EN Macella Hanekamp - Marketing- & Communications Advisor at Rabobank Noord- and Oost-Achterhoek
EN Macella Hanekamp - Marketing- & Communications Advisor at Rabobank Noord- and Oost-Achterhoek
NL Macella Hanekamp - Marketing- & communicatieadviseur bij Rabobank Noord- en Oost-Achterhoek
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
communications | marketing |
at | bij |
rabobank | rabobank |
and | en |
EN How do we retain young people for the region? How do we support our entrepreneurs? Under the headings 'The lucky region of Achterhoek' and 'Twente to the top' these regions were already working hard on the future before the Cooperative Covenant
NL Hoe behouden we de jongeren voor de regio? Hoe ondersteunen we onze ondernemers? Onder de noemers 'De geluksregio Achterhoek' en 'Twente naar de top' werkten deze regio's al voor het coöperatief convenant hard aan de toekomst
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
retain | behouden |
support | ondersteunen |
entrepreneurs | ondernemers |
hard | hard |
young | jongeren |
the | de |
we | we |
already | al |
our | onze |
region | regio |
and | en |
future | toekomst |
for | voor |
top | top |
EN How? Macella Hanekamp, Marketing & Communications Advisor at Rabobank Noord- en Oost-Achterhoek, explains how she and her team translate the abstract covenant into a local approach.
NL Hoe? Macella Hanekamp, Marketing- & communicatieadviseur bij Rabobank Noord- en Oost-Achterhoek, vertelt hoe zij en haar collega's het abstracte convenant vertalen naar een lokale aanpak.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
rabobank | rabobank |
abstract | abstracte |
local | lokale |
approach | aanpak |
marketing | marketing |
and | en |
a | een |
at | bij |
her | haar |
EN “’Noaberschap’ is what makes the Achterhoek and Twente unique. People really pay attention to their neighbors and loved ones. We want to broaden that. We call this Noaberschap 2.0, active involvement with each other and with the community.?
NL ?Wat de Achterhoek en Twente uniek maakt, is noaberschap. Mensen hebben nog echt aandacht voor hun buren en naasten. Wij willen dat verbreden. We noemen dit Noaberschap 2.0, betrokkenheid bij elkaar én bij de gemeenschap.?
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
unique | uniek |
really | echt |
neighbors | buren |
involvement | betrokkenheid |
the | de |
we | we |
and | en |
with | bij |
is | is |
people | mensen |
attention | aandacht |
community | gemeenschap |
their | hun |
to | elkaar |
what | wat |
that | dat |
this | dit |
makes | maakt |
want | willen |
EN In the regional report of the Twente-An Achterhoek Co-operative, we read that the quality of life in the region is under pressure
NL In het regiorapport van het coöperatief convenant Twente- Achterhoek lezen we dat de leefbaarheid in de regio onder druk staat
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
read | lezen |
pressure | druk |
in | in |
region | regio |
the | de |
we | we |
is | staat |
that | dat |
EN Many young people are leaving the region because of limited job opportunities and a shortage of housing (?Samen werken aan brede welvaart in Twente en de Achterhoek ? Uitkomsten van de regiodialoog?).
NL Veel jongeren vertrekken uit de regio, vanwege de beperkte kansen op de arbeidsmarkt en een tekort aan huizen (?Samen werken aan brede welvaart in Twente en de Achterhoek ? Uitkomsten van de regiodialoog?).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
region | regio |
limited | beperkte |
opportunities | kansen |
shortage | tekort |
young | jongeren |
in | in |
because of | vanwege |
aan | aan |
de | de |
EN How can we use each other?s knowledge and skills to strengthen the region together? After all, we cannot single-handedly make the Achterhoek the region of happiness, or take Twente to the top
NL Hoe zetten we elkaars kennis en kunde in om samen de regio te versterken? We kunnen immers niet in ons eentje de Achterhoek de geluksregio maken, of Twente naar de top brengen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
strengthen | versterken |
region | regio |
or | of |
the | de |
we | we |
top | top |
knowledge | kennis |
and | en |
E whakaatu ana i te 7 o nga whakamaoritanga 7