
gesetzlich lei
und e
im no
einer um
die termos

DE Wenn du diese Vereinbarung akzeptierst, erklärst du dich mit den Bedingungen der englischsprachigen Vereinbarung einverstanden, die du hier finden kannst

PT Ao aceitar este contrato, você concorda em cumprir os termos do contrato em inglês encontrado aqui

Герман Португал
finden encontrado
einverstanden concorda
hier aqui
vereinbarung contrato
den do
die termos

DE Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den beteiligten Parteien in Bezug auf die Online-Evaluierung dar

PT Este Acordo constitui todo o entendimento das partes aqui mencionadas com respeito à Avaliação Online

Герман Португал
vereinbarung acordo
parteien partes
online online
gesamte todo
dar o
diese este

DE Bitte lesen Sie diese Vereinbarung sorgfältig durch. Wenn Sie der Vereinbarung nicht zustimmen, klicken Sie bitte auf „Abbrechen“, und die Installation wird abgebrochen.

PT Leia este contrato atentamente. Se você não concordar com seus termos, aborte a instalação, clicando no botão Cancelar.

Герман Португал
installation instalação
klicken clicando
abbrechen cancelar
wenn se
auf no
vereinbarung contrato
zustimmen concordar
die a
nicht não
und leia
sie você

DE (2) Diese Vereinbarung wird gemäß § 8 (KÜNDIGUNG DER VEREINBARUNG) gekündigt.

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

DE Im Falle von Konflikten zwischen diesem Datenschutzhinweis und einer separaten Vereinbarung zwischen Ihnen und uns gelten die Bedingungen der separaten Vereinbarung im gesetzlich zulässigen Umfang.

PT No caso de qualquer conflito entre esta Política de privacidade e um acordo separado celebrado entre você e nós, os termos do acordo separado serão aplicáveis na medida permitida por lei.

Герман Португал
separaten separado
umfang medida
gelten aplicáveis
gesetzlich lei
und e
im no
einer um
die termos

DE Ich akzeptiere die Vereinbarung für MSP-/MSSP-Partner von Thales einschließlich aller Bedingungen, auf die in der Vereinbarung hingewiesen wird

PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato

Герман Португал
thales thales
einschließlich incluindo
partner parceria
msp msp
mssp mssp
bedingungen condições
vereinbarung contrato
die termos
in no

DE Ich akzeptiere die Vereinbarung für Technologiepartner von Thales einschließlich aller Bedingungen, auf die in der Vereinbarung hingewiesen wird

PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato

Герман Португал
thales thales
einschließlich incluindo
bedingungen condições
vereinbarung contrato
die termos
in no

DE Bitte lesen Sie diese Vereinbarung sorgfältig durch. Wenn Sie der Vereinbarung nicht zustimmen, klicken Sie bitte auf „Abbrechen“, und die Installation wird abgebrochen.

PT Leia este contrato atentamente. Se você não concordar com seus termos, aborte a instalação, clicando no botão Cancelar.

Герман Португал
installation instalação
klicken clicando
abbrechen cancelar
wenn se
auf no
vereinbarung contrato
zustimmen concordar
die a
nicht não
und leia
sie você

DE Diese Vereinbarung darf nicht mündlich geändert werden. Nur eine schriftliche Änderung, zu der beide Parteien zustimmen, ist durchsetzbar. Eine Autorisierung per E-Mail stellt eine schriftliche Vereinbarung dar.

PT Este Contrato não pode ser modificado oralmente. Apenas uma modificação por escrito, aceita por ambas as partes, será aplicável. A autorização por correio eletrônico constitui um acordo por escrito.

Герман Португал
geändert modificado
schriftliche escrito
parteien partes
autorisierung autorização
e eletrônico
mail correio
vereinbarung contrato
nicht não
stellt por
nur apenas
der o

DE Wenn Sie eine Getty Images Vereinbarung abgeschlossen haben, können Sie die Ergebnisse so filtern, dass nur die Bilder angezeigt werden, die in Ihrer Vereinbarung enthalten sind

PT Quando você tem um plano da Getty Images, pode filtrar os resultados para visualizar apenas as imagens incluídas no seu plano

Герман Португал
getty getty
filtern filtrar
images images
ergebnisse resultados
bilder imagens
sie você
in no
können pode
ihrer os
wenn quando
nur apenas

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна