Whakamāoritia "site in question" ki Wiwi

Whakaatu 50 o 50 whakamaoritanga o te kīanga "site in question" mai i te Ingarihi ki te Wiwi

Nga whakamaoritanga o site in question

"site in question" i Ingarihi ka taea te whakamaori ki nga kupu Wiwi e whai ake nei:

site a afin afin de aide ainsi ainsi que ajouter application après assurer au aux avant avec avez avoir ce cette chaque comme connexion contenu dans dans le de de l' de la de l’ depuis des des sites donc données du e en en utilisant ensemble entre est et et de explorer faire fois fonction fournir gestion internet je la la navigation la page le le site le site web le temps les lien lors lorsque mettre moment mot même navigateur nous obtenir offre organisation page pages panneau par par le partie pendant permet peut place pour pour le pouvez produits qu que recherche sans savoir se section serveur service services si site site web sites sites web sous sur sur le temps tous tout toute toutes un une url utilisant vers via voir votre vous vous avez web à être
question a afin ai aide ainsi alors après assistance au aussi autre autres aux avant avec avez avez-vous avoir avons besoin bien car cas ce ce que ce qui cela ces cette chaque chose ci comme comment commentaire concernant consulter contenu créer dans dans le de de l' de la de l’ demande des des questions dessous devez doit donc dont du déjà elle en encore est et et de exemple facile faire fait fois formulaire ici il il est il y a ils informations interroger jamais la la première laquelle le les leur leurs lors lorsque lui maintenant mais même n ne non nos notre nous nous avons nous sommes obtenir on ont ou oui page par par exemple parmi pas peut peuvent plus plus de point poser pour pour le pourquoi pouvez première problème produits qu que quel quelle question questions qui recherche répondre répondre à réponse réponses sa sans savoir se sera ses si simple simplement soit sommes son sondage sont sujet sur sur le temps toujours tous tout toute toutes travail très un une vers voir vos votre vous vous avez vous avez besoin vous devez vous êtes y a à à la également équipe été êtes être

Te whakamaoritanga o Ingarihi ki Wiwi o site in question

Ingarihi
Wiwi

EN For example, the answer to Question 1 can cause the form to display Question 2, and the answer to Question 2 can cause the form to display Question 3

FR La réponse à la question 1 peut entraîner l’affichage de la question 2 dans le formulaire et la réponse à la question 2 peut entraîner l’affichage de la question 3 dans le formulaire, par exemple

Ingarihi Wiwi
can peut
form formulaire
answer réponse
to à
example exemple
question question

EN For example, the answer to Question 1 can cause the form to display Question 2, and the answer to Question 2 can cause the form to display Question 3

FR La réponse à la question 1 peut entraîner l’affichage de la question 2 dans le formulaire et la réponse à la question 2 peut entraîner l’affichage de la question 3 dans le formulaire, par exemple

Ingarihi Wiwi
can peut
form formulaire
answer réponse
to à
example exemple
question question

EN Do you have a question about anonymous downloading? Then take a look at the questions below. Click on a question to directly see the answer to your question.

FR Vous avez des questions sur le fait de télécharger en tout anonymat ? N?hésitez pas à jeter un œil aux questions ci-dessous. Cliquez sur une question pour en dévoiler directement la réponse.

Ingarihi Wiwi
anonymous anonymat
directly directement
questions questions
to à
a un
look œil
below dessous
click cliquez
you vous
downloading télécharger
then de
on sur
do fait
question question
answer réponse

EN Maclean’s ran this headline: “The unasked question about Attawapiskat.” That question was: Why don’t they move? That is not an unasked question

FR La manchette de Maclean’ s : « La question qu’ on ne pose pas sur Attawapiskat »

EN Maclean’s ran this headline: “The unasked question about Attawapiskat.” That question was: Why don’t they move? That is not an unasked question

FR La manchette de Maclean’ s : « La question qu’ on ne pose pas sur Attawapiskat »

EN Maclean’s ran this headline: “The unasked question about Attawapiskat.” That question was: Why don’t they move? That is not an unasked question

FR La manchette de Maclean’ s : « La question qu’ on ne pose pas sur Attawapiskat »

EN Answers the question regarding those topics and you can suggest your site for further reading or for any purpose (depends upon the question)

FR Répond à la question concernant ces sujets et vous pouvez suggérer votre site pour une lecture plus approfondie ou pour n'importe quel but (dépend de la question)

Ingarihi Wiwi
topics sujets
suggest suggérer
site site
depends dépend
or ou
the la
your votre
purpose but
and lecture
you vous
answers répond
regarding de
question question
reading et

EN Now with CMS Detect, you can just enter the URL of the site in question and we will answer your "What CMS is this?" question

FR Désormais, grâce à CMS Detect, il suffit d'entrer l'URL du site qui vous intéresse pour obtenir la réponse à toutes les questions du genre "Quel est ce CMS ?"

Ingarihi Wiwi
cms cms
detect detect
this ce
site site
now désormais
the la
you vous
and à
is est
your grâce
what quel
just pour
answer réponse

EN Now with CMS Detect, you can just enter the URL of the site in question and we will answer your "What CMS is this?" question

FR Désormais, grâce à CMS Detect, il suffit d'entrer l'URL du site qui vous intéresse pour obtenir la réponse à toutes les questions du genre "Quel est ce CMS ?"

Ingarihi Wiwi
cms cms
detect detect
this ce
site site
now désormais
the la
you vous
and à
is est
your grâce
what quel
just pour
answer réponse

EN Once the SSL certificate is installed, the site in question will be accessible at https and http. It is therefore still necessary to redirect your site traffic to https in order to ensure that all your visitors get to the secure version of your site.

FR Une fois le certificat SSL installé, le site concerné sera accessible en https et http. Il reste donc nécessaire de rediriger le trafic de votre site en https pour s?assurer que tous vos visiteurs arrivent sur la version sécurisée de votre site.

Ingarihi Wiwi
ssl ssl
certificate certificat
accessible accessible
redirect rediriger
visitors visiteurs
installed installé
https https
http http
it il
necessary nécessaire
site site
in en
traffic trafic
ensure assurer
secure sécurisé
of de
and et
version version

EN Once the SSL certificate is installed, the site in question will be accessible at https and http. It is therefore still necessary to redirect your site traffic to https in order to ensure that all your visitors get to the secure version of your site.

FR Une fois le certificat SSL installé, le site concerné sera accessible en https et http. Il reste donc nécessaire de rediriger le trafic de votre site en https pour s?assurer que tous vos visiteurs arrivent sur la version sécurisée de votre site.

Ingarihi Wiwi
ssl ssl
certificate certificat
accessible accessible
redirect rediriger
visitors visiteurs
installed installé
https https
http http
it il
necessary nécessaire
site site
in en
traffic trafic
ensure assurer
secure sécurisé
of de
and et
version version

EN You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, resell or exploit any portion of the Site, use of the Site, or allow access to the Site or any contact on the Site through which the Site is provided, without express written permission by us.

FR Vous acceptez de ne pas reproduire, dupliquer, copier, vendre, revendre ou exploiter toute partie du Site ou utilisation du Site ou de donner accès au Site ou à un des moyens d’accès au Site sans avoir obtenu par écrit notre permission expresse.

Ingarihi Wiwi
copy copier
or ou
agree acceptez
reproduce reproduire
duplicate dupliquer
site site
access accès
to à
resell revendre
portion du
use utilisation
exploit exploiter
written écrit
sell vendre
of de
permission permission
you vous
by par
on au
without sans
the notre

EN You agree not to reproduce, duplicate, copy, sell, resell or exploit any portion of the Site, use of the Site, or allow access to the Site or any contact on the Site through which the Site is provided, without express written permission by us.

FR Vous acceptez de ne pas reproduire, dupliquer, copier, vendre, revendre ou exploiter toute partie du Site ou utilisation du Site ou de donner accès au Site ou à un des moyens d’accès au Site sans avoir obtenu par écrit notre permission expresse.

Ingarihi Wiwi
copy copier
or ou
agree acceptez
reproduce reproduire
duplicate dupliquer
site site
access accès
to à
resell revendre
portion du
use utilisation
exploit exploiter
written écrit
sell vendre
of de
permission permission
you vous
by par
on au
without sans
the notre

EN Do you have a question on the best VPN for Chromecast? Have a look at our FAQ below. Click on a question to see the answer.

FR Vous vous demandez quel est le meilleur VPN pour Chromecast ? Consultez notre FAQ ci-dessous. Cliquez simplement sur une question pour lire la réponse.

Ingarihi Wiwi
vpn vpn
chromecast chromecast
faq faq
click cliquez
our notre
below dessous
question question
a une
on sur
answer réponse
you vous
see consultez
for pour
the best meilleur

EN Are you looking for an answer to a question about browser extensions? Have a look at our frequently asked questions below. Check whether your question is listed and simply click on it to read the answer.

FR Vous cherchez une réponse à une question sur les extensions de navigateur. Examinez nos questions les plus fréquemment posées ci-dessous. Si votre question figure dans la liste, cliquez simplement dessus pour consulter la réponse.

Ingarihi Wiwi
browser navigateur
extensions extensions
frequently fréquemment
click cliquez
look examinez
asked questions
to à
below dessous
your votre
on sur
you vous
simply simplement
read plus
looking for cherchez
a une
our nos
looking de
answer réponse
question question

EN Do you have a specific question about phishing? Our frequently asked questions below might help you find the answer. Simply click on a question to see the answer.

FR Vous avez une question spécifique sur l’hameçonnage ? Notre foire aux questions ci-dessous pourra vous aider à trouver la réponse. Cliquez simplement sur une question pour consulter la réponse.

Ingarihi Wiwi
find trouver
click cliquez
help aider
do vous
a une
question question
our notre
asked questions
below dessous
simply simplement
specific spécifique
answer réponse

EN Do you have a question about our top 5 or about antivirus programs in general? Below we discuss some of the most frequently asked questions. Just click on the question to see the answer.

FR Vous avez une question sur notre top 5 ou sur les programmes antivirus en général ? Nous répondons ci-dessous à certaines des questions les plus fréquemment posées. Cliquez simplement sur la question pour découvrir la réponse.

Ingarihi Wiwi
antivirus antivirus
programs programmes
general général
frequently fréquemment
click cliquez
or ou
question question
a une
our notre
below dessous
we nous
of des
most plus
asked questions
do vous
in en
answer réponse

EN Do you have a question about bypassing online censorship? Below we have listed the most common questions. Simply click on the question to see the answer.

FR Vous avez des questions concernant la censure en ligne ? Nous avons listé ci-dessous les questions les plus fréquemment posées sur le sujet.

Ingarihi Wiwi
online en ligne
listed listé
censorship censure
below dessous
we nous
questions questions
about concernant
you vous
on sur

EN Do you have a question on how to circumvent Skype blocks while traveling? Please have a look at our FAQs below and click on a question to see the answer!

FR Vous avez une question sur la manière de contourner le blocage de Skype lors de vos déplacements ? Veuillez consulter notre FAQ ci-dessous et cliquez sur une question pour lire notre réponse !

Ingarihi Wiwi
circumvent contourner
skype skype
blocks blocage
faqs faq
please veuillez
below dessous
click cliquez
our notre
a une
on sur
answer réponse
you vous
question question
to manière

EN For webmasters, the question of more security for the users is now linked with the question of optimal search engine optimization.

FR Pour les webmasters, il s’agit maintenant d’aborder la question d’une plus grande sécurité pour leurs utilisateurs tout en assurant des opérations relatives à l’optimisation pour les moteurs de recherche.

Ingarihi Wiwi
users utilisateurs
engine moteurs
webmasters webmasters
security sécurité
search recherche
of de
with à
more plus
the la
is sagit
now maintenant
question question

EN A good first question helps you build rapport with your respondents, motivating them to answer the first question and all the ones that follow.

FR Une bonne première question vous aide à établir une relation avec les participants et les encourage à répondre à toutes les questions.

Ingarihi Wiwi
helps aide
to à
question question
you vous
the établir
with avec

EN Other question types require respondents to read a question, process it, and come up with a response. It takes less mental energy to pick a response from a list of answer options.

FR Les autres types de questions les obligent à lire et réfléchir avant de répondre. Il est beaucoup plus facile de choisir une réponse parmi une liste d'options.

Ingarihi Wiwi
takes .
types types
it il
list liste
pick choisir
to à
response réponse
a une
read lire
of de
other autres

EN If a respondent sees that the first question of a survey is easy, he’s more likely to answer it, and more likely to answer every subsequent question as well.

FR Si un participant voit que la première question d'un sondage est facile, il est plus à même d'y répondre et de répondre également à toutes les questions qui suivent.

Ingarihi Wiwi
if si
survey sondage
easy facile
it il
of de
a un
to à
the la
sees voit
is est
more plus
the first première
question question
that qui

EN If you’re using a multiple choice question (including Net Promoter® Score) as the first question in your survey, you can use the Email Invitation to embed it in an email

FR Si vous utilisez une question à choix multiple (notamment avec un Net Promoter® Score) comme première question dans votre sondage, servez-vous de l'invitation par email pour l'intégrer à un email

Ingarihi Wiwi
choice choix
net net
score score
email email
if si
survey sondage
to à
a un
as comme
your votre
the first première
you vous
including notamment
question question
in dans
use utilisez

EN Now for every question you ask, and each response available for the user to choose, you must continue to build out the conversation. Some conversations may stop after one question, and some conversations may span multiple levels.

FR Pour chaque question proposée et pour chaque réponse disponible, vous devez continuer à développer la conversation. Certaines conversations peuvent s'arrêter après une question, alors que d'autres peuvent être composées de nombreux niveaux.

Ingarihi Wiwi
levels niveaux
response réponse
available disponible
continue continuer
conversations conversations
may peuvent
conversation conversation
the la
to à
you vous
question question
build développer
you must devez

EN We study how people ask a question, analyse data to get an answer, then ask their next question

FR Nous étudions comment les utilisateurs posent leurs questions, comment ils analysent les données pour obtenir des réponses, puis comment ils posent la question suivante

Ingarihi Wiwi
a suivante
data données
we nous
their leurs
get obtenir
how comment
question question
then puis

EN If you can not find the answer to a question, please send us your question by email to support@posteo.de

FR Si vous ne trouvez pas de réponse à vos questions, contactez-nous à l'adresse support@posteo.de

Ingarihi Wiwi
find trouvez
if si
us nous
support support
de de
to à
posteo posteo
you vous
your vos
answer réponse

EN Did you ever meet somebody who seemed a little bit different than the rest of the world? Maybe they question things that others wouldn’t question?

FR Clément Hardy, doctorant au Dot-Lab présente sur la plateforme Zoom. 22 septembre, 13-15h pour la première partie (découverte de logiciels) 23 Septembre, 13-15h pour la?

Ingarihi Wiwi
the la
a première
of de

EN For quick question only - Please open a ticket for any technical related question or issue.

FR Pour des questions rapides uniquement - Nous recommandons l'ouverture d'un ticket pour de l'assistance technique.

Ingarihi Wiwi
quick rapides
technical technique
ticket ticket

EN So people can just think about risk as that, or I think there's a question coming in and we do have, yeah, thank you for asking here's a question that's come in.

FR Par exemple, en Nouvelle-Écosse, il y a des ouragans, ici, en Colombie-Britannique, nous avons des zones de tremblement de terre, au Manitoba et en Saskatchewan, des inondations et des tornades.

Ingarihi Wiwi
in en
we nous
think a
and et
come de

EN Select your enquiry type Something's wrong with my tea I've got a question about packaging I've got a question or comment It's a community request It's a press enquiry It's a trade enquiry Other

FR À quel sujet nous contactez-vous? J'ai une question sur l'emballage I've got a question about packaging J’ai une question ou un commentaire Ma demande concerne la communauté Ma demande est pour la presse Ma demande est commerciale Autres

Ingarihi Wiwi
my ma
packaging packaging
comment commentaire
press presse
trade commerciale
other autres
your vous
question question
enquiry demande
or ou
its la
a un

EN If you have a technical question or a question about hosting, chances are a guided tutorial about that topic waiting for you in the Hostwinds Knowledge Base.

FR Si vous avez une question technique ou une question sur l'hébergement, des chances sont un didacticiel guidé sur ce sujet qui vous attend dans la base de connaissances Hostwinds.

Ingarihi Wiwi
technical technique
chances chances
tutorial didacticiel
waiting attend
guided guidé
if si
or ou
topic sujet
hostwinds hostwinds
knowledge connaissances
that ce
the la
you vous
are sont
a un
in dans
you have avez
question question
for de
about sur

EN Many people have a ton of question regarding different topics and you ca answer those questions. You can use a tool like answerthepublic.com to find the question related to a specific topic.

FR Beaucoup de gens ont une tonne de questions sur différents sujets et vous pouvez répondre à ces questions. Vous pouvez utiliser un outil comme answerthepublic.com pour trouver la question liée à un sujet spécifique.

Ingarihi Wiwi
people gens
topics sujets
tool outil
use utiliser
topic sujet
ton tonne
questions questions
the la
a un
of de
to à
related liée
you vous
like comme
find et
question question
different différents

EN Change a business question into an analytical question

FR Transformer une question business en question analytique

Ingarihi Wiwi
business business
question question
analytical analytique
change transformer
a une
into en

EN When understanding your survey responses, use question segmentation to search by specific question. In just one step, find out what guests would stay with your property again.

FR Pour comprendre les réponses à votre sondage, utilisez la segmentation des questions pour effectuer une recherche par question spécifique. En une seule étape, découvrez quels hôtes séjourneront à nouveau dans votre établissement.

Ingarihi Wiwi
segmentation segmentation
guests hôtes
again nouveau
survey sondage
to à
search recherche
step étape
question question
your votre
what quels
by par
in en
find découvrez
responses les
specific spécifique
just pour

EN Flashcard it's just a question along with the answer. If you learn the names of animals in English, this question could be a Polish word "pies" and the answer, the English word "a dog". All learning takes place in a Learnbox.

FR Fiche c'est juste une question avec la réponse. Si vous apprenez les noms d'animaux en anglais, la question pourrait être le mot polonais " dog " et la réponse anglaise " a dog ". Apprendre une carte flashLearnbox .

Ingarihi Wiwi
names noms
polish polonais
word mot
dog dog
takes .
if si
question question
in en
you vous
with avec
learn et
and apprenez
a une
answer réponse

EN Below are some of the most common questions we get asked by employers and clients. Do you have a question not answered below? Feel free to reach out via our contact form. We'll answer your question as soon as possible.

FR Ci-dessous se trouvent les questions les plus fréquemment demandé par les employeurs à l'équipe Randstad. Vous ne trouvez pas la réponse à votre question ? Remplissez notre formulaire de contact et nous vous répondrons dès que possible.

Ingarihi Wiwi
employers employeurs
possible possible
contact contact
form formulaire
asked questions
a l
below dessous
of de
to à
your votre
by par
you vous
our notre
we nous
question question
answer réponse

EN With its intelligent question assignment, Sparkbay delivers the right question to the right person at the right time. That way, you'll uncover disengagement patterns as soon as they arise.

FR Grâce à l'attribution intelligente des questions, Sparkbay pose la bonne question à la bonne personne au bon moment. De cette façon, vous découvrirez les signes de désengagement dès qu'ils se manifestent.

Ingarihi Wiwi
intelligent intelligente
right bon
to à
patterns des
time moment
the pose
question question
way de

EN Choose the type of question*Service requestMandate in progressMedia requestCareerGeneral question or comment

FR Choisir le type de question *Information sur un serviceInformation sur un mandat en coursDemande médiasCarrièresQuestions ou commentaires

Ingarihi Wiwi
choose choisir
comment commentaires
or ou
of de
in en
the le
type type
question question

EN Overcoming his own limits, summoning ever more strength to continue his route, there's no question of giving up, no question of abandoning his vision. Mike proves that he has the stuff of his own amazing dreams. 

FR Repoussant ses propres limites, rassemblant ses dernières forces pour poursuivre son périple, il ne pense jamais à jeter l’éponge ni à tirer un trait sur son objectif. Mike démontre quil est à la hauteur de ses rêves insensés.

Ingarihi Wiwi
limits limites
strength forces
mike mike
dreams rêves
up hauteur
to à
the la
to continue poursuivre
of de
ever jamais

EN At any meetings of the Members, every question shall, unless otherwise provided by the Articles or By-laws or by the Act, be determined by a majority of the votes cast on the question

FR Lors de toutes les assemblées des membres, chaque question doit être décidée par une majorité des voix exprimées sur la question, sauf disposition contraire des statuts ou de la réglementation, ou de la loi

Ingarihi Wiwi
meetings assemblées
members membres
unless sauf
act loi
laws statuts
the la
of de
a une
by par
or ou
question question
articles les
determined sur
be être
majority majorité

EN At all meetings of the Board, every question shall be decided by a majority of the votes cast on the question

FR À toutes les réunions du conseil, chaque question doit être réglée par une majorité des voix exprimées

Ingarihi Wiwi
meetings réunions
shall doit
question question
by par
of des
board conseil
every chaque
a une
all toutes

EN The convenience of an expanded team without the commitment. If you’ve ever hesitated to ask outside counsel a question or you weren’t sure where your question might lead, Fasken InHouse might provide just the right answer.

FR Fasken Plus a été conçue pour que les clients puissent facilement collaborer avec nous et gérer leurs dossiers juridiques.

Ingarihi Wiwi
fasken fasken
without les

EN That is the question, the common question nowadays, not specific to the macOS world by the way. Windows offer the same alternate strategies (with more or less the same pros and cons for each answer).

FR Telle est la question, la question classique de nos jours, et pas du tout spécifique au monde macOS. Windows propose le même genre de stratégie alternative (avec plus ou moins les mêmes avantages et inconvénients pour chaque option).

Ingarihi Wiwi
nowadays de nos jours
macos macos
windows windows
less moins
world monde
offer propose
or ou
not pas
strategies stratégie
with avec
question question
way de
more plus

EN I have a question about pricing I have a question about international support I would like to apply at CentralApp I would like to partner with CentralApp Other

FR J'ai une question à propos des tarifs J'ai une question à propos des pays supportés Je souhaiterais postuler chez CentralApp Je voudrais devenir un partenaire CentralApp Autre

Ingarihi Wiwi
i je
pricing tarifs
partner partenaire
other autre
to à
to apply postuler
question question
about propos
a un
support support

EN Among them, the question of conditional marketing authorisations is on the agenda, directly linked to the question of documents attesting to the effectiveness of vaccines, normally provided by their respective manufacturers

FR Parmi elles, la question des AMM (autorisations de mise sur le marché) conditionnelles est à l?ordre du jour, directement liée à celle des documents attestant de l?efficacité des vaccins, normalement fournis par leurs fabricants respectifs

Ingarihi Wiwi
agenda ordre du jour
directly directement
documents documents
vaccines vaccins
normally normalement
respective respectifs
manufacturers fabricants
marketing marché
effectiveness efficacité
to à
of de
by par
on sur
question question
linked liée

EN Optionally, a question can be marked as a compulsory question, the answers can be displayed in random order or the mode of evaluation for multiple-choice questions can be changed.

FR En option, une question peut être marquée comme obligatoire, les réponses peuvent être affichées dans un ordre aléatoire ou le mode d?évaluation des questions à choix multiples peut être modifié.

Ingarihi Wiwi
marked marqué
random aléatoire
evaluation évaluation
choice choix
changed modifié
compulsory obligatoire
or ou
order ordre
question question
mode mode
the le
multiple multiples
as comme
a un
answers réponses
in en
questions questions
of une
displayed affiché
can peut

EN Whether you’re trying to lose, gain or maintain your weight, it’s all a question of your calorie intake. The question is are ?

FR Que vous vouliez maigrir, grossir ou maintenir votre poids, votre apport en calories est déterminant. Mais toutes les calories se valent-elles ? ?

Ingarihi Wiwi
weight poids
or ou
maintain maintenir
your votre

EN Nice question, one more question... WHY NOT?

FR Belle question, encore une question... POURQUOI PAS ?

Ingarihi Wiwi
nice belle
one une
question question
why pourquoi
not pas
more encore

EN Perhaps, the answer to your question is in the FAQ. Please complete the form below to submit your question.

FR La réponse à votre question est peut-être présente dans la Foire à Questions. Vous pouvez nous contacter en ligne en utilisant le formulaire de contact ci-dessous.

Ingarihi Wiwi
faq contact
perhaps peut
form formulaire
to à
in en
below dessous
your votre
answer réponse
question question

E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50