Преведи "beendigung des vertragsverhältnisses" на Англиски

Се прикажуваат 50 од 50 преводи на фразата "beendigung des vertragsverhältnisses" од Германски на Англиски

Превод на Германски до Англиски од beendigung des vertragsverhältnisses

Германски
Англиски

DE (1) Der Anbieter wird auf Anforderung des Kunden eine Kopie der von ihm auf dem ihm zugewiesenen Speicherplatz abgelegten Daten jederzeit, spätestens jedoch mit Beendigung des Vertragsverhältnisses unverzüglich herausgeben

EN (1) Upon request of the customer, the Provider will surrender a copy of the data stored by the customer on the storage space assigned to him/it at any time, however, at the latest on termination of the contractual relationship

Германски Англиски
anbieter provider
kopie copy
zugewiesenen assigned
spätestens latest
beendigung termination
jederzeit at any time
kunden customer
speicherplatz storage space
daten data
eine a
jedoch however
wird the

DE (1) Der Anbieter wird auf Anforderung des Kunden eine Kopie der von ihm auf dem ihm zugewiesenen Speicherplatz abgelegten Daten jederzeit, spätestens jedoch mit Beendigung des Vertragsverhältnisses unverzüglich herausgeben

EN (1) Upon request of the customer, the Provider will surrender a copy of the data stored by the customer on the storage space assigned to him/it at any time, however, at the latest on termination of the contractual relationship

Германски Англиски
anbieter provider
kopie copy
zugewiesenen assigned
spätestens latest
beendigung termination
jederzeit at any time
kunden customer
speicherplatz storage space
daten data
eine a
jedoch however
wird the

DE Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses endet die Pflicht des ISP zur vertraglichen Dienstleistung

EN If the contractual relationship is terminated, the ISP?s obligation to provide the contractual Service ends

Германски Англиски
pflicht obligation
isp isp
vertraglichen contractual
endet ends

DE Bei Ablauf, Kündigung oder Beendigung des Vertragsverhältnisses ist die Nutzung der Dienste und des Materials umgehend einzustellen

EN Upon expiration or termination of the Terms, you shall promptly discontinue use of the Services and Materials

Германски Англиски
materials materials
umgehend promptly
oder or
kündigung termination
ablauf expiration
dienste services
und and
nutzung use
ist shall

DE Dies können bis zu 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses mit Ihnen sein (Verjährungsfrist für Rechtsansprüche in den meisten EWR-Ländern), es sei denn kürzere oder längere Zeiträume gemäß den geltenden Datenschutzrechten.

EN This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you (statute of limitation for legal claims in most EEA countries), unless a shorter or longer retention period applies under applicable data protection laws.

Германски Англиски
rechtsansprüche legal claims
kürzere shorter
längere longer
geltenden applicable
ländern countries
es sei denn unless
jahre years
oder or
in in
zu to
sein be
beendigung end
dies this
für for
den the

DE Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses hat der Kunde uns die Hardware in ordnungsgemäßem Zustand zurückzugeben

EN When the contractual relationship ends, the customer shall return the hardware to us in proper condition

Германски Англиски
beendigung ends
hardware hardware
zustand condition
zurückzugeben return
in in
uns us
kunde customer

DE Daten werden verwendet fü Änderungen und Stornierung von Reservierungen:werden während des gesamten Vertragsverhältnisses und nach Beendigung derselben während der Verjährungsfrist für Klagen, die sich daraus ergeben könnten, gespeichert.

EN Data provided for changing or cancelling reservations: will be stored throughout the contractual relationship, and after termination of the same, for the limitation period for legal actions that could result from it.

Германски Англиски
reservierungen reservations
daraus from it
gespeichert stored
ergeben result
beendigung termination
daten data
für for
und and
derselben the same

DE Daten werden verwendet für das NH Treueprogramm: werden während des gesamten Vertragsverhältnisses und nach Beendigung derselben während der Verjährungsfrist für Klagen, die sich daraus ergeben könnten, gespeichert.

EN Data provided for the NH Rewards Program: will be stored throughout the contractual relationship, and after termination of the same, for the limitation period for legal actions that could result from it.

Германски Англиски
nh nh
daraus from it
gespeichert stored
beendigung termination
ergeben result
daten data
für for
und and
derselben the same
gesamten throughout

DE Dies können bis zu 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses mit Ihnen sein (Verjährungsfrist für Rechtsansprüche in den meisten EWR-Ländern), es sei denn kürzere oder längere Zeiträume gemäß den geltenden Datenschutzrechten.

EN This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you (statute of limitation for legal claims in most EEA countries), unless a shorter or longer retention period applies under applicable data protection laws.

Германски Англиски
rechtsansprüche legal claims
kürzere shorter
längere longer
geltenden applicable
ländern countries
es sei denn unless
jahre years
oder or
in in
zu to
sein be
beendigung end
dies this
für for
den the

DE Dies können bis zu 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses mit Ihnen sein (Verjährungsfrist für Rechtsansprüche in den meisten EWR-Ländern), es sei denn kürzere oder längere Zeiträume gemäß den geltenden Datenschutzrechten.

EN This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you (statute of limitation for legal claims in most EEA countries), unless a shorter or longer retention period applies under applicable data protection laws.

Германски Англиски
rechtsansprüche legal claims
kürzere shorter
längere longer
geltenden applicable
ländern countries
es sei denn unless
jahre years
oder or
in in
zu to
sein be
beendigung end
dies this
für for
den the

DE Jede Partei steht dafür ein, dass die Bestimmungen dieser Vertraulichkeitsklausel auch von ihren Gehilfen beachtet werden, und zwar auch nach Beendigung des Vertragsverhältnisses zwischen der Partei und solchen Gehilfen

EN Each Party warrants that the provisions of this Confidentiality Clause shall also be observed by its Auxiliaries, including after termination of the contractual relationship between the Party and such Auxiliaries

Германски Англиски
partei party
bestimmungen provisions
beendigung termination
auch also
zwischen between
und and
jede each
dass that
zwar the

DE zur Begründung, Durchführung und Beendigung eines Vertragsverhältnisses

EN to establish, execute, and terminate a contractual relationship

Германски Англиски
durchführung execute
beendigung terminate
und and
eines a
zur to

DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.

EN 5.2 Sections 2 (Use of the Site), 3 (Limitation of Liability and Warranty), 4 (Indemnification), 5 (Termination of Agreement), and 8 (Miscellaneous) shall survive the termination of this Agreement.

Германски Англиски
abschnitte sections
haftungsbeschränkung limitation of liability
gewährleistung warranty
beendigung termination
vertrags agreement
sonstiges miscellaneous
website site
gelten use
und and
dieses this

DE Die Beendigung des Hauptvertrags oder der Bestellung führt automatisch zur Beendigung dieser DPA.

EN Termination of the Main Contract, Order will automatically result in the termination of this DPA.

DE (c) Verpflichtungen bei Beendigung. Nach Beendigung dieser Vereinbarung muss der Endnutzer die Nutzung der UA Website einstellen.

EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.

Германски Англиски
c s
endnutzer end user
website time
ua ua
vereinbarung agreement
beendigung termination
der of
die without

DE (v) Die Beendigung dieser Vereinbarung lässt alle zum Zeitpunkt der Beendigung entstandenen Rechte oder Verbindlichkeiten unberührt

EN (v) Termination of this Agreement shall be without prejudice to any rights or liabilities accrued at the date of the termination

Германски Англиски
v v
beendigung termination
vereinbarung agreement
rechte rights
verbindlichkeiten liabilities
oder or

DE (c) Verpflichtungen bei Beendigung. Nach Beendigung dieser Vereinbarung muss der Endnutzer die Nutzung der UA Website einstellen.

EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.

Германски Англиски
c s
endnutzer end user
website time
ua ua
vereinbarung agreement
beendigung termination
der of
die without

DE 11.3 Die Beendigung Ihrer Registrierung, aus welchem Grund auch immer, hat keinen Einfluss auf die zum Zeitpunkt der Beendigung aufgelaufenen Rechte und Verbindlichkeiten von Ihnen oder uns.

EN 11.3 Termination of your registration, howsoever caused, shall not affect the accrued rights and liabilities of either you or us as at the time of such termination.

DE 4.5. Die Beendigung dieser DPA, aus welchem Grund auch immer, hat keinen Einfluss auf die zum Zeitpunkt der Beendigung aufgelaufenen Rechte und Pflichten von Ihnen oder uns.

EN 4.5. Termination of this DPA for whatever reason shall not affect the accrued rights and liabilities of either you or us as at the time of such termination.

DE Bestands- und Nutzungsdaten des Kunden werden nur erhoben, verarbeitet oder genutzt, soweit dies für die Abwicklung des Vertragsverhältnisses erforderlich ist.

EN The customer’s personal information and usage information will only be retrieved, processed or used, insofar as it is required to carry out the contractual relationship.

Германски Англиски
kunden customers
genutzt used
verarbeitet processed
oder or
erforderlich required
ist is
und and
nur only
des the

DE Bestands- und Nutzungsdaten des Kunden werden nur erhoben, verarbeitet oder genutzt, soweit dies für die Abwicklung des Vertragsverhältnisses erforderlich ist.

EN The customer’s personal information and usage information will only be retrieved, processed or used, insofar as it is required to carry out the contractual relationship.

Германски Англиски
kunden customers
genutzt used
verarbeitet processed
oder or
erforderlich required
ist is
und and
nur only
des the

DE Bei vorzeitiger Kündigung des Vertragsverhältnisses durch einen der Vertragspartner kann zuviel bezahltes Entgelt zurückerstattet werden

EN If the contract is ended prematurely (by either party) any remaining credit can be refunded

Германски Англиски
zurückerstattet refunded
kann can
werden be
durch by

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN Insofar as the consent of the users is required or components of the data protection declaration contain provisions of the contractual relationship with the users, the changes will only be made with the consent of the users.

Германски Англиски
erforderlich required
bestandteile components
datenschutzerklärung data protection
regelungen provisions
Änderungen changes
zustimmung consent
oder or
nutzer users
mit with
enthalten contain
den the
nur only

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN If user consents are required or parts of the privacy policy contain regulations on the contractual relationship with users, amendments only occur with the consent of the users.

Германски Англиски
einwilligungen consents
erforderlich required
bestandteile parts
regelungen regulations
enthalten contain
erfolgen occur
zustimmung consent
oder or
sofern if
datenschutzerklärung privacy policy
nutzer users
sind are
mit with
den the
nur only

DE Wir bewahren Ihre personenbezogenen Daten für die Dauer des Bestehens eines gültigen Vertragsverhältnisses und danach für den Zeitraum, der sich aus den Verpflichtungen aufgrund der Verarbeitung der Daten ergibt oder gesetzlich vorgeschrieben ist.

EN We will retain your personal data for as long as we have a valid contractual relationship, and after that, for the period determined by any obligations arisen from the treatment of the data or as established by law.

Германски Англиски
gültigen valid
verpflichtungen obligations
verarbeitung treatment
gesetzlich by law
oder or
zeitraum period
wir we
bewahren retain
ihre your
daten data
und and
für for
aus from

DE Vorbereitung oder Durchführung eines Vertrags (Art. 6 Abs. 1 lit. b) DS-GVO): Für die Dauer des Vertragsverhältnisses sowie der einschlägigen gesetzlichen Aufbewahrungspflichten, welche bis zu 10 Jahre betragen können.

EN Preparation or execution of a contract (Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR): For the duration of the contractual relationship and the relevant statutory retention obligations, which may be up to 10 years.

Германски Англиски
vorbereitung preparation
lit lit
gesetzlichen statutory
oder or
durchführung execution
abs para
einschlägigen relevant
jahre years
zu to
betragen be
vertrags contract
b b
für for
dauer duration

DE Es bedarf stets einer ausdrücklichen und berechtigten Kündigung des Vertragsverhältnisses.

EN An explicit and justified termination of the contractual relationship is always required.

Германски Англиски
bedarf required
stets always
kündigung termination
und and
des the

DE Die Verarbeitung der Daten ist gemäß RGPD (EU) 2016/679 rechtmäßig, da sie für die Durchführung des Vertragsverhältnisses, für die Formalisierung der Reservierung von Dienstleistungen und/oder Produkten von SERCOTEL notwendig sind.

EN The processing of data is authenticated according to the GRDP (EU) 2016/679 as required for the execution of the contractual relationship, to formalise the reservation of SERCOTEL services and/or products.

Германски Англиски
verarbeitung processing
eu eu
durchführung execution
reservierung reservation
notwendig required
oder or
daten data
ist is
für for
dienstleistungen services
und and
gemäß of

DE Bei vorzeitiger Kündigung des Vertragsverhältnisses durch einen der Vertragspartner kann zuviel bezahltes Entgelt zurückerstattet werden

EN If the contract is ended prematurely (by either party) any remaining credit can be refunded

Германски Англиски
zurückerstattet refunded
kann can
werden be
durch by

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN Insofar as the consent of the users is required or components of the data protection declaration contain provisions of the contractual relationship with the users, the changes will only be made with the consent of the users.

Германски Англиски
erforderlich required
bestandteile components
datenschutzerklärung data protection
regelungen provisions
Änderungen changes
zustimmung consent
oder or
nutzer users
mit with
enthalten contain
den the
nur only

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN If user consents are required or parts of the privacy policy contain regulations on the contractual relationship with users, amendments only occur with the consent of the users.

Германски Англиски
einwilligungen consents
erforderlich required
bestandteile parts
regelungen regulations
enthalten contain
erfolgen occur
zustimmung consent
oder or
sofern if
datenschutzerklärung privacy policy
nutzer users
sind are
mit with
den the
nur only

DE Der ISP ist zur Auflösung des Vertragsverhältnisses insbesondere aus folgenden schwerwiegenden Gründen berechtigt:

EN The ISP is authorised to the cancellation of the contractual relationship, in particular for the following serious reasons:

Германски Англиски
gründen reasons
berechtigt authorised
isp isp

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN Insofar as the consent of the users is required or components of the data protection declaration contain regulations of the contractual relationship with the users, the changes will only be made with the consent of the users.

Германски Англиски
erforderlich required
bestandteile components
datenschutzerklärung data protection
regelungen regulations
Änderungen changes
zustimmung consent
oder or
nutzer users
mit with
enthalten contain
den the
nur only

DE Wir bewahren Ihre personenbezogenen Daten für die Dauer des Bestehens eines gültigen Vertragsverhältnisses und danach für den Zeitraum, der sich aus den Verpflichtungen aufgrund der Verarbeitung der Daten ergibt oder gesetzlich vorgeschrieben ist.

EN We will retain your personal data for as long as we have a valid contractual relationship, and after that, for the period determined by any obligations arisen from the treatment of the data or as established by law.

Германски Англиски
gültigen valid
verpflichtungen obligations
verarbeitung treatment
gesetzlich by law
oder or
zeitraum period
wir we
bewahren retain
ihre your
daten data
und and
für for
aus from

DE Solltest du die Nutzung unserer Cloud-Services einstellen wollen, bieten wir dir im ersten Monat des kostenpflichtigen Service nach Beendigung des Testzeitraums eine vollständige Rückerstattung an

EN Should you opt to discontinue the use of our cloud services, we offer full refunds during the first month of paid service following the end of the trial, if you decide it's not for you

Германски Англиски
monat month
kostenpflichtigen paid
rückerstattung refunds
cloud cloud
service service
services services
nutzung use
bieten offer
beendigung end
solltest you
vollständige full
ersten the first
einstellen to

DE 9.8 Bei Beendigung des Dienstes Domain-Datenschutz (Treuhandservice) trägt der Partner für die betroffene Domain die hinterlegten Daten des Kunden in der WHOIS-Datenbank gemäss den AGB Registerbetreiberin und den AGB Partner ein (z.B

EN 9.8 Upon termination of the domain data protection (trustee service), the partner shall enter the Customer’s lodged data for the domain concerned in the WHOIS database in accordance with the GTC of the registrar and the GTC of the partner (e.g

Германски Англиски
beendigung termination
treuhandservice trustee service
partner partner
betroffene concerned
domain domain
kunden customers
agb gtc
datenschutz protection
whois whois
datenbank database
in in
für for
daten data
und and
den the

DE In dieser Marinade bleibt das Stück für ein paar Tage und wird nach Beendigung des Prozesses in den eigenen Darm des Tieres gestopft, weshalb es üblich ist, es als gefüllte Lende zu bezeichnen. 

EN In this marinade the piece will remain for a couple of days and when the process is finished it will be stuffed into the animal's own gut, which is why it is customary to call it a stuffed loin. 

Германски Англиски
üblich customary
gefüllte stuffed
prozesses the process
es it
in in
für for
und and
stück of
tage days
eigenen own

DE Beurteilung des Einflusses, den eine Beendigung des Lebenszyklus von Funktionen innerhalb Ihrer Anwendung haben würde, anhand der Anzahl der betroffenen Benutzer

EN Evaluate the impact of making end of life decisions on features and functionality within your application based on number of users impacted.

Германски Англиски
beurteilung evaluate
betroffenen impacted
anwendung application
benutzer users
funktionen features
innerhalb within
den the
anhand on
anzahl number of

DE Solltest du die Nutzung unserer Cloud-Services einstellen wollen, bieten wir dir im ersten Monat des kostenpflichtigen Service nach Beendigung des Testzeitraums eine vollständige Rückerstattung an

EN Should you opt to discontinue the use of our cloud services, we offer full refunds during the first month of paid service following the end of the trial, if you decide it's not for you

Германски Англиски
monat month
kostenpflichtigen paid
rückerstattung refunds
cloud cloud
service service
services services
nutzung use
bieten offer
beendigung end
solltest you
vollständige full
ersten the first
einstellen to

DE 9.8 Bei Beendigung des Dienstes Domain-Datenschutz (Treuhandservice) trägt der Partner für die betroffene Domain die hinterlegten Daten des Kunden in der WHOIS-Datenbank gemäss den AGB Registerbetreiberin und den AGB Partner ein (z.B

EN 9.8 Upon termination of the domain data protection (trustee service), the partner shall enter the Customer’s lodged data for the domain concerned in the WHOIS database in accordance with the GTC of the registrar and the GTC of the partner (e.g

Германски Англиски
beendigung termination
treuhandservice trustee service
partner partner
betroffene concerned
domain domain
kunden customers
agb gtc
datenschutz protection
whois whois
datenbank database
in in
für for
daten data
und and
den the

DE Sobald die Aktivität beendet ist, wird die Kündigung während des folgenden Jahres ist nicht zulässig, es sei denn, es ist gute Sache zu rechtfertigen würden, dass die Beendigung des Arbeitsverhältnisses ohne Kündigung

EN Once the activity has ended, termination during the following year is not permitted unless there is good cause that would justify termination of the employment relationship without notice

DE Sie stimmen des Weiteren zu, dass Kobo Ihnen oder Dritten gegenüber im Fall der Beendigung oder Sperrung Ihres Zugriffs auf den Service oder Ihrer Nutzung des Services in keiner Weise haftbar ist

EN Further, you agree that Kobo shall not be liable to you or any third-party for any termination or cancellation of your access to, or use of, the Service

DE Bezieht der Kunde im Rahmen dieses Vertragsverhältnisses personenbezogene Daten, so ist er für die Einhaltung der datenschutzrechtlichen Vorschriften verantwortlich

EN Should the customer collect personal data within the framework of this contractual relationship, then he/it is responsible for observation of the regulations prescribed by data protection law

Германски Англиски
rahmen framework
datenschutzrechtlichen data protection law
verantwortlich responsible
er he
vorschriften regulations
so then
daten data
für for
ist is
kunde customer
dieses this

DE Innerhalb dieses Vertragsverhältnisses werden wir Ihre Daten insbesondere zur Durchführung folgender Tätigkeiten verarbeiten:

EN Within this contractual relationship we will process your data in particular for the purpose of carrying out the following activities:

Германски Англиски
tätigkeiten activities
folgender following
innerhalb within
wir we
ihre your
daten data
verarbeiten process
dieses this
zur the

DE Sofern die von Ihnen angegebenen Daten nicht für die Vorbereitung oder Erfüllung eines Vertragsverhältnisses mit Ihnen erforderlich sind, löschen wir diese unverzüglich nach Abschluss der Bearbeitung Ihres Anliegens (Ziffer 16).

EN If the data you provide is not required for the preparation or fulfillment of a contractual relationship with you, we will delete it without undue delay after completing the processing of your request (section 16).

Германски Англиски
vorbereitung preparation
erfüllung fulfillment
löschen delete
abschluss completing
bearbeitung processing
angegebenen will
erforderlich required
oder or
wir we
daten data
nicht not
für for
mit with
sofern if

DE Sofern Ihre E-Mail nicht für die Vorbereitung oder Erfüllung eines Vertragsverhältnisses mit Ihnen erforderlich ist, löschen wir diese unverzüglich nach Abschluss der Bearbeitung Ihres Anliegens (Ziffer 16).

EN If your e-mail is not required for the preparation or fulfillment of a contractual relationship with you, we delete it without undue delay after completing the processing of your request (section 16).

Германски Англиски
vorbereitung preparation
erfüllung fulfillment
löschen delete
abschluss completing
bearbeitung processing
e-mail mail
erforderlich required
mail e-mail
oder or
wir we
ihre your
nicht not
für for
mit with
ist is
sofern if

DE Wenn wir die von Ihnen angegebenen personenbezogenen Daten für die Erfüllung eines Vertragsverhältnisses benötigen, welches zwischen Ihnen und uns geschlossen wird, ist die Rechtsgrundlage der Datenverarbeitung Art

EN If we need the personal data provided by you for the fulfillment of a contractual relationship that is concluded between you and us, the legal basis for data processing is Art

Германски Англиски
erfüllung fulfillment
rechtsgrundlage legal basis
datenverarbeitung data processing
art art
benötigen need
geschlossen the
wenn if
daten data
für for
zwischen between
und and
wir we
uns us

DE 15.1 AppYourself wird Ihre Daten nur im Rahmen dieses Vertragsverhältnisses nutzen und insbesondere die datenschutzrechtlichen Vorschriften beachten

EN 15.1 AppYourself will only use your data within the framework of this contractual relationship and will in particular observe the data protection regulations

Германски Англиски
rahmen framework
nutzen use
vorschriften regulations
beachten observe
ihre your
daten data
und and
wird the
nur only
dieses this

DE 1.1. Der Bestellvorgang durch den Kunden stellt lediglich ein Angebot auf Abschluss eines Vertragsverhältnisses dar. Das Vertragsverhältnis mit der FEDCON GmbH wird erst durch Zusendung einer Anmeldebestätigung durch den Veranstalter begründet.

EN 1.1. The ordering process by the customer is merely an offer to conclude a contractual relationship. The contractual relationship with FEDCON GmbH shall only be established when the organiser sends a confirmation of registration.

Германски Англиски
fedcon fedcon
gmbh gmbh
veranstalter organiser
abschluss conclude
kunden customer
angebot offer
mit with
dar the
erst a

DE Wir sind unter Umständen gesetzlich dazu verpflichtet, bestimmte personenbezogene Daten über Sie oder als Folge eines Vertragsverhältnisses, das wir mit Ihnen unterhalten, zu erheben

EN We may be required by law to collect certain personal information about you or as a consequence of any contractual relationship we have with you

Германски Англиски
folge consequence
erheben collect
gesetzlich by law
oder or
wir we
daten information
mit with
zu to
bestimmte certain
als as
sie you

Се прикажуваат 50 од 50 преводи