DE Medikamente durchlaufen ein Zulassungsverfahren und werden regelmäßig in klinischen Studien auf Sicherheit und Wirksamkeit geprüft.
DE Medikamente durchlaufen ein Zulassungsverfahren und werden regelmäßig in klinischen Studien auf Sicherheit und Wirksamkeit geprüft.
EN Medicines go through an approval process and are regularly tested for safety and efficacy in clinical trials.
Герман | Англи |
---|---|
medikamente | medicines |
regelmäßig | regularly |
klinischen | clinical |
sicherheit | safety |
wirksamkeit | efficacy |
geprüft | tested |
und | and |
in | in |
werden | are |
durchlaufen | through |
ein | for |
DE Und natürlich begleiten wir Sie durch das gesamte Zulassungsverfahren
EN This gets your product faster to market, which increases the chance of success. We produce the first batches in-house before initiating production through our partner network
Герман | Англи |
---|---|
wir | we |
durch | of |
gesamte | to |
DE „Qualifizierter Hersteller“ im neuen BSI-Zulassungsverfahren
EN "Qualified Manufacturer" in the New BSI Approval Process
Герман | Англи |
---|---|
hersteller | manufacturer |
neuen | new |
DE BSI ernennt genua zum ersten "Qualifizierten Hersteller" im neuen Zulassungsverfahren
EN BSI Names genua First "Qualified Manufacturer" in the new BSI Approval Process
Герман | Англи |
---|---|
qualifizierten | qualified |
hersteller | manufacturer |
genua | genua |
zum | the |
ersten | first |
im | in the |
neuen | new |
DE genua begleitet öffentliche Organisationen und Behörden von der Konzeption der IT Security-Infrastruktur über die Auswahl und Implementierung der richtigen IT-Sicherheitsprodukte bis hin zur Unterstützung bei einem beschleunigten Zulassungsverfahren.
EN genua accompanies public organizations and authorities from the conception of the IT security infrastructure to the selection and implementation of the right IT security products and support during an accelerated approval process.
Герман | Англи |
---|---|
öffentliche | public |
organisationen | organizations |
behörden | authorities |
konzeption | conception |
auswahl | selection |
genua | genua |
security | security |
infrastruktur | infrastructure |
it | it |
richtigen | right |
implementierung | implementation |
und | and |
begleitet | accompanies |
unterstützung | support |
hin | from |
DE 2019 zeichnete das Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI) genua als erstes Unternehmen mit der Herstellerqualifizierung für das „Qualifizierte Zulassungsverfahren“ aus.
EN In 2019, genua was the first company to be awarded the manufacturer qualification for the "Qualified Approval Process" of the German Federal Office for Information Security (BSI).
Герман | Англи |
---|---|
genua | genua |
qualifizierte | qualified |
sicherheit | security |
unternehmen | company |
in | in |
das | first |
der | german |
DE genuconnect im VS-NfD-Zulassungsverfahren erlaubt hochsicheres mobiles Arbeiten
EN genua, German specialist for IT security and a company of the Bundesdruckerei Group, has, as one of the first suppliers worldwide, expanded its…
Герман | Англи |
---|---|
arbeiten | a |
DE CureVac Swiss AG startet rollendes Zulassungsverfahren bei Swissmedic für mRNA-basierten COVID-19-Impfstoffkandidaten CVnCoV
EN CureVac Swiss AG Initiates Rolling Submission Process for mRNA-based COVID-19 Vaccine Candidate, CVnCoV, with Swissmedic
Герман | Англи |
---|---|
curevac | curevac |
swiss | swiss |
ag | ag |
für | for |
bei | with |
DE CureVac startet rollierendes Zulassungsverfahren bei Europäischer Arzneimittelagentur für COVID-19-Impfstoffkandidaten CVnCoV
EN CureVac Initiates Rolling Submission With European Medicines Agency for COVID-19 Vaccine Candidate, CVnCoV
Герман | Англи |
---|---|
curevac | curevac |
europäischer | european |
für | for |
bei | with |
DE Frühestens Ende 2021, vermutlich erst 2022 könnte das Zulassungsverfahren dafür beginnen
EN The approval procedure for this vaccine could begin at the end of 2021 at the earliest, but probably only in 2022
Герман | Англи |
---|---|
frühestens | earliest |
vermutlich | probably |
könnte | could |
dafür | for |
beginnen | begin |
das | the |
ende | the end |
DE Die Bewerbung erfolgt – auch für internationale Kandidaten – über das bundesweite Zulassungsverfahren der Stiftung für Hochschulzulassung
EN Applications go via o the nationwide admission procedure of the Foundation for University Admissions; this also applies to international candidates
Герман | Англи |
---|---|
stiftung | foundation |
internationale | international |
kandidaten | candidates |
auch | also |
die | of |
für | via |
DE Eine Bewilligung zur Berufsausübung bestätigt, dass ein Arzt die Anforderungen erfüllt, um in fachlicher Verantwortung Patientinnen und Patienten zu behandeln. Dieses Zulassungsverfahren hat zum Ziel, die Patientensicherheit zu gewährleisten.
EN A licence to practise confirms that a doctor satisfies the requirements for treating patients under their own responsibility. This licensing process is designed to ensure patient safety.
Герман | Англи |
---|---|
bestätigt | confirms |
arzt | doctor |
verantwortung | responsibility |
behandeln | treating |
erfüllt | satisfies |
anforderungen | requirements |
patienten | patients |
um | for |
zu | patient |
dass | that |
ein | a |
dieses | this |
DE Alle weiteren Informationen zu Voraussetzungen und Zulassungsverfahren zum Doktorat sind hier zu finden:
EN All further information on requirements, admission, and registration procedures are available here:
Герман | Англи |
---|---|
informationen | information |
voraussetzungen | requirements |
zum | on |
alle | all |
weiteren | further |
sind | are |
hier | here |
und | and |
DE Durch die neue Verordnung über neuartige Lebensmittel wird ein zentralisiertes Bewertungs- und Zulassungsverfahren eingeführt.
EN The new novel food regulation introduces a centralised assessment and authorisation procedure.
DE Für die Meldung traditioneller Lebensmittel aus Drittländern vereinfacht die neue Verordnung das Zulassungsverfahren, indem sie den Nachweis der sicheren Verwendung in mindestens einem Land außerhalb der EU über einen Zeitraum von 25 Jahren verlangt
EN For the notification of traditional foods from third countries the new regulation simplifies the authorisation process by requiring evidence of safe use in at least one country outside the EU for a period of 25 years
DE Die Verordnung (EG) Nr. 1331/2008 beschreibt ein einheitliches Zulassungsverfahren für Lebensmittelzusatzstoffe, Lebensmittelenzyme und Aromastoffe.
EN Regulation (EC) No 1331/2008 describes a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings.
DE Einige neuartige Lebensmittel können nach einem Zulassungsverfahren, das eine wissenschaftliche Beurteilung durch die EFSA umfasst, in Lebensmitteln für spezielle Personengruppen verwendet werden
EN Some novel foods may be used in foods for specific groups, after an authorisation process that includes a scientific evaluation by EFSA
DE Beide Dokumente enthalten zudem Daten und Informationsanforderungen für Antragsteller, die Materialien zur Bewertung im Rahmen von EU-Zulassungsverfahren einreichen, z. B. zur Verwendung als Lebensmittelzusatzstoffe oder Lebensmittelkontaktmaterialien.
EN Both documents also set down data and information requirements for applicants when submitting materials for assessment as part of EU market authorisation procedures, e.g. for use as food additives or food contact materials.
{Totalresult} орчуулгын 18 -г харуулж байна