Преведи "strings in ihrer" на Англиски

Се прикажуваат 50 од 50 преводи на фразата "strings in ihrer" од Германски на Англиски

Превод на Германски до Англиски од strings in ihrer

Германски
Англиски

DE Um die Dateien zu extrahieren, öffnen Sie das Terminal im Projektverzeichnis und führen Sie folgenden Befehl aus: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib Dies wird die Datei Example.strings erstellen

EN To extract the files, open Terminal in the project directory and run the command: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib This will create the file Example.strings

Германски Англиски
terminal terminal
im in the
befehl command
strings strings
dateien files
öffnen open
datei file
zu to
wird the
en en
extrahieren extract
die example
dies this
erstellen create
und and

DE Um die Dateien zu extrahieren, öffnen Sie das Terminal im Projektverzeichnis und führen Sie folgenden Befehl aus: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib Dies wird die Datei Example.strings erstellen

EN To extract the files, open Terminal in the project directory and run the command: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib This will create the file Example.strings

Германски Англиски
terminal terminal
im in the
befehl command
strings strings
dateien files
öffnen open
datei file
zu to
wird the
en en
extrahieren extract
die example
dies this
erstellen create
und and

DE Wenn Strings in Ihrer Localizable.strings-Datei in der übersetzten Datei vorhanden sind, aber auf dem Gerät nicht lokalisiert werden, überprüfen Sie die Zeichenkodierung der Datei.

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

Германски Англиски
lokalisiert localized
überprüfen check
t t
strings strings
datei file
gerät device
in in
wenn if
vorhanden are
aber but

DE Wenn Strings in Ihrer Localizable.strings-Datei in der übersetzten Datei vorhanden sind, aber auf dem Gerät nicht lokalisiert werden, überprüfen Sie die Zeichenkodierung der Datei.

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

Германски Англиски
lokalisiert localized
überprüfen check
t t
strings strings
datei file
gerät device
in in
wenn if
vorhanden are
aber but

DE Einige doppelte Strings müssen nur einmal übersetzt werden, andere doppelte Strings haben jedoch andere Übersetzungen

EN Some duplicate strings need to be translated just once but other duplicate strings have different translations

Германски Англиски
doppelte duplicate
strings strings
übersetzt translated
andere other
einige some
nur just
werden to

DE Sie können überflüssige doppelte Strings (die dieselbe Übersetzung haben sollten) aus der Quelldatei entfernen oder sie drin lassen und dem Übersetzer sagen, dass er diese wie doppelte Strings bearbeiten soll.

EN You can remove redundant duplicate strings (which should have the same translation) from the resource file or leave them there and instruct the translator to handle as duplicate strings.

Германски Англиски
entfernen remove
bearbeiten handle
strings strings
dieselbe the same
oder or
doppelte duplicate
und and
können can
aus from

DE Die Strings in der Oberfläche sind bereits in einer Quelldatei angeordnet und wir müssen darauf achten, dass der Code selbst nur Strings benutzt, die auch von einer Quelldatei ausgelesen werden.

EN The strings in the interface are already arranged in a resource file and we need to make sure that the code itself only uses strings that are read from a resource file too.

Германски Англиски
oberfläche interface
angeordnet arranged
code code
benutzt uses
strings strings
in in
wir we
die itself
sind are
darauf and
dass that
nur only
einer a

DE genstrings sammelt alle Strings, die übersetzt werden müssen, aus der Quelldatei und erstellt die Datei Localizable.strings. Um sie auszuführen, öffnen Sie Terminal, gehen Sie ins Projektverzeichnis und führen Sie Folgendes aus:

EN genstrings will collect all the strings that need to be translated from the source files and create the Localizable.strings file. To run it, open Terminal, go to the project directory and run:

Германски Англиски
sammelt collect
terminal terminal
strings strings
die source
datei file
auszuführen run
öffnen open
folgendes the
alle all
aus from
ins to
und and

DE Kodieren Sie Strings oder String-Konstanten niemals hart, nutzen Sie stattdessen die R.string? und strings.xml-Dateien.

EN Never hard-code strings or string constants; Instead use the R.string and strings.xml files.

Германски Англиски
hart hard
nutzen use
stattdessen instead
string string
konstanten constants
r r
xml xml
dateien files
strings strings
oder or
und and

DE Sie sollten die grafische Benutzeroberfläche an Strings in verschiedenen Längen anpassen. Das iOS-Lokalisierungssystem von ICanLocalize prüft die Stringlängen und warnt bei Strings, die entweder zu lang oder zu kurz sind.

EN You should adapt the GUI to strings in different sizes. ICanLocalize iOS localization system checks string lengths and warns about strings that are either too long or too short.

Германски Англиски
benutzeroberfläche gui
längen lengths
icanlocalize icanlocalize
prüft checks
warnt warns
lang long
kurz short
ios ios
strings strings
in in
zu to
sind are
und and
oder or

DE Viele Strings enthalten Platzhalter für Daten, wie %s für Text und %d für Zahlen. Andere Strings enthalten HTML-Code. Wenn die Übersetzung nicht dieselbe Formatierung enthält, treten Fehler in der Anwendung auf.

EN Many strings include place-holders for data, such as %s for text and %d for numbers. Other strings include HTML code. If the translation doesn?t include the same formatting, the application will fail.

Германски Англиски
s s
formatierung formatting
d d
html html
fehler fail
strings strings
dieselbe the same
code code
anwendung application
viele many
für for
daten data
text text
wenn if
treten the
andere other
und and

DE Es kann immer sein, dass der Übersetzer die Bedeutung eines Strings nicht exakt verstanden hat. Häufiger passiert dies, wenn Anwendungen kurze und nichtssagende Strings enthalten.

EN It?s always possible that the translator didn?t exactly understand the meaning of a string. This is more frequent when applications include short and non-descriptive strings.

Германски Англиски
anwendungen applications
kurze short
es it
bedeutung meaning
strings strings
immer always
dass that
dies this
wenn when
und and

DE ICanLocalize macht es Ihnen einfach, Ihre Übersetzungen aktuell zu halten. Wenn die Anwendung sich aktualisiert, werden neue Strings erstellt und schon vorhandene Strings können sich ändern.

EN ICanLocalize makes it easy to maintain your translations up to date. When the application evolves, new strings are created and existing strings may change.

Германски Англиски
icanlocalize icanlocalize
es it
strings strings
erstellt created
anwendung application
neue new
einfach easy
ihre your
ändern change
und and
zu to
macht makes
ihnen the

DE Über das Fenster "Suchen & Ersetzen" können Sie im Designtext, in Stilen, Eigenschaften und XPath-Ausdrücken nach Strings suchen. Strings können direkt oder mit Hilfe von Regular Expressions eingegeben werden.

EN The Find & Replace window allows you to search for strings in the design text, styles, properties, and XPath expressions. You can enter search strings directly or using regular expressions.

Германски Англиски
fenster window
amp amp
ersetzen replace
eigenschaften properties
regular regular
xpath xpath
im in the
strings strings
oder or
in in
und and
können can
direkt directly
stilen styles

DE Die Strings für die Übersetzung sind vom Quellcode getrennt. Ich habe die Dateien (iOS .strings, Android .xml, .po, .resx usw.)

EN The strings for translation are separated from the software code. I have the files (iOS .strings, Android .xml, .po, .resx, etc.)

Германски Англиски
getrennt separated
dateien files
ios ios
android android
xml xml
po po
usw etc
strings strings
ich i
für for
sind are
quellcode code
vom from

DE Wir arbeiten mit jedem Textdokumentformat: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, lokalisierbare Strings. Für Tags und Abstände fallen keine Kosten an. Sie zahlen nur für die zu übersetzenden Zeichen.

EN We work with any text document format: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, localizable strings. There is no charge for tags and spacing. You only pay for the characters to be translated.

Германски Англиски
xls xls
po po
json json
xml xml
tags tags
zeichen characters
doc doc
txt txt
strings strings
arbeiten work
wir we
zu to
mit with
für for
keine no
und and
kosten charge
nur only

DE Es ist eine vollkommen gültige Technik, anstelle von Strings oder Unicode-Strings zu verwenden.

EN It is a perfectly valid technique to use instead of string or Unicode string.

Германски Англиски
vollkommen perfectly
gültige valid
technik technique
unicode unicode
es it
oder or
ist is
zu to
verwenden use
eine a
anstelle instead of
von of

DE Wir arbeiten mit jedem Textdokumentformat: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, lokalisierbare Strings. Für Tags und Abstände fallen keine Kosten an. Sie zahlen nur für die zu übersetzenden Zeichen.

EN We work with any text document format: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, localizable strings. There is no charge for tags and spacing. You only pay for the characters to be translated.

Германски Англиски
xls xls
po po
json json
xml xml
tags tags
zeichen characters
doc doc
txt txt
strings strings
arbeiten work
wir we
zu to
mit with
für for
keine no
und and
kosten charge
nur only

DE Kodieren Sie Strings oder String-Konstanten niemals hart, nutzen Sie stattdessen die R.string? und strings.xml-Dateien.

EN Never hard-code strings or string constants; Instead use the R.string and strings.xml files.

Германски Англиски
hart hard
nutzen use
stattdessen instead
string string
konstanten constants
r r
xml xml
dateien files
strings strings
oder or
und and

DE Einige doppelte Strings müssen nur einmal übersetzt werden, andere doppelte Strings haben jedoch andere Übersetzungen

EN Some duplicate strings need to be translated just once but other duplicate strings have different translations

Германски Англиски
doppelte duplicate
strings strings
übersetzt translated
andere other
einige some
nur just
werden to

DE Sie können überflüssige doppelte Strings (die dieselbe Übersetzung haben sollten) aus der Quelldatei entfernen oder sie drin lassen und dem Übersetzer sagen, dass er diese wie doppelte Strings bearbeiten soll.

EN You can remove redundant duplicate strings (which should have the same translation) from the resource file or leave them there and instruct the translator to handle as duplicate strings.

Германски Англиски
entfernen remove
bearbeiten handle
strings strings
dieselbe the same
oder or
doppelte duplicate
und and
können can
aus from

DE Die Strings in der Oberfläche sind bereits in einer Quelldatei angeordnet und wir müssen darauf achten, dass der Code selbst nur Strings benutzt, die auch von einer Quelldatei ausgelesen werden.

EN The strings in the interface are already arranged in a resource file and we need to make sure that the code itself only uses strings that are read from a resource file too.

Германски Англиски
oberfläche interface
angeordnet arranged
code code
benutzt uses
strings strings
in in
wir we
die itself
sind are
darauf and
dass that
nur only
einer a

DE genstrings sammelt alle Strings, die übersetzt werden müssen, aus der Quelldatei und erstellt die Datei Localizable.strings. Um sie auszuführen, öffnen Sie Terminal, gehen Sie ins Projektverzeichnis und führen Sie Folgendes aus:

EN genstrings will collect all the strings that need to be translated from the source files and create the Localizable.strings file. To run it, open Terminal, go to the project directory and run:

Германски Англиски
sammelt collect
terminal terminal
strings strings
die source
datei file
auszuführen run
öffnen open
folgendes the
alle all
aus from
ins to
und and

DE Sie sollten die grafische Benutzeroberfläche an Strings in verschiedenen Längen anpassen. Das iOS-Lokalisierungssystem von ICanLocalize prüft die Stringlängen und warnt bei Strings, die entweder zu lang oder zu kurz sind.

EN You should adapt the GUI to strings in different sizes. ICanLocalize iOS localization system checks string lengths and warns about strings that are either too long or too short.

Германски Англиски
benutzeroberfläche gui
längen lengths
icanlocalize icanlocalize
prüft checks
warnt warns
lang long
kurz short
ios ios
strings strings
in in
zu to
sind are
und and
oder or

DE Viele Strings enthalten Platzhalter für Daten, wie %s für Text und %d für Zahlen. Andere Strings enthalten HTML-Code. Wenn die Übersetzung nicht dieselbe Formatierung enthält, treten Fehler in der Anwendung auf.

EN Many strings include place-holders for data, such as %s for text and %d for numbers. Other strings include HTML code. If the translation doesn?t include the same formatting, the application will fail.

Германски Англиски
s s
formatierung formatting
d d
html html
fehler fail
strings strings
dieselbe the same
code code
anwendung application
viele many
für for
daten data
text text
wenn if
treten the
andere other
und and

DE Es kann immer sein, dass der Übersetzer die Bedeutung eines Strings nicht exakt verstanden hat. Häufiger passiert dies, wenn Anwendungen kurze und nichtssagende Strings enthalten.

EN It?s always possible that the translator didn?t exactly understand the meaning of a string. This is more frequent when applications include short and non-descriptive strings.

Германски Англиски
anwendungen applications
kurze short
es it
bedeutung meaning
strings strings
immer always
dass that
dies this
wenn when
und and

DE ICanLocalize macht es Ihnen einfach, Ihre Übersetzungen aktuell zu halten. Wenn die Anwendung sich aktualisiert, werden neue Strings erstellt und schon vorhandene Strings können sich ändern.

EN ICanLocalize makes it easy to maintain your translations up to date. When the application evolves, new strings are created and existing strings may change.

Германски Англиски
icanlocalize icanlocalize
es it
strings strings
erstellt created
anwendung application
neue new
einfach easy
ihre your
ändern change
und and
zu to
macht makes
ihnen the

DE Wir nehmen auch keine „Fingerabdrücke“ von Einzelpersonen in Form ihrer IP-Adresse, ihrer User Agent Strings oder anderer Daten für Analysezwecke.

EN We also don’t “fingerprint” individuals via their IP address, User Agent string, or any other data for the purpose of displaying analytics.

DE Wenn Ihre Bilder Texte enthalten, empfehlen wir Kopien der Texte in Ihrer strings.xml-Datei zu erstellen. So können Übersetzer nur die Texte übersetzten und Sie können die lokalisierten Bilder nachbearbeiten.

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

Германски Англиски
bilder images
enthalten contain
kopien copies
lokalisierten localized
xml xml
strings strings
datei file
in in
wir we
wenn if
ihre your
und and
texte texts
empfehlen recommend
können can

DE Im Endeffekt hängt es davon ab, wie Sie Strings und Zeichen in Ihrer Anwendung verwenden.

EN It really all depends on how you are using Strings and Chars in your application.

Германски Англиски
es it
strings strings
in in
anwendung application
und and
verwenden using
wie how
sie you
hängt depends

DE Auf Grundlage einer unverbindlichen Vereinbarung („No strings attached“) können Start-ups die Räumlichkeiten von J&J zu einem geringfügigen Preis nutzen und dort unter voller Beibehaltung ihrer Autonomie ihre Technologien weiterentwickeln

EN The JLABS initiative is a global network of open innovation ecosystems, enabling pharma and health-tech innovators to come together and collaborate

Германски Англиски
technologien innovation
und and
die is
von a
zu to

DE Im Endeffekt hängt es davon ab, wie Sie Strings und Zeichen in Ihrer Anwendung verwenden.

EN It really all depends on how you are using Strings and Chars in your application.

Германски Англиски
es it
strings strings
in in
anwendung application
und and
verwenden using
wie how
sie you
hängt depends

DE Wenn Ihre Bilder Texte enthalten, empfehlen wir Kopien der Texte in Ihrer strings.xml-Datei zu erstellen. So können Übersetzer nur die Texte übersetzten und Sie können die lokalisierten Bilder nachbearbeiten.

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

Германски Англиски
bilder images
enthalten contain
kopien copies
lokalisierten localized
xml xml
strings strings
datei file
in in
wir we
wenn if
ihre your
und and
texte texts
empfehlen recommend
können can

DE Konvertierung von Booleschen Werten, Datum, Uhrzeit, Zahlen oder Strings

EN Boolean, data, time, number, or string conversion

Германски Англиски
konvertierung conversion
booleschen boolean
oder or
zahlen data

DE Programmatisches Parsen von Strings und dateTime-Werten

Германски Англиски
und and

DE Neue XPath-Funktionen zum Konvertieren von JSON-Strukturen aus/in Strings

EN New XPath functions to convert JSON trees to/from string

Германски Англиски
neue new
xpath xpath
funktionen functions
json json
aus from
konvertieren convert

DE Zur einfacheren Entwicklung und Adaptierung komplexer Apps bietet MobileTogether 5.0 nun ein neues Such- und Ersetzungsfenster zum Suchen und/oder Ersetzen von Strings in XPath-Ausdrücken, Funktionen und Aktionsgruppen in einem Design

EN To make developing and refactoring complex apps easier, MobileTogether 5.0 introduces a new Find & Replace Pane for searching for and/or replacing strings in XPath expressions, functions, and action groups in a design

Германски Англиски
einfacheren easier
komplexer complex
mobiletogether mobiletogether
bietet introduces
xpath xpath
apps apps
oder or
strings strings
funktionen functions
design design
in in
und and
neues new
entwicklung developing
suchen find
ersetzen replace
ein a
zur for

DE Die Aktion "Aus String laden" generiert anhand eines XML- oder JSON-Strings eine Seitenquelle

EN The Load from String action can take the XML or JSON string and generate a page source

Германски Англиски
aktion action
string string
generiert generate
seitenquelle page source
xml xml
json json
laden load
oder or
die source
aus from

DE Verbesserung: Vormals nicht übersetzbare Strings, wie z.B. “WELL DONE …”, können nun übersetzt werden. (Die Großschreibung ist nicht verpflichtend, bitte schön; Augenmaß bei der Übersetzung gewinnt immer.)

EN Improvement: messages like the ?WELL DONE? one can now be translated.

Германски Англиски
verbesserung improvement
nun now
können can
wie like
bei well
die be

DE Verbesserung: Englische Strings waren auf der Mengen-Optimierungsseite gesichtet worden; sie wurden mit viel Liebe einer Übersetzung zugeführt.

EN Improvement: some strings were still not translated in the bulk optimisation page.

Германски Англиски
strings strings
verbesserung improvement
viel bulk
wurden were
mit in

DE In JSON5 können Strings auch mehrzeilig sein.

EN In JSON5, strings can be written across multiple lines

Германски Англиски
strings strings
in in
können can
sein be
auch multiple

DE Verarbeitung von XML-, JSON-, EDI-, CSV- oder FlexText-Komponenten als Strings

EN Process XML, JSON, EDI, CSV, FLF, or FlexText components as strings

Германски Англиски
verarbeitung process
xml xml
json json
edi edi
csv csv
komponenten components
oder or
als as
strings strings

DE Wenn der Code zum Beispiel einen String namens ?R.string.title? lädt, wählt Android bei der Ausführung den korrekten Wert für diesen String aus, indem es die entsprechende strings.xml-Datei aus einem passenden ?res/values?-Verzeichnis lädt.

EN For example, if the code loads a string called ?R.string.title?, Android will choose the correct value for that string at runtime by loading the appropriate strings.xml file from a matching ?res/values? directory.

Германски Англиски
code code
string string
namens called
title title
wählt choose
android android
res res
xml xml
strings strings
datei file
verzeichnis directory
indem by
r r
lädt loads
wenn if
beispiel example
korrekten the correct
wert value
für for
passenden matching
aus from
values values
den the

DE Wenn es die Strings in der Quelldatei findet, nutzt es diesen Wert und beendet die Suche

EN When it manages to find the string in the resource file, it uses that value and stops searching

Германски Англиски
nutzt uses
es it
in in
suche searching
und and
der the

DE Tabelle 2: Speicherort der “strings.xml” und Hintergrundbilder für verschiedene Gebietsschemata

EN Table 2: Location ofstrings.xml” and background images for different locales

DE Dies macht es für jeden Quelltyp, wir können also französische Strings mit der Standardgrafik erhalten oder eine andere Kombination der übersetzten Quellen.

EN It does that for each resource type, so we can have French strings with the default graphics, or any other combination of translated resources.

Германски Англиски
es it
strings strings
oder or
wir we
können can
französische the
kombination combination
für for
mit with
quellen resources
andere other

DE Um die Strings auf Ihren Interface Builder-Quelldateien zu extrahieren, müssen Sie ein Tool wie ibtool nutzen, das in der Standard-Entwickler-Kit-Installation enthalten ist.

EN To extract the strings from your Interface Builder resource files, you need to run a tool like ibtool, included with the standard developer kit install.

Германски Англиски
interface interface
builder builder
standard standard
entwickler developer
installation install
strings strings
tool tool
ihren your
zu to
extrahieren extract
nutzen with
enthalten included
ein a
der the

DE Die Anwendung erfordert vier strings.xml-Dateien, jeweils eine auf Englisch, Italienisch, Französisch und Russisch.

EN The application requires four strings.xml files, one for each in English, Italian, French, and Russian.

Германски Англиски
xml xml
dateien files
erfordert requires
strings strings
anwendung application
vier four
russisch russian
und and
jeweils one
französisch french
englisch english

DE Die Prozedur für die Erstellung von strings.xml-Dateien ist wie folgt:

EN The procedure for creating strings.xml files is as follows:

Германски Англиски
prozedur procedure
erstellung creating
xml xml
dateien files
strings strings
für for
ist is

Се прикажуваат 50 од 50 преводи