"pracht des antiken" -г Англи руу орчуулах

Герман -с Англи руу орчуулсан "pracht des antiken" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

Герман-г {хайлт}-ын Англи руу орчуулах

Герман
Англи

DE TAG 1 - Das Beste von Rom. Von der Pracht des antiken Roms bis zu den großen Plätzen und Brunnen der Stadt

EN DAY 1 - The best of Rome. From the splendours of ancient Rome to the great squares and fountains of the city

Герман Англи
brunnen fountains
rom rome
großen great
beste the best
zu to
und and
stadt city
den the

DE TAG 1 - Das Beste von Rom. Von der Pracht des antiken Roms bis zu den großen Plätzen und Brunnen der Stadt

EN DAY 1 - The best of Rome. From the splendours of ancient Rome to the great squares and fountains of the city

Герман Англи
brunnen fountains
rom rome
großen great
beste the best
zu to
und and
stadt city
den the

DE Im Idealfall geht es dann weiter nach Volterra, dem antiken Veláthri: einer der wichtigsten Stadtstaaten des antiken Etruriens, der im Mittelalter wichtiger Bischofssitz war

EN The perfect itinerary then moves to Volterra, the ancient Veláthri: one of the main city-states of ancient Etruria which during the Middle Ages was the seat of an important bishopric

Герман Англи
war was
dann then
wichtigsten main
wichtiger important

DE Total War: THREE KINGDOMS ist das erste Spiel der renommierten Strategieserie, in dem die epischen Konflikte des antiken China Mittelpunkt des Geschehens sind.

EN Total War: THREE KINGDOMS is the first of the renowned strategy series to be set amid the epic conflicts of ancient China.

Герман Англи
renommierten renowned
epischen epic
china china
total total
three three
konflikte conflicts
ist is
erste the first

DE Während der Feierlichkeiten zum 70. Jahrestag des D-Day am 3. Juni 2014 wartet ein Reenaktor des Zweiten Weltkriegs, während sich seine Mitreenaktoren darauf vorbereiten, einen antiken Jeep aus den 1940er Jahre... Mehr

EN A World War II reenactor waits as his fellow reenactors prepare to drive an antique Jeep from the 1940’s during celebrations of the 70th anniversary of D-Day, June 3, 2014. Thousands are expected to travel to N... More

Герман Англи
feierlichkeiten celebrations
jahrestag anniversary
juni june
wartet waits
vorbereiten prepare
mehr more
aus from
während during
darauf to
den the

DE Total War: THREE KINGDOMS ist das erste Spiel der renommierten Strategieserie, in dem die epischen Konflikte des antiken China Mittelpunkt des Geschehens sind.

EN Total War: THREE KINGDOMS is the first of the renowned strategy series to be set amid the epic conflicts of ancient China.

Герман Англи
renommierten renowned
epischen epic
china china
total total
three three
konflikte conflicts
ist is
erste the first

DE Total War: THREE KINGDOMS ist das erste Spiel der renommierten Strategieserie, in dem die epischen Konflikte des antiken China Mittelpunkt des Geschehens sind.

EN Total War: THREE KINGDOMS is the first of the renowned strategy series to be set amid the epic conflicts of ancient China.

Герман Англи
renommierten renowned
epischen epic
china china
total total
three three
konflikte conflicts
ist is
erste the first

DE Mindestens 25 Jahre lang, nach der traditionellen Methode des ‚Rincalzi e Travasi‘ – sprich des behutsamen Auf- und Umfüllens, in antiken Holzfässern gereift

EN Aged at least 25 years, according to the traditional system of “decanter and refill” through a series of wooden casks.

DE Mindestens 12 Jahre lang, nach der traditionellen Methode des ‚Rincalzi e Travasi‘ – sprich des behutsamen Auf- und Umfüllens, in antiken Holzfässern gereift

EN Aged at least 12 years, according to the traditional system of “decanter and refill” through a series of wooden casks.

DE Einige der besten Bilder des Hubble-Weltraumteleskops zeigen ein Universum voller Wunder und Pracht. Wir haben die unglaublichsten für Sie

EN Some of the best images captured by the Hubble Space Telescope show a Universe full of wonder and magnificence. We've collected the most incredible

Герман Англи
bilder images
zeigen show
universum universe
wunder wonder
voller full of
einige some
und and
ein a

DE Winzige Lichtpunkte tanzen um sie herum, und ihre Emotionen sind noch immer erfüllt von der Pracht des erlebten Abends.

EN Tiny pinpoints of light dance around them, their emotions still awakened by the splendour of the evening enjoyed.

Герман Англи
tanzen dance
emotionen emotions
pracht splendour
abends evening

DE Einige der besten Bilder des Hubble-Weltraumteleskops zeigen ein Universum voller Wunder und Pracht. Wir haben die unglaublichsten für Sie

EN Some of the best images captured by the Hubble Space Telescope show a Universe full of wonder and magnificence. We've collected the most incredible

Герман Англи
bilder images
zeigen show
universum universe
wunder wonder
voller full of
einige some
und and
ein a

DE In vielerlei Hinsicht ist es der Schmelztiegel aller slowenischen Traditionen, in dem die einzigartige Vielfalt des Landes zusammenfließt und in ihrer ganzen Pracht erstrahlt.

EN In many respects, it is the melting pot of everything Slovene, where the country’s unique diversity fuses together and shines in all its brilliance.

Герман Англи
vielfalt diversity
vielerlei many
es it
einzigartige unique
in in
ist is
aller all
und and

DE In etwas mehr als zwei Stunden besuchen wir die Altstadt von Madrid, die während der Herrschaft des Hauses Österreich im 16. und 17. Jahrhundert ihre höchste Pracht erreichte.

EN For just over two hours we will visit the old town of Madrid, which reached its maximum splendor during the reign of the House of Austria in the 16th and 17th centuries. 

Герман Англи
besuchen visit
altstadt old town
madrid madrid
jahrhundert centuries
höchste maximum
pracht splendor
erreichte reached
stunden hours
im in the
wir we
in in
und and
während during

DE Gletscher sind Botschafter des Klimawandels. Sie sind heute der sichtbarste Beweis für die globale Erwärmung. Diese Werkserie verkörpert die atemberaubende Schönheit, den schnellen Wandel, die Zerbrechlichkeit und die Pracht von Gletschern.

EN Glaciers are sentinels of climate change. This series of works embodies the stunning beauty, rapid change, fragility, and magnificence of glaciers.

Герман Англи
klimawandels climate change
verkörpert embodies
atemberaubende stunning
schönheit beauty
schnellen rapid
wandel change
sind are
und and
den the

DE Sie sind die perfekte Lösung, um die Berge in ihrer Vielfalt und Pracht zu genießen. Die Schutzhütten sind die einzigen Unterkünfte, die sich im Herzen des UNESCO-Welterbes der Dolomiten befinden

EN These offer a unique facility for visitors to the high peaks. The mountain huts are the only places offering food and accommodation right in the heart of the UNESCO Dolomites Site

Герман Англи
unterkünfte accommodation
herzen heart
dolomiten dolomites
unesco unesco
im in the
in in
um for
befinden are
zu to
und and
berge peaks
einzigen a

DE Sie sind die perfekte Lösung, um die Berge in ihrer Vielfalt und Pracht zu genießen. Die Schutzhütten sind die einzigen Unterkünfte, die sich im Herzen des UNESCO-Welterbes der Dolomiten befinden.

EN These offer a unique facility for visitors to the high peaks. The mountain huts are the only places offering food and accommodation right in the heart of the UNESCO Dolomites Site.

Герман Англи
unterkünfte accommodation
herzen heart
dolomiten dolomites
unesco unesco
im in the
in in
um for
befinden are
zu to
und and
berge peaks
einzigen a

DE Wenn Sie den Abwasserkanal der Zentralthermen betreten, können Sie sich kaum ein Bild machen von der Pracht der damaligen Badeanlage. Einzig die Grösse des Kanals lässt erahnen, wie riesig die Einrichtung war.

EN Standing in the wastewater channel of the baths you can hardly imagine the grandeur of the former central baths. Only the size of the channel hints at the vastness of the facility.

Герман Англи
grösse size
einrichtung facility
kaum hardly
einzig only
können can
den the

DE Oder man bleibt einfach auf der Sonnenterasse direkt am Fluss Inn sitzen und geniesst die Pracht des Engadins.

EN Or you can simply sit back and relax on the sun terrace by the River Inn, while taking in the beauty of the Engadin.

Герман Англи
inn inn
sitzen sit
einfach simply
fluss river
oder or
und taking

DE Vereinert mit dem antiken Wissen, verbunden mit dem Wunsch des Experimentierens, kreiert Gigi überraschend meisterlich seine Zusammenstellungen.

EN With a grasp on ancient knowledge combined with great skill and the desire to experiment, Gigi’s creations promise to amaze!

Герман Англи
wunsch desire
mit combined

DE Sehen Sie die größte impressionistische Sammlung außerhalb von Paris. Stehen Sie vor Klassikern wie Van Goghs Selbstporträt und reisen Sie durch Galerien, welche die Kunst des antiken Griechenlands, Japans, Afrikas und Amerikas zeigen.

EN View the greatest Impressionist collection outside Paris. Stand before classics like Van Gogh’s Self-Portrait, and travel the globe through galleries featuring the art of ancient Greece, Japan, Africa, and the Americas.

Герман Англи
größte greatest
sammlung collection
paris paris
stehen stand
klassikern classics
reisen travel
galerien galleries
kunst art
japans japan
afrikas africa
amerikas americas
außerhalb outside
und and
des the

DE Zauberhafte Dachböden, geprägt von den Farben der antiken Holzfässer, die seit Jahrhunderten für die überlieferte Methode des behutsamen Auf- und Umfüllens zur Gewinnung eines einzigartigen Balsamessigs eingesetzt werden.

EN Enchanting attics are illuminated with the colours of the ancient woods of barrels from centuries ago, used according to the ancient methods of “decanter and refill” to obtain a unique Balsamic Vinegar.

Герман Англи
jahrhunderten centuries
methode methods
eingesetzt used
einzigartigen unique
den the
seit of
zur to

DE Der Kontrast zwischen urbanen Möbeln, einer peppigen Location wie dem Ketao und antiken Elementen bewegt sich jenseits des Mainstreams.

EN The contrast between urban furniture, a unique venue like Ketao and antique elements takes this look beyond the mainstream.

Герман Англи
kontrast contrast
urbanen urban
möbeln furniture
location venue
elementen elements
und and
zwischen between
einer a

DE Das Forum Romanum war die zentrale Platzanlage des antiken Rom. Seine antike Geschichte reichte vom 7./6. Jh. v.Chr. bis in die Spätantike, und erst im 6. Jh. n.Chr. begann die Platzanlage und die sie umgebende Bebauung zu verfallen (s. historische...

EN The Forum Romanum was the central square in ancient Rome. Its ancient history stretches from the 7th/6th century B.C. to Late Antiquity. Only starting in the 6th century A.D. did the square and the surroundings begin to fall into ruin (see...

Герман Англи
forum forum
zentrale central
rom rome
antike antiquity
im in the
geschichte history
in in
war was
und and
erst a
zu to
vom from
des the

DE Das Forum Romanum bildete über ein Jahrtausend lang das öffentlich-politische Zentrum des antiken Roms. In dieser Zeit durchlebte die Stadt Rom eine bewegte Geschichte – und diese Geschichte ist auch in das Forum Romanum eingeschrieben. Wie die...

EN For nearly a millennium the Forum Romanum constituted the public and political center of ancient Rome. During this time, the city of Rome witnessed a turbulent history – and it is this history that has also been recorded on the Forum Romanum....

DE Das Forschungs- & Lehrprojekt ‚digitales forum romanum‘ verfolgt das Ziel, mit Hilfe eines digitalen Modells das verlorene Erscheinungsbild des antiken Forum Romanum wieder zu rekonstruieren – und vor allem: es auch wieder verstehbar zu machen

EN As a research & teaching project, “digital Forum Romanum” aims to reconstruct the lost visual appearance of the Ancient Forum Romanum through a digital model – and especially: to make it understandable again

DE Das Forum Romanum war der zentrale öffentliche Platz im antiken Rom und präsentiert sich heute als pittoreske Ruinenlandschaft im Zentrum der modernen Stadt. Doch worin besteht die besondere Bedeutung des Forum Romanum, die dessen digitale...

EN The Forum Romanum was the central public square in ancient Rome and appears nowadays as a picturesque landscape of ruins that lies at the heart of the modern city. But what is it about the Forum Romanum that gives it its significance and makes its...

Герман Англи
forum forum
öffentliche public
modernen modern
bedeutung significance
heute nowadays
rom rome
worin what
zentrale central
stadt city
war was
platz square
und and
als as
digitale a
zentrum heart

DE Der Archäologische Park des Kolosseums umfasst die einzigartigen antiken archäologischen Altbauten, die zur zentralen archäologischen Stätte gehören: Kolosseum ,Forum Romanum und Palatino.

EN Parco Archeologico del Colosseo includes the extraordinary ancient complexes forming part of the central archaeological area, namely Colosseum, Roman Forum and Palatine.

Герман Англи
archäologische archaeological
umfasst includes
zentralen central
kolosseum colosseum
forum forum
und and

DE Die Kibar Holding unterstützt die Ephesus Stiftung, um die dekorativen Mosaike in den Hanghäusern zu restaurieren, die einen der wichtigsten Stadtbereiche des antiken Ephesus darstellen.

EN Kibar Holding supports the Ephesus Foundation in order to renovate the decorative mosaics at Yamaç Evler, one of the important sites at Ephesus Ancient City.

Герман Англи
kibar kibar
holding holding
unterstützt supports
stiftung foundation
wichtigsten important
in in
zu to
den the

DE Auf diesem leichten, für alle gut zu bewältigenden Rundgang zu den Überresten der antiken Stadt Aventicum erahnt man die Grösse der einstigen Hauptstadt des römischen Helvetiens

EN This easy, accessible hike lets everyone discover the grandeur of Roman Helvetica’s ancient city of Aventicum, through its vestiges

Герман Англи
leichten easy
römischen roman
diesem this
hauptstadt city

DE Antiquitatum Thesaurus. Antiken in den europäischen Bildquellen des 17. und 18. Jahrhunderts

EN Runic writing in the Germanic languages (RuneS)

Герман Англи
und writing
in in
den the

DE Sehen Sie die größte impressionistische Sammlung außerhalb von Paris. Stehen Sie vor Klassikern wie Van Goghs Selbstporträt und reisen Sie durch Galerien, welche die Kunst des antiken Griechenlands, Japans, Afrikas und Amerikas zeigen.

EN View the greatest Impressionist collection outside Paris. Stand before classics like Van Gogh’s Self-Portrait, and travel the globe through galleries featuring the art of ancient Greece, Japan, Africa, and the Americas.

Герман Англи
größte greatest
sammlung collection
paris paris
stehen stand
klassikern classics
reisen travel
galerien galleries
kunst art
japans japan
afrikas africa
amerikas americas
außerhalb outside
und and
des the

DE Ziel war es, die für den Klang entscheidende Dichte des Holzes so zu beeinflussen, dass der Werkstoff jenem von antiken italienischen Geigen ebenbürtig ist

EN The goal was to manipulate the density of the wood, which is crucial for the sound, in such a way that the material is on a par with that used in the antique Italian instruments

Герман Англи
entscheidende crucial
dichte density
werkstoff material
war was
italienischen the
ziel goal
zu to
ist is
für for
dass that
der italian
von of

DE Zauberhafte Dachböden, geprägt von den Farben der antiken Holzfässer, die seit Jahrhunderten für die überlieferte Methode des behutsamen Auf- und Umfüllens zur Gewinnung eines einzigartigen Balsamessigs eingesetzt werden.

EN Enchanting attics are illuminated with the colours of the ancient woods of barrels from centuries ago, used according to the ancient methods of “decanter and refill” to obtain a unique Balsamic Vinegar.

Герман Англи
jahrhunderten centuries
methode methods
eingesetzt used
einzigartigen unique
den the
seit of
zur to

DE Der Kontrast zwischen urbanen Möbeln, einer peppigen Location wie dem Ketao und antiken Elementen bewegt sich jenseits des Mainstreams.

EN The contrast between urban furniture, a unique venue like Ketao and antique elements takes this look beyond the mainstream.

Герман Англи
kontrast contrast
urbanen urban
möbeln furniture
location venue
elementen elements
und and
zwischen between
einer a

DE Er liegt nur wenige Kilometer von der Buca delle Fate entfernt und umfasst die Überreste des antiken Populonia, der einzigen etruskischen Stadt am Meer, und von zwei großen Nekropolen

EN A few kilometres from Buca delle Fate are the ruins of the ancient Populonia, the only city constructed by the Etruscans on the sea, home to two large burial grounds

Герман Англи
kilometer kilometres
meer sea
großen large
delle delle
stadt city
nur only
entfernt of

DE Das Forum Romanum war die zentrale Platzanlage des antiken Rom. Seine antike Geschichte reichte vom 7./6. Jh. v.Chr. bis in die Spätantike, und erst im 6. Jh. n.Chr. begann die Platzanlage und die sie umgebende Bebauung zu verfallen (s. historische...

EN The Forum Romanum was the central square in ancient Rome. Its ancient history stretches from the 7th/6th century B.C. to Late Antiquity. Only starting in the 6th century A.D. did the square and the surroundings begin to fall into ruin (see...

Герман Англи
forum forum
zentrale central
rom rome
antike antiquity
im in the
geschichte history
in in
war was
und and
erst a
zu to
vom from
des the

DE Das Forum Romanum bildete über ein Jahrtausend lang das öffentlich-politische Zentrum des antiken Roms. In dieser Zeit durchlebte die Stadt Rom eine bewegte Geschichte – und diese Geschichte ist auch in das Forum Romanum eingeschrieben. Wie die...

EN For nearly a millennium the Forum Romanum constituted the public and political center of ancient Rome. During this time, the city of Rome witnessed a turbulent history – and it is this history that has also been recorded on the Forum Romanum....

DE Das Forschungs- & Lehrprojekt ‚digitales forum romanum‘ verfolgt das Ziel, mit Hilfe eines digitalen Modells das verlorene Erscheinungsbild des antiken Forum Romanum wieder zu rekonstruieren – und vor allem: es auch wieder verstehbar zu machen

EN As a research & teaching project, “digital Forum Romanum” aims to reconstruct the lost visual appearance of the Ancient Forum Romanum through a digital model – and especially: to make it understandable again

DE Das Forum Romanum war der zentrale öffentliche Platz im antiken Rom und präsentiert sich heute als pittoreske Ruinenlandschaft im Zentrum der modernen Stadt. Doch worin besteht die besondere Bedeutung des Forum Romanum, die dessen digitale...

EN The Forum Romanum was the central public square in ancient Rome and appears nowadays as a picturesque landscape of ruins that lies at the heart of the modern city. But what is it about the Forum Romanum that gives it its significance and makes its...

Герман Англи
forum forum
öffentliche public
modernen modern
bedeutung significance
heute nowadays
rom rome
worin what
zentrale central
stadt city
war was
platz square
und and
als as
digitale a
zentrum heart

DE AYDA erfasst den Denkmalbestand sowie die antiken Fundstellen des Landes und dient der Archivierung verschiedener archäologische Forschungsdaten in einem englisch- arabischsprachigen webbasierten Denkmalinformationssystem.

EN The Ancient Yemen Digital Atlas (AYDA) documents the ensemble of monuments and archaeological sites across the country and is a tool for archiving various archaeological research data in a web-based monument information system in English and Arabic.

Герман Англи
landes country
archivierung archiving
archäologische archaeological
forschungsdaten research data
webbasierten web-based
in in
und and
englisch english
den the
verschiedener various

DE ) legten eines der größten Lager von antiken Dokumenten frei, das in der Judäischen Wüste gefunden wurde. Die Dokumente werden in die Zeit des Bar Kochba Aufstands datiert (

EN ) uncovered one of the largest caches of ancient documents found in the Judean Desert. They date to the period of the Bar Kokhba Revolt (

Герман Англи
größten largest
wüste desert
gefunden found
bar bar
in in
dokumente documents

DE Die Textfunde aus der Judäischen Wüste bereichern unser Wissen hinsichtlich beider Religionen und erneuern unseren Blick auf die Glaubensrichtungen und religiösen Praktiken des antiken Judentums.

EN These remarkable texts work to enrich our knowledge concerning the origins of both religions and refresh the way we view the religious beliefs and practices of ancient Judaism.

Герман Англи
bereichern enrich
blick view
praktiken practices
und and

DE Die im Bereich Mesopotamiens, des antiken Kaldäa, aufkommende Astrologie war im Ursprung eine auf der Vergöttlichung der Gestirne basierende Religion

EN In Mesopotamia, in the ancient land of Chaldea, astrology was a religion based on the deification of the stars

Герман Англи
astrologie astrology
religion religion
im in the
war was
basierende based
eine a

DE Das Geheimnis des Balsamessig liegt im Holz der antiken Fässer, in denen der Essig langsam reift.

EN It is in the wood of the ancient barrels in which the vinegar matures that the secret of balsamic has always been hidden

Герман Англи
geheimnis secret
holz wood
fässer barrels
essig vinegar
im in the
in in
liegt is

DE Die lebhafte und charmante Rione IX - Pigna beherbergt das Pantheon, ein Juwel des antiken Roms und eine der wichtigsten Touristenattraktionen der Stadt.

EN Rione VIII - Sant’Eustachio is one of Rome's most popular districts for its proximity to the most important monuments and the numerous bars and cafes, where to relax from shopping and cultural visits.

Герман Англи
und and
wichtigsten most

DE Von Tornados bis zu Teslaspulen, von antiken Booten bis zu futuristischen Robotern – die interaktiven und preisgekrönten Exponate des MSI erwecken die Wissenschaft für Besucher jeden Alters zum Leben.

EN Tornados to Tesla coils, ancient boats to futuristic 'bots—the interactive and award-winning exhibits at MSI bring science to life for guests of all ages.

DE Es ist das ultimative Hubschraubererlebnis im Fiordland, bei dem du den größten und spektakulärsten der Fjorde in seiner ganzen Pracht erleben kannst

EN The ultimate helicopter experience in Fiordland, you’ll get to see the Sound in all its glory, being the largest and most spectacular of the fiords

Герман Англи
ultimative ultimate
fiordland fiordland
größten largest
in in
und and
den the
ganzen to

DE Die Initiative „Empire State ReBuilding“ setzte sich das Ziel, das Gebäude in seiner ursprünglichen Pracht wiederherzustellen, sodass es für die kommenden Generationen bewahrt wird

EN The Empire State ReBuilding initiative was launched with the goal of restoring the building to its original splendor, so that it could be preserved for generations to come

Герман Англи
state state
initiative initiative
ziel goal
wiederherzustellen restoring
gebäude building
ursprünglichen original
pracht splendor
sodass so
bewahrt preserved
generationen generations

DE Dieses tiefe Rot befindet sich in den Sandsteinmauern der ursprünglichen Mühle und ist in seiner vollen Pracht an der Südwestwand zu sehen.

EN This beautiful and profound mud red is found in the bare sandstone walls of the original mill, and can be seen in its full glory on the south-west face.

Герман Англи
ursprünglichen original
mühle mill
in in
sehen seen
und and
ist is
dieses this
den the
an on

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна