Whakamāoritia "cultural aspects" ki Tiamana

Whakaatu 50 o 50 whakamaoritanga o te kīanga "cultural aspects" mai i te Ingarihi ki te Tiamana

Nga whakamaoritanga o cultural aspects

"cultural aspects" i Ingarihi ka taea te whakamaori ki nga kupu Tiamana e whai ake nei:

cultural architektur design erbe kultur kulturell kulturelle kulturellen kultureller kulturelles kunst musik werte
aspects aspekte aspekten design nutzen sein sind

Te whakamaoritanga o Ingarihi ki Tiamana o cultural aspects

Ingarihi
Tiamana

EN The project will be focusing on aspects beyond the technological and economic horizon to scrutinize cultural, psychological, philosophical and spiritual aspects

DE Das Projekt konzentriert sich auf Aspekte jenseits des technologischen und wirtschaftlichen Horizonts, um kulturelle, psychologische, philosophische und geistige Aspekte zu untersuchen

Ingarihi Tiamana
aspects aspekte
technological technologischen
economic wirtschaftlichen
cultural kulturelle
and und
project projekt
to zu
the des
on auf

EN “Keeping languages alive is important because it allows us to preserve our diversity,” Morottaja says. “Every language contains aspects of culture. When a language dies, we easily lose the cultural aspects it contains with it.

DE „Es ist wichtig, die Sprachen am Leben zu erhalten, damit unsere Diversität bewahrt werden kann“, sagt Morottaja. „Jede Sprache enthält Kulturaspekte. Wenn eine Sprache stirbt, verlieren wir leicht die kulturellen Aspekte, die sie enthält.“

EN For an insight into the nation’s cultural diversity, head to the Institute for Foreign Cultural Relations, which fosters creative and cultural exchange through exhibitions and with dialogue and conference programs all over the world.

DE Einen Einblick in die kulturelle Vielfalt gibt dir das Institut für Auslandsbeziehungen.  Es fördert den Kunst- und Kulturaustausch in Ausstellungs-, Dialog- und Konferenzprogrammen weltweit.

Ingarihi Tiamana
diversity vielfalt
institute institut
fosters fördert
dialogue dialog
insight einblick
world weltweit
cultural kulturelle
and und
for für
the den

EN (3) Aspects of quality and innovation, as well as social and environmental aspects, are taken into account in awarding contracts in accordance with this part.

DE (3) Bei der Vergabe werden Aspekte der Qualität und der Innovation sowie soziale und umweltbezogene Aspekte nach Maßgabe dieses Teils berücksichtigt.

Ingarihi Tiamana
aspects aspekte
quality qualität
innovation innovation
social soziale
awarding vergabe
taken into account berücksichtigt
and und
this dieses
are werden
of teils

EN Here, aspects of appropriateness and practicability have to be considered as well as economic aspects.

DE Dabei müssen sie sowohl Aspekte der Zweck­mäßigkeit und Praktika­bili­tät als auch der Wirt­schaftlich­keit berücksichtigt werden.

Ingarihi Tiamana
aspects aspekte
considered berücksichtigt
and und
as als
of der
to auch

EN Similar to TrueType Font files, the OTF format also contains aspects of the equaly popular PostScript format, creating a single file that combines aspects of both

DE Ähnlich wie TrueType-Font Dateien enthält das OTF Format auch Aspekte des ebenso beliebten PostScript Formats und erzeugt eine einzige Datei, die Aspekte von beidem kombiniert

Ingarihi Tiamana
font font
contains enthält
aspects aspekte
popular beliebten
combines kombiniert
postscript postscript
creating erzeugt
format format
files dateien
file datei
both beidem
similar die
of von

EN (3) Aspects of quality and innovation, as well as social and environmental aspects, are taken into account in awarding contracts in accordance with this part.

DE (3) Bei der Vergabe werden Aspekte der Qualität und der Innovation sowie soziale und umweltbezogene Aspekte nach Maßgabe dieses Teils berücksichtigt.

Ingarihi Tiamana
aspects aspekte
quality qualität
innovation innovation
social soziale
awarding vergabe
taken into account berücksichtigt
and und
this dieses
are werden
of teils

EN Here, aspects of appropriateness and practicability have to be considered as well as economic aspects.

DE Dabei müssen sie sowohl Aspekte der Zweck­mäßigkeit und Praktika­bili­tät als auch der Wirt­schaftlich­keit berücksichtigt werden.

Ingarihi Tiamana
aspects aspekte
considered berücksichtigt
and und
as als
of der
to auch

EN We cover the most important languages worldwide and offer you an analysis that takes cultural and legal aspects of your target countries and target groups into account.

DE Wir decken dabei weltweit die wichtigsten Sprachen ab und bieten Ihnen eine Analyse unter Berücksichtigung kultureller und rechtlicher Aspekte Ihrer Zielländer und Zielgruppen.

Ingarihi Tiamana
cover decken
languages sprachen
worldwide weltweit
analysis analyse
cultural kultureller
legal rechtlicher
aspects aspekte
target groups zielgruppen
offer bieten
we wir
and und
target die
most wichtigsten
of unter
the ihnen

EN Fondation Gianadda in Martigny is an internationally renowned cultural foundation with multi-faceted aspects

DE Die Fondation Gianadda in Martigny ist eine international bekannte Kulturstiftung mit vielseitigem Charakter

Ingarihi Tiamana
internationally international
renowned bekannte
in in
with mit
is ist
foundation fondation
an eine

EN In a world where information is at the heart of all aspects of our private, cultural, social and professional lives, we believe trust and disruptive innovation must work hand-in-hand for the people

DE In einer Welt, in der Daten im Zentrum aller Aspekte unseres privaten, kulturellen, sozialen und professionellen Lebens stehen, vertreten wir die Meinung, dass Vertrauen und Innovation zusammengehören

Ingarihi Tiamana
world welt
heart zentrum
aspects aspekte
cultural kulturellen
social sozialen
innovation innovation
in in
believe meinung
trust vertrauen
and und
is stehen
private der
lives lebens
for professionellen
a einer

EN Universiades combine high-level competitive sport with educational aspects and cultural events

DE Universiaden verbinden Wettkampfsport auf hohem Niveau mit Bildungsaspekten und kulturellen Anlässen

Ingarihi Tiamana
combine verbinden
cultural kulturellen
high hohem
level niveau
and und
with mit

EN Fondation Gianadda in Martigny is an internationally renowned cultural foundation with multi-faceted aspects. The museum offerings range from archaeological exhibits, a vintage car and sculpture park to art collections and concerts.

DE Die interaktive Schokoladenwelt für Gross und Klein.

Ingarihi Tiamana
and und
car die

EN Whether for health reasons, cultural aspects, sustainability or personal conviction, ever more people are excluding milk from their diets

DE Ob aus gesundheitlichen Gründen, kulturellen Aspekten, Nachhaltigkeit oder aus rein persönlicher Überzeugung – immer mehr Menschen streichen Milch von ihrem Speiseplan

Ingarihi Tiamana
reasons gründen
cultural kulturellen
aspects aspekten
sustainability nachhaltigkeit
milk milch
or oder
more mehr
people menschen
ever immer
personal von
whether ob

EN The most important aspects of Kibar Holding’s transformation are efficient management, effective planning, and meticulously taking into consideration cultural elements.

DE Kibar Holding zeichnet sich im Wandlungsprozess durch effizientes Management, effektive Planung und eingehende Thematisierung der kulturellen Elemente aus.

Ingarihi Tiamana
kibar kibar
cultural kulturellen
management management
planning planung
taking und
into im
elements elemente
effective effektive

EN He loves Cloud computing, both the cultural and technical aspects of DevOps, and leadership topics

DE Er interessiert sich für Cloud Computing, die kulturellen und technischen Aspekte von DevOps, und Leadership-Themen

Ingarihi Tiamana
he er
computing computing
cultural kulturellen
technical technischen
aspects aspekte
leadership leadership
topics themen
cloud cloud
devops devops
loves die
and und
of von

EN Animal world, geology, cultural aspects of the region are presented in several exhibitions very vividly and family-friendly ? actually a must for every visitor of the Nature Park!

DE Tierwelt, Geologie, Kulturelles der Region werden in mehreren Ausstellungen sehr anschaulich und familiengerecht präsentiert – eigentlich ein Muss für jeden Naturpark-Besucher!

Ingarihi Tiamana
geology geologie
cultural kulturelles
region region
presented präsentiert
exhibitions ausstellungen
visitor besucher
park naturpark
very sehr
actually eigentlich
in in
a ein
of der
and und
every jeden
must muss

EN Cultural aspects played a role here, as did air pollution, which sometimes reached alarming levels in booming industrial zones, and dust, which is a health hazard in desert regions

DE Kulturelle Aspekte spielten dabei ebenso eine Rolle wie die teils bedenkliche Luftverschmutzung in boomenden Industriezonen oder der gesundheitsschädigende Staub in Wüstenregionen

Ingarihi Tiamana
cultural kulturelle
aspects aspekte
played spielten
role rolle
dust staub
in in
as wie
a eine
here die

EN We cover the most important languages worldwide and offer you an analysis that takes cultural and legal aspects of your target countries and target groups into account.

DE Wir decken dabei weltweit die wichtigsten Sprachen ab und bieten Ihnen eine Analyse unter Berücksichtigung kultureller und rechtlicher Aspekte Ihrer Zielländer und Zielgruppen.

Ingarihi Tiamana
cover decken
languages sprachen
worldwide weltweit
analysis analyse
cultural kultureller
legal rechtlicher
aspects aspekte
target groups zielgruppen
offer bieten
we wir
and und
target die
most wichtigsten
of unter
the ihnen

EN In a world where information is at the heart of all aspects of our private, cultural, social and professional lives, we believe trust and disruptive innovation must work hand-in-hand for the people

DE In einer Welt, in der Daten im Zentrum aller Aspekte unseres privaten, kulturellen, sozialen und professionellen Lebens stehen, vertreten wir die Meinung, dass Vertrauen und Innovation zusammengehören

Ingarihi Tiamana
world welt
heart zentrum
aspects aspekte
cultural kulturellen
social sozialen
innovation innovation
in in
believe meinung
trust vertrauen
and und
is stehen
private der
lives lebens
for professionellen
a einer

EN Whether for health reasons, cultural aspects, sustainability or personal conviction, ever more people are excluding milk from their diets

DE Ob aus gesundheitlichen Gründen, kulturellen Aspekten, Nachhaltigkeit oder aus rein persönlicher Überzeugung – immer mehr Menschen streichen Milch von ihrem Speiseplan

Ingarihi Tiamana
reasons gründen
cultural kulturellen
aspects aspekten
sustainability nachhaltigkeit
milk milch
or oder
more mehr
people menschen
ever immer
personal von
whether ob

EN She works across artistic and curatorial boundaries that experiment with archives, methodologies and contextual aspects of art, concentrating on issues of cultural geography, history, and everyday life.

DE Ihre Arbeit verbindet künstlerische und kuratorische Ansätze und experimentiert mit Archiven, Methodologien und kontextuellen Aspekten, mit einem Fokus auf kulturelle Geografien, Geschichte und Alltagsleben.

Ingarihi Tiamana
archives archiven
aspects aspekten
history geschichte
cultural kulturelle
and und
with mit
on auf

EN Publicity work on aspects of design in cultural publications and book publishing projects.

DE publizistische Arbeiten zu Fragen der Gestaltung in Kulturzeitschriften und Buchprojekten.

Ingarihi Tiamana
work arbeiten
design gestaltung
in in
and und
of der

EN Economic thinking in the real estate sector has to be expanded to include cultural and social aspects, and at the same time citizens must be encouraged to understand the financial objectives of private investors.

DE Ökonomisches Denken in der Immobilienbranche muss um kulturelle und soziale Aspekte erweitert werden, gleichzeitig muss beim Bürger um Verständnis für Renditeziele privater Investoren geworben werden.

Ingarihi Tiamana
thinking denken
expanded erweitert
cultural kulturelle
social soziale
aspects aspekte
citizens bürger
investors investoren
in in
private der
and und
to understand verständnis

EN Fondation Gianadda in Martigny is an internationally renowned cultural foundation with multi-faceted aspects

DE Die Fondation Gianadda in Martigny ist eine international bekannte Kulturstiftung mit vielseitigem Charakter

Ingarihi Tiamana
internationally international
renowned bekannte
in in
with mit
is ist
foundation fondation
an eine

EN In order to lead a multi-cultural (and increasingly multi-regional) team to success, you must be able to bridge cultural differences with sensitivity and sincerity. Here are some best practices:

DE Zur erfolgreichen Leitung eines multikulturellen (und zunehmend multiregionalen) Teams müssen Sie kulturelle Unterschiede einfühlsam und aufrichtig überbrücken können. Einige Best Practices dafür sind folgende:

Ingarihi Tiamana
increasingly zunehmend
team teams
cultural kulturelle
best best
practices practices
success erfolgreichen
differences unterschiede
are sind
you sie
some einige
and und
a eines

EN Our Youth Hostel is a year long open educational center. The main aim of this center is to propagate tourism as well as landscape and cultural values of Opole and the whole region by offering cheap accommodation, tourist and cultural information as…

DE Schulische Jugendherberge ist eine über das ganze Jahr hindurch tätige Bildungseinrichtung, die den Fremdenverkehr fördert und beim Entdecken der Natur- und Kultursehenswürdigkeiten um Oppeln (Opole) und in der Region durch günstige Unterkünfte…

EN The Orthodox Cultural Centre conducts cultural and educational activities. It hosts numerous choirs, concerts, exhibitions and lectures. We also provide rental of halls (for trainings, conferences, exhibitions etc.) and guest rooms (excellent…

DE Obwohl unser Kulturzentrum im Stadtzentrum (in der Nähe der Kirche von St. Nicholas und Cristal - Bereich der Lipowa straße) ist, sein größter Vorteil die Ruhe und Stille sind. Wir bieten Zimmer mit unterschiedliche Standard (Einzel-, Doppel- und…

EN Photographer reporter with more than 15 years of rich and multiple experiences, press, cultural magazines, politics, creation of OC-TV.net, multi-cultural web TV from 1998 to 2009

DE Reporter-Fotograf mit mehr als 15 Jahren reicher und vielfältiger Erfahrung, Presse, Kulturmagazine, Politik, Erstellung von OC-TV.net, multikulturelles Web-TV von 1998 bis 2009

Ingarihi Tiamana
photographer fotograf
reporter reporter
rich reicher
press presse
politics politik
years jahren
net net
web web
and und
more mehr
with mit
of von

EN Labels such as Cultural Capital of Switzerland or University City can only be seen as an attempt to give the city, with its wealth of cultural, historical, leisure and enjoyment experiences, a single overarching name.

DE Und sie hat Glück mit ihren Nachbarn: Direkt an der Grenze zu Deutschland und Frankreich gelegen, verfügt sie auch auf Schweizer Seite über eine sehenswerte Umgebung.

Ingarihi Tiamana
switzerland schweizer
and und
be verfügt
an an
to gelegen
a eine
the glück

EN The Hotel Bristol in Kielce is situated in the city center, at Sienkiewicza - the main commercial city, connecting the train station with the Kielce Cultural Center. In the direct vicinity of the hotel situated is many offices, banks, and cultural

DE Hotel Bristol in Kielce liegt im Stadtzentrum, an der ul. Sienkiewicz - Im Hauptgeschäftsviertel der Stadt, verbindet den Bahnhof zum Kielce Cultural Center. In unmittelbarer Nähe viele Büros, Banken befinden, Institutionen und Denkmäler…

EN The highest concentration of clubs in Switzerland, one of the most famous shopping miles, and a plethora of cultural offerings. And all of this against a medieval background. Zurich Old Town is a cultural, social and historical melting pot.

DE Die höchste Club-Dichte der Schweiz, eine der berühmtesten Shopping-Meilen, ein breites, kulturelles Angebot. Und das alles in mittelalterlichen Kulissen. Die Zürcher Altstadt ist ein kultureller, gesellschaftlicher und geschichtlicher Schmelztiegel.

Ingarihi Tiamana
clubs club
shopping shopping
miles meilen
offerings angebot
medieval mittelalterlichen
most famous berühmtesten
old town altstadt
social gesellschaftlicher
switzerland schweiz
zurich zürcher
in in
highest höchste
and und
is ist
a ein

EN The walk leads from the Cagliatscha castle ruins via the restored Maillart bridge to the ?Sistine chapel of the Alps? ? from one sight to the next, offering insight into the cultural landscape and cultural assets of the Val Schons.

DE Von der Burgruine Cagliatscha über die sanierte Maillart-Brücke zur Sixtina der Alpen - die Wanderung führt von einer Sehenswürdigkeit zur anderen und gibt Einblicke in die Kulturlandschaft und die Kulturgüter des Val Schons.

Ingarihi Tiamana
leads führt
bridge brücke
alps alpen
insight einblicke
and und
val val
offering gibt
walk die

EN As well as preserving the country’s cultural heritage, it strives to promote a high-quality and varied range of cultural activities

DE Es engagiert sich sowohl für den Schutz des kulturellen Erbes als auch für die Förderung eines vielfältigen und qualitativ hochstehenden Kulturangebots

Ingarihi Tiamana
preserving schutz
cultural kulturellen
it es
quality qualitativ
and und
as als
the den
to promote förderung

EN Fornalutx is BIC (Bien de Interés Cultural), which means it is considered to be a very important and valuable cultural asset due to its ancient buildings

DE Fornalutx ist BIC (Bien de Interés Cultural), was bedeutet, dass es aufgrund seiner alten Gebäude als ein sehr wichtiges und wertvolles Kulturgut gilt

Ingarihi Tiamana
bic bic
bien bien
important wichtiges
valuable wertvolles
ancient alten
cultural cultural
de de
it es
and und
buildings gebäude
very sehr
to bedeutet
a ein
due aufgrund
is ist

EN These form the basis for research on the history of the earth and biodiversity, cultural and technical history and the preservation of scientific and cultural heritage

DE Diese bilden das Fundament für Forschung zur Erdgeschichte und Artenvielfalt, Kultur- und Technikgeschichte sowie zum Erhalt des natürlichen und kulturellen Erbes

Ingarihi Tiamana
form bilden
biodiversity artenvielfalt
basis fundament
research forschung
and und
cultural kulturellen
for für

EN This operation makes it possible to create cultural tandems thanks to a volunteer support service for people living with a disability who want to take part in cultural activities.

DE Im Rahmen dieser Aktion konnten Kulturtandems gebildet werden, dank eines Begleitdienstes durch Volunteers für Personen mit einer Behinderung, die an kulturellen Aktivitäten teilnehmen möchten.

Ingarihi Tiamana
cultural kulturellen
disability behinderung
people personen
activities aktivitäten
for für
with mit
to teilnehmen
this dieser
thanks die
want to möchten

EN Department of History and Cultural Studies - History and Cultural Studies - Philipps-Universität Marburg

DE Geschichte und Kulturwissenschaften - Philipps-Universität Marburg

Ingarihi Tiamana
history geschichte
and und
marburg marburg

EN Cultural and gastronomic events at the Maison du Prieur: Various cultural projects combining events and gastronomy are also organised at the Maison du Prieur; such as the murder mystery evenings

DE Kulturelle und gastronomische Events im Haus des Priors: Im Haus des Priors werden zudem verschiedene Kulturprojekte organisiert, die Events und Gastronomie verbinden, wie Murder Mystery Dinners

Ingarihi Tiamana
cultural kulturelle
gastronomic gastronomische
events events
combining verbinden
gastronomy gastronomie
organised organisiert
mystery mystery
various verschiedene
the haus
are werden
as wie
and und
also zudem

EN Source: The majority of the Diversity/Cultural Celebrations with permission are from Creative Cultural Communications 2021 Diversity Calendar: http://usa.multiculturalcalendar.com/v/home.html

DE Quelle: Die Mehrheit der Diversity/Cultural Celebrations mit Genehmigung stammt aus dem Diversity Calendar 2021 von Creative Cultural Communications: http://usa.multiculturalcalendar.com/v/home.html

Ingarihi Tiamana
permission genehmigung
creative creative
communications communications
calendar calendar
http http
usa usa
v v
html html
diversity diversity
cultural cultural
home home
source die
majority mehrheit
with mit
from aus

EN ?Taste your SOIL? stands for the urgent need of making the digital a part of our cultural identity and for restoring our lost cultural awareness of the earth

DE „Taste your SOIL“ steht für das dringende Vorhaben, das Digitale einerseits zu einem Teil unserer Kulturidentität zu machen, und andererseits dafür, unser verloren gegangenes Kulturbewusstsein der Erde gegenüber wiederherzustellen

Ingarihi Tiamana
stands steht
urgent dringende
digital digitale
restoring wiederherzustellen
lost verloren
a einem
part teil
earth erde
of der
and und

EN The cultural city of Lausanne is multifaceted and vibrant: from Vidy to Vallon and on to Flon and Malley, great names and discoveries accompany you throughout your cultural getaways.

DE Lausanne ist eine vielfältige und lebendige Kulturstadt: Von Vidy bis Vallon und von Flon bis Malley warten grosse Namen und entdeckungswürdige Orte auf Ihre kulturellen Streifzüge.

Ingarihi Tiamana
cultural kulturellen
lausanne lausanne
flon flon
names namen
great grosse
and und
is ist
your ihre
city von

EN Map of the Cultural Assets of Tenerife, information on the manner in which Cultural Assets are managed...

DE Karte der Kulturgüter auf Teneriffa, Verwaltung des historischen Erbes von Teneriffa...

Ingarihi Tiamana
tenerife teneriffa
managed verwaltung
map karte

EN A must-see arts and cultural centre featuring exhibition halls, a library, a cinema, cultural activities, and more.

DE Dieses Kulturzentrum sollten Sie nicht verpassen: Ausstellungen, Bibliothek, Kino, Kulturveranstaltungen...

Ingarihi Tiamana
library bibliothek
cinema kino
cultural centre kulturzentrum
must sollten

EN In order to lead a multi-cultural (and increasingly multi-regional) team to success, you must be able to bridge cultural differences with sensitivity and sincerity. Here are some best practices:

DE Zur erfolgreichen Leitung eines multikulturellen (und zunehmend multiregionalen) Teams müssen Sie kulturelle Unterschiede einfühlsam und aufrichtig überbrücken können. Einige Best Practices dafür sind folgende:

Ingarihi Tiamana
increasingly zunehmend
team teams
cultural kulturelle
best best
practices practices
success erfolgreichen
differences unterschiede
are sind
you sie
some einige
and und
a eines

EN Fornalutx is BIC (Bien de Interés Cultural), which means it is considered to be a very important and valuable cultural asset due to its ancient buildings

DE Fornalutx ist BIC (Bien de Interés Cultural), was bedeutet, dass es aufgrund seiner alten Gebäude als ein sehr wichtiges und wertvolles Kulturgut gilt

Ingarihi Tiamana
bic bic
bien bien
important wichtiges
valuable wertvolles
ancient alten
cultural cultural
de de
it es
and und
buildings gebäude
very sehr
to bedeutet
a ein
due aufgrund
is ist

EN Over the past 15 years, the Robert Bosch Stiftung fellowship recipients have organized a wide variety of cultural projects in different regions of Egypt as part of the “Robert Bosch Cultural Managers in the Arab World” program

DE Im Rahmen des Programms „Robert Bosch Kulturmanager in der arabischen Welt“ organisierten Stipendiat:innen in den vergangenen 15 Jahren die unterschiedlichsten Kulturprojekte in den ägyptischen Provinzen

EN Commemoration: Cultural assets are crucially significant to historical memory. In Bamberg, our research projects deal with the culture of remembrance by looking at how modern societies treat their cultural heritage.

DE Erinnern: Kulturgut spielt eine zentrale Rolle in der historischen Erinnerung. Bamberger Projekte setzen sich mit der Erinnerungskultur auseinander, in dem wir danach fragen, wie moderne Gesellschaften mit ihrem Kulturerbe umgehen.

Ingarihi Tiamana
historical historischen
memory erinnerung
projects projekte
modern moderne
societies gesellschaften
heritage kulturgut
in in
to danach
with mit

EN An overview of shopping opportunities, recreational and cultural programs in Rostock and surrounding region. Information about relevant organisations, associations and cultural groups.

DE Überblick überFreizeit- und Kulturangebote in Rostock und der Region. Vermittlung an Vereine, Organisationen und kulturelle Gruppen.

Ingarihi Tiamana
cultural kulturelle
region region
organisations organisationen
associations vereine
groups gruppen
and und
in in
of der
an an

EN Soon after receiving his doctorate he began working as a curator, consultant and author – among others, with the Goethe-Institut and ifa (Institute for Foreign Cultural Relations) as well as other important cultural institutions

DE Bald nach seiner Promotion begann er als Kurator, Berater und Autor zu arbeiten – unter anderem gemeinsam mit dem Goethe-Institut und dem ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) sowie anderen wichtigen Kulturinstitutionen

E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50