EN Once you understand their motivations, you can give your employees the playbook for success
EN Once you understand their motivations, you can give your employees the playbook for success
NL Zodra je hun motivaties begrijpt, kun je je werknemers het scenario voor succes geven
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
employees | werknemers |
success | succes |
your | je |
you can | kun |
their | hun |
the | het |
EN In this session, we will use again the Platform Design Toolkit to explore the motivations of the different stakeholders and how can we achieve them through partnerships with public and private actors.
NL Ik hoop dat Airbnb een partnerschap aan wil gaan met de Amsterdamse gemeenschap die gericht is op de lange termijn en die niet alleen het Amerikaanse bedrijf maar ook de stad wat oplevert.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
design | bedrijf |
partnerships | partnerschap |
the | de |
different | een |
can | wil |
with | op |
and | en |
again | is |
EN Yes, understanding what drives human choices, motivations and preferences takes work, and it’s not as straightforward as, say, choosing a company to deliver your goods or establishing a returns policy
NL Ja, het vergt wat inspanning om te begrijpen wat menselijke keuzes, motivaties en voorkeuren drijft, en dit is niet zo eenvoudig als bijvoorbeeld het kiezen van een vervoerder waarmee je je goederen verzendt of het opstellen van een retourbeleid
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
drives | drijft |
preferences | voorkeuren |
straightforward | eenvoudig |
say | bijvoorbeeld |
work | inspanning |
choices | keuzes |
choosing | kiezen |
your | je |
or | of |
human | menselijke |
to | om |
yes | ja |
what | wat |
as | als |
not | niet |
its | is |
and | en |
goods | goederen |
EN We strive to see the bigger picture, the entire experience of the user, from their search motivations through to conversion and retention
NL We streven ernaar om het grotere plaatje te zien, de hele ervaring van de gebruikers, van hun zoekmotivatie tot conversie en retentie
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
strive | streven |
bigger | grotere |
picture | plaatje |
experience | ervaring |
conversion | conversie |
retention | retentie |
entire | hele |
user | gebruikers |
we | we |
the | de |
to | om |
see | zien |
through | te |
and | en |
of | van |
their | hun |
from | tot |
EN Are these practical matters or deeper-rooted yearnings and moral motivations? The idea that the latter is true, that people make choices based on fundamental values, is generally accepted in social science.’
NL Zijn dat hele praktische zaken of zijn dat diepliggende verlangens en morele motivaties? Het is in de sociale wetenschappen gemeengoed om te denken dat het dat laatste is, dat mensen uit basale waarden hun keuzes maken.’
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
practical | praktische |
latter | laatste |
choices | keuzes |
social | sociale |
or | of |
is | is |
people | mensen |
in | in |
the | de |
that | dat |
values | waarden |
and | en |
on | uit |
EN We discuss their sometimes surprising motivations, what can be done to stop them from committing these acts, and why society as a whole needs to own the problem
NL We bespreken hun soms verrassende beweegredenen, wat kan worden gedaan om hen ervan te weerhouden deze daden te plegen, en waarom de samenleving als geheel het probleem onder ogen moet zien
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
sometimes | soms |
surprising | verrassende |
done | gedaan |
problem | probleem |
we | we |
the | de |
to | om |
whole | geheel |
what | wat |
can | kan |
be | worden |
as | als |
needs | moet |
why | waarom |
their | hun |
a | onder |
EN In this episode, ?Teenagers and cybercrime- the draw of malice and money?? we discuss: Just how much damage can a 14 year old with a grudge can cause a multinational company The motivations of young cybercrime offenders aren?t always t...
NL In deze aflevering, "Tieners en cybercriminaliteit - de aantrekkingskracht van kwaadwilligheid en geld?" bespreken we: Hoeveel schade kan een 14 jarige met een wrok een multinational berokkenen Jo...
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
episode | aflevering |
money | geld |
damage | schade |
in | in |
can | kan |
the | de |
we | we |
how | hoeveel |
with | met |
of | van |
this | deze |
EN You will know your strengths and motivations.
NL Weet je wat je sterke punten en drijfveren zijn.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
strengths | sterke punten |
your | je |
and | en |
EN We strive to see the bigger picture, the entire experience of the user, from their search motivations through to conversion and retention
NL We streven ernaar om het grotere plaatje te zien, de hele ervaring van de gebruikers, van hun zoekmotivatie tot conversie en retentie
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
strive | streven |
bigger | grotere |
picture | plaatje |
experience | ervaring |
conversion | conversie |
retention | retentie |
entire | hele |
user | gebruikers |
we | we |
the | de |
to | om |
see | zien |
through | te |
and | en |
of | van |
their | hun |
from | tot |
EN With Getty Images, you can connect with your customers? real-life challenges, priorities, and motivations with photos, video, and music from the best creators and collaborators in the world. With the #fitnessaddict, Project #ShowUs, and medical images
NL Met Getty Images, kunt u uw klanten in contact brengen met realistische uitdagingen, prioriteiten en motivatie met foto’s, video’s en muziek van de beste makers ter wereld. Met #fitnessaddict, Project #ShowUs, en medische beelden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
getty | getty |
customers | klanten |
priorities | prioriteiten |
music | muziek |
creators | makers |
project | project |
medical | medische |
in | in |
the | de |
images | images |
challenges | uitdagingen |
photos | fotos |
connect | contact |
best | beste |
with | met |
in the | ter |
and | en |
world | wereld |
you can | kunt |
from | van |
you | u |
EN We then look at the motivations for HTTP/3, describe the major differences between the protocol versions, and discuss the potential challenges in upgrading to a UDP-based transport protocol with QUIC.
NL Vervolgens kijken we naar de motivaties voor HTTP/3, beschrijven we de belangrijkste verschillen tussen de protocolversies en bespreken we de mogelijke uitdagingen bij het upgraden naar een UDP-gebaseerd transportprotocol met QUIC.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
http | http |
describe | beschrijven |
major | belangrijkste |
differences | verschillen |
potential | mogelijke |
challenges | uitdagingen |
upgrading | upgraden |
we | we |
the | de |
to | kijken |
EN If you’ve created a mailing list, use it to find out more about the people who’ve subscribed and their motivations.
NL Als je een mailinglijst hebt gemaakt, gebruik deze dan om meer te weten te komen over de mensen die zich hebben aangemeld en hun motivatie.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
created | gemaakt |
people | mensen |
use | gebruik |
the | de |
to | om |
if | als |
their | hun |
find | en |
out | te |
more | meer |
E whakaatu ana i te 12 o nga whakamaoritanga 12