EN Fine art photography | Themes | Concert And Music | Rock Music | French Rock Music | Telephone | Telephone group in 1982 photography
"made by telephone" i Ingarihi ka taea te whakamaori ki nga kupu Tatimana e whai ake nei:
EN Fine art photography | Themes | Concert And Music | Rock Music | French Rock Music | Telephone | Telephone group in 1982 photography
NL Kunstfotografie | Thema's | Concert En Muziek | Rockmuziek | Franse Rockmuziek | Telefoon | Fotografie Telephone in 1982
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
and | en |
french | franse |
telephone | telefoon |
in | in |
concert | concert |
music | muziek |
EN c) Sending messages (SMS)In certain cases, we may request you provide us with your mobile phone number, or landline telephone number if you do not have a mobile telephone, in order to be able to send you an SMS with a personal verification code
NL c) Versturen van berichten (sms)In bepaalde gevallen vragen wij u uw mobiele en/of vaste telefoonnummer in te voeren, om u een kort bericht (sms) met een persoonlijke verificatiecode te kunnen sturen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
c | c |
sms | sms |
in | in |
mobile | mobiele |
or | of |
messages | berichten |
cases | gevallen |
to | om |
we | wij |
with | met |
be | kunnen |
personal | persoonlijke |
phone number | telefoonnummer |
sending | versturen |
number | van |
provide | voeren |
EN 10.3.3 Data categories when dialing in with the telephone When dialing in by telephone, details of the incoming and outgoing call number, country name, start and end time are processed
NL 10.3.3 Gegevenscategorieën bij het inbellen met de telefoon Bij het inbellen per telefoon worden de details van het inkomende en uitgaande telefoonnummer, de naam van het land en de begin- en eindtijd verwerkt
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
outgoing | uitgaande |
country | land |
name | naam |
start | begin |
processed | verwerkt |
details | details |
the | de |
are | worden |
telephone | telefoon |
and | en |
incoming | van |
EN Telephone numbers my contain the characters ?1?, ?2?, ?3?, ?4?, ?5?, ?6?, ?7?, ?8?, ?9?, ?*?, ?=?, ?,?, ?;?, ?#?, ?+? and ?>?. All other characters in a telephone number are ignored.
NL Telefoonnummers mogen de karakters ?1?, ?2?, ?3?, ?4?, ?5?, ?6?, ?7?, ?8?, ?9?, ?*?, ?=?, ?,?, ?;?, ?#?, ?+? en ?>? bevatten. Alle andere karakters in een telefoonnummer worden genegeerd.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
contain | bevatten |
gt | gt |
ignored | genegeerd |
in | in |
the | de |
other | andere |
telephone number | telefoonnummer |
characters | karakters |
are | worden |
and | en |
a | een |
EN The call can also be switched to the telephone system via a telephone dialler and forwarded to a third party, e.g
NL Via een telefoonkiezer kan de oproep bovendien naar de telefooninstallatie worden doorgeschakeld en naar buiten, bijv
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
call | oproep |
the | de |
can | kan |
be | worden |
to | buiten |
via | via |
a | een |
EN c) Sending messages (SMS)In certain cases, we may request you provide us with your mobile phone number, or landline telephone number if you do not have a mobile telephone, in order to be able to send you an SMS with a personal verification code
NL c) Versturen van berichten (sms)In bepaalde gevallen vragen wij u uw mobiele en/of vaste telefoonnummer in te voeren, om u een kort bericht (sms) met een persoonlijke verificatiecode te kunnen sturen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
c | c |
sms | sms |
in | in |
mobile | mobiele |
or | of |
messages | berichten |
cases | gevallen |
to | om |
we | wij |
with | met |
be | kunnen |
personal | persoonlijke |
phone number | telefoonnummer |
sending | versturen |
number | van |
provide | voeren |
EN c) Sending messages (SMS)In certain cases, we may request you provide us with your mobile phone number, or landline telephone number if you do not have a mobile telephone, in order to be able to send you an SMS with a personal verification code
NL c) Versturen van berichten (sms)In bepaalde gevallen vragen wij u uw mobiele en/of vaste telefoonnummer in te voeren, om u een kort bericht (sms) met een persoonlijke verificatiecode te kunnen sturen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
c | c |
sms | sms |
in | in |
mobile | mobiele |
or | of |
messages | berichten |
cases | gevallen |
to | om |
we | wij |
with | met |
be | kunnen |
personal | persoonlijke |
phone number | telefoonnummer |
sending | versturen |
number | van |
provide | voeren |
EN 10.3.3 Data categories when dialing in with the telephone When dialing in by telephone, details of the incoming and outgoing call number, country name, start and end time are processed
NL 10.3.3 Gegevenscategorieën bij het inbellen met de telefoon Bij het inbellen per telefoon worden de details van het inkomende en uitgaande telefoonnummer, de naam van het land en de begin- en eindtijd verwerkt
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
outgoing | uitgaande |
country | land |
name | naam |
start | begin |
processed | verwerkt |
details | details |
the | de |
are | worden |
telephone | telefoon |
and | en |
incoming | van |
EN Telephone numbers my contain the characters ?1?, ?2?, ?3?, ?4?, ?5?, ?6?, ?7?, ?8?, ?9?, ?*?, ?=?, ?,?, ?;?, ?#?, ?+? and ?>?. All other characters in a telephone number are ignored.
NL Telefoonnummers mogen de karakters ?1?, ?2?, ?3?, ?4?, ?5?, ?6?, ?7?, ?8?, ?9?, ?*?, ?=?, ?,?, ?;?, ?#?, ?+? en ?>? bevatten. Alle andere karakters in een telefoonnummer worden genegeerd.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
contain | bevatten |
gt | gt |
ignored | genegeerd |
in | in |
the | de |
other | andere |
telephone number | telefoonnummer |
characters | karakters |
are | worden |
and | en |
a | een |
EN availability, if reservations for the restaurant can be made online (NB: this feature is not available if reservations for the restaurant can only be made by telephone);
NL de beschikbare plaatsen, indien het restaurant een online reserveermogelijkheid heeft (NB: deze functionaliteit werkt niet als men uitsluitend per telefoon voor het restaurant kan reserveren);
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
reservations | reserveren |
online | online |
telephone | telefoon |
restaurant | restaurant |
the | de |
if | indien |
for | voor |
this | deze |
by | per |
EN Call recordings: All inbound and outbound telephone calls made to or by Trustpilot may be recorded for training and quality control purposes
NL Opgenomen gesprekken: Alle inkomende en uitgaande telefoongesprekken van en naar Trustpilot kunnen worden opgenomen voor trainings- en kwaliteitsdoeleinden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
inbound | inkomende |
outbound | uitgaande |
recorded | opgenomen |
training | trainings |
calls | gesprekken |
and | en |
be | worden |
for | voor |
all | alle |
EN By measuring and providing insight into telephone conversion, better marketing and sales decisions can be made
NL Door het meten en inzichtelijk maken van telefonische conversie, kunnen er betere marketing- en sales beslissingen gemaakt worden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
conversion | conversie |
better | betere |
decisions | beslissingen |
marketing | marketing |
by | door |
sales | sales |
made | gemaakt |
measuring | meten |
and | en |
can | kunnen |
be | worden |
EN By measuring and providing insight into telephone conversion, better marketing and sales decisions can be made
NL Door het meten en inzichtelijk maken van telefonische conversie, kunnen er betere marketing- en sales-beslissingen gemaakt worden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
conversion | conversie |
better | betere |
decisions | beslissingen |
marketing | marketing |
by | door |
sales | sales |
made | gemaakt |
measuring | meten |
and | en |
can | kunnen |
be | worden |
EN Complaints made by telephone or anonymously will be recorded for information only and will not be dealt with.
NL Telefonische en anonieme klachten worden ter kennisgeving aangenomen, maar worden niet in behandeling genomen.
EN We have the answers. Our support team is here for you and can be contacted via telephone and email.
NL Wij hebben het antwoord. Ons supportteam staat altijd voor je klaar en is bereikbaar via telefoon en email
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
telephone | telefoon |
answers | je |
is | is |
we | wij |
for | voor |
and | en |
have | hebben |
our | ons |
via | via |
EN or by calling our U.S.-based toll-free telephone number: 1 (877) 460-2314.
NL of door ons in de VS gevestigde gratis telefoonnummer te bellen: 1 (877) 460-2314.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
free | gratis |
or | of |
by | door |
based | gevestigde |
telephone number | telefoonnummer |
calling | bellen |
our | in |
EN Conducting a telephone, text, or email consultation to introduce the business and its offerings.
NL Het voeren van consultatie per telefoon, sms of e-mail om het bedrijf en zijn aanbod voor te stellen.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
telephone | telefoon |
or | of |
business | bedrijf |
to | om |
and | en |
text | sms |
offerings | aanbod |
a | e |
EN We looked for services that provide email and telephone support, along with a FAQ section and a knowledge base located on their websites as additional resources.
NL We zochten naar diensten die e-mail en telefonische ondersteuning bieden, samen met een FAQ-sectie en een kennisbank op hun websites als extra middelen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
faq | faq |
websites | websites |
we | we |
knowledge base | kennisbank |
provide | bieden |
resources | middelen |
services | diensten |
support | ondersteuning |
and | en |
base | een |
as | als |
additional | extra |
that | die |
section | sectie |
on | op |
with | samen |
their | hun |
EN Click on the website, telephone number, "plan route" button or another button on a page
NL Het klikken op de website, telefoonnummer, "plan route" knop of een andere knop op een pagina.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
route | route |
on | op |
plan | plan |
button | knop |
or | of |
page | pagina |
the | de |
click | klikken |
website | website |
another | een andere |
a | een |
telephone number | telefoonnummer |
EN These schemes are frequently initiated via email or other internet communications, but can also occur over the telephone and/or text.
NL Deze fraude begint vaak met een e-mail of andere online communicatie, maar kan ook via de telefoon en/of een tekstbericht plaatsvinden.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
frequently | vaak |
internet | online |
can | kan |
telephone | telefoon |
or | of |
the | de |
other | andere |
communications | communicatie |
and | en |
but | |
via | via |
EN Our specialists are available every day to give you free advice. Feel free to contact Simon and his colleagues via e-mail or by telephone.
NL Onze specialisten staan elke dag klaar met gratis advies. Aarzel niet om Simon en zijn collega's te contacteren via e-mail of telefoon.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
specialists | specialisten |
advice | advies |
telephone | telefoon |
free | gratis |
or | of |
to | om |
our | onze |
available | klaar |
day | dag |
to contact | contacteren |
every | elke |
and | en |
are | staan |
give | zijn |
via | via |
EN Our specialists are available every day to give you free advice about domain names. Feel free to contact Jasper and his colleagues via e-mail or by telephone.
NL Onze specialisten staan elke dag klaar met gratis domeinnaam advies. Aarzel niet om Jasper en zijn collega's te contacteren via e-mail of gratis telefoon.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
specialists | specialisten |
advice | advies |
jasper | jasper |
telephone | telefoon |
free | gratis |
domain | domeinnaam |
or | of |
to | om |
our | onze |
available | klaar |
day | dag |
to contact | contacteren |
every | elke |
and | en |
are | staan |
give | zijn |
via | via |
EN Our specialists are available every day to give you free advice about domain names. Feel free to contact Simon and his colleagues via e-mail or by telephone.
NL Onze specialisten staan elke dag klaar met gratis domeinnaam advies. Aarzel niet om Simon en zijn collega's te contacteren via e-mail of telefoon.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
specialists | specialisten |
advice | advies |
telephone | telefoon |
free | gratis |
domain | domeinnaam |
or | of |
to | om |
our | onze |
available | klaar |
day | dag |
to contact | contacteren |
every | elke |
and | en |
are | staan |
give | zijn |
via | via |
EN Our specialists are available every day to give you free advice about domain names. Feel free to contact Jasper and his colleagues via e-mail or by telephone (toll-free number).
NL Onze specialisten staan elke dag klaar met gratis domeinnaam advies. Aarzel niet om Jasper en zijn collega's te contacteren via e-mail of gratis telefoon.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
specialists | specialisten |
advice | advies |
jasper | jasper |
telephone | telefoon |
free | gratis |
domain | domeinnaam |
or | of |
to | om |
our | onze |
available | klaar |
day | dag |
to contact | contacteren |
every | elke |
and | en |
are | staan |
give | zijn |
via | via |
EN Our specialists are available every day for free advice. Feel free to contact Simon and his colleagues via e-mail or by telephone.
NL Onze specialisten staan elke dag klaar met gratis advies. Aarzel niet om Simon en zijn collega's te contacteren via e-mail of telefoon.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
specialists | specialisten |
advice | advies |
telephone | telefoon |
free | gratis |
or | of |
to | om |
our | onze |
available | klaar |
day | dag |
to contact | contacteren |
every | elke |
and | en |
are | staan |
via | via |
EN Telephone numbers, addresses, social media links... You can manage them all from one central location. This is very convenient when you need to make some changes.
NL Telefoonnummers, adressen, social media links... beheer je allemaal van op 1 centrale plek. Makkelijk als je iets moet wijzigen.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
addresses | adressen |
links | links |
manage | beheer |
central | centrale |
location | plek |
convenient | makkelijk |
changes | wijzigen |
media | media |
need to | moet |
all | op |
social media | social |
EN Personal Information on this Site is collected by the Eezy, Inc., 2413 Nashville Road B13, Bowling Green, KY 42101, USA and its telephone number is (888) 473-8050.
NL Persoonlijke informatie op deze site wordt verzameld door Eezy, Inc., 2413 Nashville Road B13, Bowling Green, KY 42101, VS met het bijbehorende telefoonnummer (888) 473-8050.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
information | informatie |
collected | verzameld |
eezy | eezy |
road | road |
usa | vs |
on | op |
site | site |
telephone number | telefoonnummer |
personal | persoonlijke |
by | door |
and | met |
EN – First name and surname – Telephone number – CV and covering letter – The email message
NL – Voor- en achternaam – Telefoonnummer – CV en motivatiebrief als bijlage – Het emailbericht
EN – First name and surname – Company name – Telephone number – Email address – The email message
NL – Voor- en/of achternaam – Bedrijfsnaam – Telefoonnummer – E-mailadres – Het emailbericht
EN – First name and surname – Company name – Address – Postcode – City – Country – Telephone number – Email address – The email message
NL – Voor- en/of achternaam – Bedrijfsnaam – Adres – Postcode – Plaats – Land – Telefoonnummer – E-mail adres – Het e-mailbericht
EN – First name and surname – Company name – Address – Postcode – City – Country – Telephone number – Email address – The requested articles – The email message
NL – Voor- en/of achternaam – Bedrijfsnaam – Adres – Postcode – Plaats – Land – Telefoonnummer – E-mail adres – De aangevraagde artikelen – Het e-mailbericht
EN To be able to contact you by telephone or email if you have completed the contact form or application form to this end.
NL Om u te kunnen bellen of e-mailen indien u hiervoor het contactformulier of sollicitatieformulier heeft ingevuld.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
telephone | bellen |
e-mailen | |
contact form | contactformulier |
or | of |
if | indien |
to | om |
the | het |
be | kunnen |
you | u |
have | heeft |
EN You can contact Beekenkamp Group to this end directly on telephone number: +31 (0)174 526 100 and ask for the Data Protection Officer.
NL Dan kunt u direct contact opnemen met Beekenkamp Group via telefoonnummer: +31 (0)174 – 526 100 en vragen naar de Functionaris Gegevensbescherming.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
beekenkamp | beekenkamp |
to | naar |
directly | direct |
number | telefoonnummer |
ask | vragen |
can | kunt |
contact | contact |
end | met |
and | en |
you | u |
EN Software to process and report call logs from Norstar BCM telephone systems
NL Software om oproeplogboeken van Norstar BCM-telefoonsystemen te verwerken en te rapporteren
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
report | rapporteren |
bcm | bcm |
software | software |
to | om |
process | verwerken |
and | en |
from | van |
EN BCM Call Logger processes Call Detail Recording (CDR) log files from Nortel / Avaya Business Communications Manager telephone systems
NL BCM Call Logger verwerkt logbestanden met oproepgegevens (CDR) van telefoonsystemen van Nortel / Avaya Business Communications Manager
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
bcm | bcm |
cdr | cdr |
call | call |
logger | logger |
manager | manager |
from | van |
business | business |
EN It can retrieve and report on call information from any BCM telephone system.
NL oproepinformatie van elk BCM-telefoonsysteem.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
bcm | bcm |
any | elk |
and | van |
EN Hunters may also be directly contacted by the public with any leads by telephone
NL Jagers kunnen ook rechtstreeks door het publiek worden gecontacteerd met telefonische aanwijzingen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
hunters | jagers |
directly | rechtstreeks |
contacted | gecontacteerd |
also | ook |
by | door |
public | publiek |
with | met |
be | worden |
the | het |
EN Heidi Brühl in the telephone booth 1958by Süddeutsche Zeitung - Alfred Strobel/...from
NL Heidi Brühl in de telefooncel 1958door Süddeutsche Zeitung - Alfred Strobel/...van
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
heidi | heidi |
alfred | alfred |
in | in |
the | de |
by | van |
EN Telephone group in 1982 - Photographic print for sale
NL Telephone in 1982 - Foto en Poster te koop
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
in | in |
foto |
EN Studio portrait of the Téléphone group in 1982.
NL Studioportret van de groep Téléphone in 1982.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
group | groep |
in | in |
the | de |
of | van |
EN Keywords used by Paris Match to describe this photograph: Bertignac Louis, Telephone, photo studio, Marienneau Corine, in width, Kolinka Richard, medium shot, musical group, shirtless, Aubert Jean-Louis, France, music, singer, group
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Bertignac Louis, Telefoon, studiofoto, Marienneau Corine, in de breedte, Kolinka Richard, medium shot, muziekgroep, shirtloos, Aubert Jean-Louis, Frankrijk, muziek, zangeres, groep
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
telephone | telefoon |
width | breedte |
richard | richard |
medium | medium |
group | groep |
music | muziek |
singer | zangeres |
louis | louis |
to | om |
in | in |
photograph | foto |
france | frankrijk |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Telephone: +44 (0)871 9459747 (Calls to 0871 numbers are charged at 10 p/min (inc VAT); mobile charges vary)
NL Telefoon: (0) 900 - 1234 777 (0,15 €/min, vanuit het Nederlandse vaste telefoonnet; vanuit het mobiele net zijn afwijkende prijzen mogelijk)
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
min | min |
charges | prijzen |
mobile | mobiele |
telephone | telefoon |
EN Telephone: +44 /0)90729201022 (Calls charged at 92 p/minute. Calls from mobile networks may be charged at a higher rate.)
NL Telefoon: (0) 900 777 0009 (€ 0,80 per minuut; voor bellen vanaf een mobiel nummer kan een hoger tarief gelden.)
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
minute | minuut |
may | kan |
a | een |
rate | tarief |
telephone | telefoon |
mobile | mobiel |
higher | hoger |
EN With your permission and/or where permitted by law, we may also use your personal data for marketing purposes, which may include contacting you by email or telephone or post with information, news, and offers on our products and services
NL Met uw toestemming en/of indien wettelijk toegestaan, kunnen wij uw persoonsgegevens ook gebruiken voor marketingdoeleinden, waaronder het per e-mail, telefoon of post benaderen van u met informatie, nieuws en aanbiedingen over onze producten en diensten
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
marketing | marketingdoeleinden |
telephone | telefoon |
offers | aanbiedingen |
personal data | persoonsgegevens |
or | of |
news | nieuws |
information | informatie |
permitted | toegestaan |
use | gebruiken |
services | diensten |
permission | toestemming |
we | wij |
post | post |
products | producten |
with | met |
our | onze |
by | per |
on | over |
and | en |
law | voor |
by law | wettelijk |
EN You can now get a Fisher-Price Chatter toy telephone that actually works
NL U kunt nu een Fisher-Price Chatter-speelgoedtelefoon krijgen die echt werkt
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
now | nu |
actually | echt |
works | werkt |
a | een |
that | die |
you | u |
you can | kunt |
EN The toy telephone that just about all of us had when we were toddlers is now available for adults to use as an actual phone.
NL De speelgoedtelefoon die we bijna allemaal hadden toen we peuters waren, is nu beschikbaar voor volwassenen om als een echte telefoon te gebruiken.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
now | nu |
adults | volwassenen |
actual | echte |
toddlers | peuters |
is | is |
phone | telefoon |
the | de |
we | we |
use | gebruiken |
available | beschikbaar |
to | om |
when | toen |
as | als |
for | voor |
of | bijna |
that | die |
were | waren |
had | een |
EN Personal data (for example, name and contact details) revealed during a telephone call will be digitally recorded to deliver appropriate services.
NL De persoonsgegevens (zoals uw naam en contactgegevens) die tijdens een telefoongesprek worden genoemd, worden digitaal opgeslagen om passende diensten te verstrekken.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
personal data | persoonsgegevens |
deliver | verstrekken |
name | naam |
to | om |
contact details | contactgegevens |
be | worden |
services | diensten |
during | tijdens |
and | en |
call | uw |
a | digitaal |
EN You shall provide FandangoSEO with accurate and complete billing information including full name, address, state, zip code, telephone number, and a valid payment method information
NL U dient FandangoSEO te voorzien van nauwkeurige en volledige factureringsinformatie, waaronder volledige naam, adres, staat, postcode, telefoonnummer en een geldige betalingsmethode
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
provide | voorzien |
fandangoseo | fandangoseo |
accurate | nauwkeurige |
state | staat |
valid | geldige |
payment method | betalingsmethode |
name | naam |
address | adres |
telephone number | telefoonnummer |
and | en |
including | waaronder |
full | volledige |
number | van |
zip | postcode |
a | een |
you | u |
EN Equipped offices, labs and experimental rooms with one set of office furniture + telephone set included per 30 m²
NL Uitgeruste kantoor- en labo-/experimenteerruimtes met één set kantoormeubilair + telefoontoestel inbegrepen per 30 m²
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
included | inbegrepen |
m | m |
and | en |
office | kantoor |
one | één |
EN Asterisk also allows you to have different endpoints for connections, meaning you can have one online computer phone line, one cell phone line, one office telephone set, etc.
NL Met Asterisk kunt u ook verschillende eindpunten hebben voor verbindingen, wat betekent dat u één online computertelefoonlijn, één mobiele telefoonlijn, één kantoortelefoonset, etc. kunt hebben.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
endpoints | eindpunten |
connections | verbindingen |
meaning | wat betekent dat |
online | online |
etc | etc |
to | betekent |
different | verschillende |
one | één |
have | hebben |
also | ook |
you | u |
phone | mobiele |
for | voor |
you can | kunt |
set | met |
E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50