DE Es ist uns eine Ehre, Sie zu einer Jurassic-Unterkunft in Żarki einzuladen, wo sich Zimmer zur Miete in einer großartigen Lage in einer ruhigen Stadtstraße befinden, die von der Provinzstraße 793 in Richtung Złoty Potok leicht zu erreichen ist
"provinzstraße in richtung" i Tiamana ka taea te whakamaori ki nga kupu Ingarihi e whai ake nei:
DE Es ist uns eine Ehre, Sie zu einer Jurassic-Unterkunft in Żarki einzuladen, wo sich Zimmer zur Miete in einer großartigen Lage in einer ruhigen Stadtstraße befinden, die von der Provinzstraße 793 in Richtung Złoty Potok leicht zu erreichen ist
EN We are honored to invite you for a Jurassic accommodation in Żarki, where rooms for rent are located in a perfect location, on a quiet municipal street, which is easy to enter from the provincial road 793 leading towards Złoty Potok
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
einzuladen | to invite |
miete | rent |
großartigen | perfect |
ruhigen | quiet |
potok | potok |
leicht | easy |
wo | where |
lage | location |
unterkunft | accommodation |
zimmer | rooms |
in | in |
zu | to |
befinden | are |
ist | is |
uns | we |
von | street |
DE Gute orts- schöne und ruhige Lage, 3 Minuten von der Provinzstraße Nr 969-, mit denen dies ist der ideale Ort für ein mehrtägigen Aufenthalt und während der Reise…
EN Good location - beautiful and quiet area 3 minutes from the voivodship road No 969- making it the ideal place to several visits and rest during the…
DE Kalnica - ein Dorf in Polen in der Woiwodschaft Karpatenvorland, in der Gemeinde Lesko, in der Gemeinde Cisna an der Provinzstraße Nr. 897. Kalnica, die sogenannte. Górna liegt etwa 600 m über dem Meeresspiegel am östlichen Abhang des…
EN Kalnica - a village in Poland located in the Podkarpackie Voivodeship, in the Lesko poviat, in the Cisna commune along the provincial road No. 897. Kalnica, the so-called. Górna is located approx. 600 m above sea level, on the eastern slope of the…
DE Es liegt zwischen den Dörfern Wicko Morskie und Darłowo (11 km nördlich der Provinzstraße Nr
EN It is situated between the villages of Wicko Morskie and Darłowo (11 km north of the provincial road No
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
dörfern | villages |
morskie | morskie |
darłowo | darłowo |
km | km |
nördlich | north |
es | it |
zwischen | between |
und | and |
liegt | is |
den | the |
DE Camping "Korab" befindet sich in der Stadt Dziwnów, der Provinzstraße Nr 102 verbindet mit Miedzyzdroje Kolobrzeg entfernt
EN Camping "Korab" is located in the city Dziwnów, the provincial road No 102 connecting with Miedzyzdroje Kolobrzeg
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
camping | camping |
amp | amp |
quot | quot |
befindet | located |
stadt | city |
verbindet | connecting |
miedzyzdroje | miedzyzdroje |
kolobrzeg | kolobrzeg |
in | in |
mit | with |
entfernt | the |
DE Wir laden Sie im Camping "Tramp", in der Provinzstraße zwischen Misdroy von Kolobrzeg zu entspannen
EN We invite you to relax in the Camping "Tramp", located in the provincial road connecting Międzyzdroje of Kolobrzeg
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
camping | camping |
amp | amp |
quot | quot |
kolobrzeg | kolobrzeg |
im | in the |
wir | we |
zu | to |
in | in |
entspannen | relax |
DE Gute orts- schöne und ruhige Lage, 3 Minuten von der Provinzstraße Nr 969-, mit denen dies ist der ideale Ort für ein mehrtägigen Aufenthalt und während der Reise auszuruhen
EN Good location - beautiful and quiet area 3 minutes from the voivodship road No 969- making it the ideal place to several visits and rest during the journey
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ruhige | quiet |
minuten | minutes |
ideale | ideal |
auszuruhen | rest |
gute | good |
schöne | beautiful |
reise | journey |
lage | location |
ort | place |
von | road |
der | the |
während | during |
und | and |
DE A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - Richtung Derendingen Kreuzplatz, hier links Richtung Luterbach, nach Bahnübergang rechts Solothurn - Bus Nr 1, 5 und 7 Richtung Recherswil oder Herzogenbuchsee
EN A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - direction Derendingen Kreuzplatz, left here direction Luterbach, after the level crossing right Solothurn - Bus no 1, 5 and 7 direction Recherswil or Herzogenbuchsee
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
solothurn | solothurn |
bus | bus |
oder | or |
richtung | direction |
hier | here |
und | and |
links | left |
rechts | right |
DE Bus 80 Richtung Bhf. Klotzsche → Ausstieg „Zur Neuen Brücke“ → Umstieg in den Bus 70 Richtung Gompitz → Ausstieg „Brunnenweg“ → Umstieg in die Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Bus 80 in the direction of Klotzsche station → get off at ?Zur Neuen Brücke? → change to bus 70 in the direction of Gompitz → get off at ?Brunnenweg? → change to tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE A9 Ausfahrt Béziers-Est, Richtung Valras-Plage. Im Kreisel links Richtung Portiragnes. Dann Richtung Portiragnes-Plage. Hinter dem Kreisel links.
EN A9 exit Béziers-Est, dir. Valras-Plage. At the roundabout left dir. Portiragnes. Then direction Portiragnes-Plage. Left past the roundabout.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
a | b |
ausfahrt | exit |
richtung | direction |
links | left |
dann | then |
im | past |
dem | the |
DE Mutlangen liegt am Knotenpunkt dreier, überörtlicher Verbindungsstraßen: der B298 aus Richtung Schwäbisch Hall, der L1155 aus Richtung Welzheim–Alfdorf und der L1156 aus Richtung Ruppertshofen–Lindach.
EN Project work began in 1996 and accompanied construction work until 2003.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
und | and |
DE A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - Richtung Derendingen Kreuzplatz, hier links Richtung Luterbach, nach Bahnübergang rechts Solothurn - Bus Nr 1, 5 und 7 Richtung Recherswil oder Herzogenbuchsee
EN A5 - Solothurn-Ost, Zuchwil - direction Derendingen Kreuzplatz, left here direction Luterbach, after the level crossing right Solothurn - Bus no 1, 5 and 7 direction Recherswil or Herzogenbuchsee
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
solothurn | solothurn |
bus | bus |
oder | or |
richtung | direction |
hier | here |
und | and |
links | left |
rechts | right |
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
EN Direction: The direction of the traffic that the rule applies to, incoming is trafficked.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
verkehrs | traffic |
regel | rule |
gilt | applies |
incoming | incoming |
DE Außerdem können Sie am Hauptbahnhof die Straßenbahn-Linie 16 (Richtung Ginnheim) oder 17 (Richtung "Rebstockbad" zum Messegelände nehmen (Haltestelle "Festhalle/Messe").
EN You can also take tram 16 (direction "Ginnheim") or 17 (direction "Rebstockbad") to the Festhalle/Messe stop.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
straßenbahn | tram |
oder | or |
haltestelle | stop |
können | can |
zum | the |
DE Die Unterstützung von sechs Pakettypen für Open Source durch GitHub ist ein großer Schritt in die richtige Richtung, der der Welt helfen wird, sich in Richtung
EN GitHub’s support of six package types for open source is a great step in the right direction that will help the world move toward
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
open | open |
richtige | right |
welt | world |
großer | great |
in | in |
helfen | help |
sechs | six |
schritt | step |
unterstützung | support |
für | for |
source | source |
ein | a |
richtung | direction |
wird | the |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
EN That’s something I want to do, there are things that I want to achieve, and perhaps work has moved a bit towards life, perhaps life has moved a bit towards work
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
bewegt | moved |
ich | i |
arbeit | work |
leben | life |
möchte | want to |
und | and |
hat | has |
etwas | something |
tun | do |
erreichen | achieve |
richtung | to |
DE Vera Hotel Services. Breslau und 32 Straße Richtung Zielona Gora - - Poznan Unsere Anlage befindet sich an der Kreuzung der Straße S3 Richtung Stettin. Wir haben 12 Zimmer 1, 2, 3, 4 und persönliches Event Lounge. Jedes Zimmer verfügt über: - Bad…
EN Vera Hotel Services. Our hotel is situated in the communications node road S3 direction of Szczecin - Wroclaw and road 32 direction of Zielona Gora - Poznan. We have 12 rooms 1, 2, 3, 4 Personal with a conference-banquet hall. Each room has…
DE Wir laden Sie herzlich nach Kuźnica ein. Unser Haus liegt im Zentrum des Dorfes, in der Nähe des Strandübergangs. Es ist alles in der Nähe: Bushaltestelle Richtung Hel - 100m Bushaltestelle Richtung Gdynia - 200m Lebensmittelgeschäft - 100m…
EN We cordially invite you to Kuźnica. Our house is located in the center of the village, near the beach crossing. It is close to everything: bus stop towards Hel - 100m bus stop towards Gdynia - 200m grocery store - 100m greengrocer - 50m fish bar…
DE Zernez ist aber auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge sowohl Richtung Unterengadin (Scuol), Richtung Oberengadin (St
EN And Zernez is also a perfect starting point for excursions in the direction of the Lower Engadine (Scuol), the Upper Engadine (St
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
idealer | perfect |
ausgangspunkt | starting point |
ausflüge | excursions |
scuol | scuol |
st | st |
auch | also |
für | for |
ist | is |
sowohl | the |
ein | a |
richtung | direction |
DE Gehen Sie in Richtung La Berra zurück und legen Sie in der gleichnamigen Berghütte eine wohlverdiente Pause ein. Sie können mit der Bergbahn zurückfahren oder in Richtung der Gîte d’Allières weitergehen, um zurück zum Ausgangspunkt zu gelangen.
EN Head back towards La Berra for a well-deserved break at the refreshment stop of the same name. Descend via the cable car or continue on to the Gîte d’Allières and then walk back to the starting point.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ausgangspunkt | starting point |
pause | break |
oder | or |
la | la |
und | and |
um | for |
zurück | back |
ein | a |
DE A7 - Frauenfeld West - Richtung Stein am Rhein. Es steht nur 1 Parkplatz zur Verfügung. Bitte um Anfrage, wenn Sie mit dem Auto kommen. Stein am Rhein - Postauto Richtung Frauenfeld bis Haltestelle Mettlen-Eschenz
EN A7 - Frauenfeld West - direction Stein am Rhein. There is only 1 car park available. Please inform us if you come by car. Stein am Rhein - PostBus direction Frauenfeld to bus stop Mettlen-Eschenz
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
rhein | rhein |
postauto | postbus |
frauenfeld | frauenfeld |
stein | stein |
west | west |
bitte | please |
auto | car |
haltestelle | stop |
es | there |
nur | only |
sie | you |
parkplatz | car park |
DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta
EN A2 - Exit Bellinzona. Continue on A13 direction Locarno. Follow the street along the lake to Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direction Brissago, bus stop Porto Ronco Posta
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ausfahrt | exit |
bellinzona | bellinzona |
locarno | locarno |
bus | bus |
brissago | brissago |
porto | porto |
folgen | follow |
haltestelle | stop |
DE über die A3 Bei der Anschlussstelle Limburg auf die B54/B49 in Richtung Wetzlar. Dann bei der Anschlussstelle Wetzlar in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
EN Via the A3 At the Limburg junction, take the B54/B49 towards Wetzlar. When you reach the Wetzlar junction, take the B277 towards Haiger.
DE über die A5 Bei der Anschlussstelle Gambacher Kreuz auf die A45 in Richtung Dortmund fahren. Dann bei der Anschlussstelle Haiger/Burbach in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
EN Via the A5 At the Gambacher Kreuz junction, take the A45 towards Dortmund. When you reach the Haiger/Burbach junction, take the B277 towards Haiger.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
dortmund | dortmund |
DE Folgen Sie den grünen Schildern in Richtung ?Car-Ferries? (Autofähren) und dann in Richtung ?Terminal Croisère“ (Kreuzfahrtterminal).
EN Follow the green signs, direction ?car-ferries?, then signs for ?Terminal Croisière?
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
grünen | green |
richtung | direction |
dann | then |
terminal | terminal |
folgen | follow |
DE Buslinie 310 ab Pophankenweg: Einstieg in die „Buslinie 310“ in Richtung „ZOB“. Bus fährt stadteinwärts Richtung Hauptbahnhof Oldenburg.
EN Bus line 310 from Pophankenweg: Take the “Bus line 310” in the direction of “ZOB”. The bus goes into town in the direction of Oldenburg main station.
DE Wie Wegweiser an einer Straße helfen Mikro-Interaktionen und Mikro-Konversionen den Kunden, die richtige Richtung einzuschlagen und das ist natürlich die Richtung, die zum jeweiligen Zeitpunkt am wichtigsten oder interessantesten für ihn ist
EN Like street signs, micro-interactions and micro-conversions help customers head in the right direction, which of course is the direction that is most important or interesting to them at the time
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
helfen | help |
kunden | customers |
richtige | right |
natürlich | of course |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
am | at the |
und | and |
straße | street |
ist | is |
den | the |
wichtigsten | most |
DE Beim Drehen der Krone in die eine Richtung wird das Uhrwerk aufgezogen, beim Drehen in die andere Richtung das Schlagwerk
EN Its crown serves to wind the movement in one direction, and its striking mechanism in the other
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
krone | crown |
uhrwerk | movement |
in | in |
andere | other |
wird | the |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
EN Unique creative direction: We take all of the strategic work and turn that into a unique creative direction that we develop just for you and your brand.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
kreative | creative |
strategische | strategic |
entwickeln | develop |
marke | brand |
wir | we |
übernehmen | take |
arbeit | work |
einzigartige | a |
verwandeln | turn |
in | into |
für | for |
und | and |
ihre | your |
richtung | direction |
DE Du fährst in Richtung Westen und auf den Lee Hill nach Lefthand Canyon, hältst dich Richtung Süden auf dem Peak to Peak Highway und dann wieder hinab in die Stadt über den Boulder Canyon
EN You head west and climb Lee Hill to Lefthand Canyon, head south on the Peak to Peak highway, and then descend back into town via the Boulder Canyon
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
lee | lee |
canyon | canyon |
highway | highway |
stadt | town |
hill | hill |
peak | peak |
to | to |
wieder | back |
und | and |
du | you |
den | the |
dann | then |
DE Straßenbahnlinie 7 Richtung Weixdorf → Ausstieg „Moritzburger Weg“ → Umstieg in die Linie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Tram line 7 towards Weixdorf → get off at ?Moritzburger Weg? → change to line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Vereinfacht gesagt: In eine Richtung wird mit Rot gesendet, in die andere Richtung mit Blau. Tatsächlich wird natürlich unsichtbares Licht verwendet, einmal die Wellenlänge 1310nm, einmal 1550nm.
EN In simple terms: in one direction we transmit red light, in the other direction we transmit blue light. In effect, the light is transparent and transmitted through a 1310nm wavelength and a 1550nm wavelength.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
vereinfacht | simple |
gesendet | transmitted |
licht | light |
wellenlänge | wavelength |
in | in |
richtung | direction |
blau | blue |
andere | other |
wird | the |
DE Eine aufregende Fahrt mit dem Luxus-Speedboot in Richtung der Blauen Grotte. Ihr kroatisches Abenteuer zur Blauen Grotte beginnt mit einer aufregenden 90-minütigen Fahrt an Bord eines luxuriösen Speedboots in Richtung der Insel Biševo.
EN A thrilling luxury speedboat ride towards the Blue Cave ? On Biševo island Your Blue Cave Croatia adventure starts with a thrilling 90 minute ride aboard a luxury speedboat towards Biševo island.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
beginnt | starts |
grotte | cave |
an bord | aboard |
fahrt | ride |
abenteuer | adventure |
luxuriösen | luxury |
ihr | your |
mit | with |
blauen | the |
insel | island |
DE Aus Richtung Norden: Von der A24 Dreieck Havelland auf die A10 / Berliner Ring Richtung Berlin fahren
EN From the north: From A24 Dreieck Havelland take A10 / Berliner Ring towards Berlin
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ring | ring |
berliner | berliner |
berlin | berlin |
von | a |
aus | from |
norden | north |
der | the |
DE Mit der S-Bahn S9 (Richtung Hanau) bis zur Haltestelle "Ostendstraße", dann mit der Straßenbahnlinie 11 (Richtung Schießhüttenstraße) bis zur Haltestelle "Schwedlerstraße".
EN Take the S-Bahn S9 (towards Hanau) and alight at station "Ostendstraße", then take the tram number 11 (towards Schießhüttenstraße) to station "Schwedlerstraße".
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
s-bahn | bahn |
s | s |
haltestelle | station |
hanau | hanau |
richtung | to |
dann | then |
DE Vom Kreisel an der Kantonsstrasse (mit dem Ballon! in Richtung Mosses-Saanen-Village-Bulle) sind es 100 Meter in Richtung Saanen, zum Landi-Shop, in die Glacière
EN From the roundabout on the cantonal road (with the balloon! in the direction of Mosses-Saanen-Village-Bulle), it is 100 metres in the direction of Saanen, towards the Landi shop in Glacière
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ballon | balloon |
meter | metres |
shop | shop |
es | it |
in | in |
mit | with |
vom | from |
an | on |
richtung | direction |
DE Wir sind überzeugt: Wenn Unternehmen die Richtung vorgeben, werden andere folgen. Grün werden spielt in der Schaffung des Bewusstseins und des Impulses in Richtung echter Veränderung eine wichtige Rolle.
EN We are convinced: When companies set the direction, others will follow. Becoming green is a big part of raising awareness and the momentum towards real change.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
überzeugt | convinced |
unternehmen | companies |
folgen | follow |
spielt | set |
echter | real |
änderung | change |
wir | we |
werden | becoming |
rolle | part |
sind | are |
und | and |
in | towards |
eine | a |
wenn | when |
richtung | direction |
der | green |
DE In westlicher Richtung erstreckt sich die Umweltzone von Pustegränd nach Lignagatan. In östlicher Richtung von Långholmsgatan nach Bellmansgatan.
EN In a westerly direction, the environmental zone extends from Pustegränd to Lignagatan. In eastern direction from Långholmsgatan to Bellmansgatan.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
erstreckt | extends |
umweltzone | environmental zone |
in | in |
die | the |
DE Buslinie 310 ab Pophankenweg: Einstieg in die „Buslinie 310“ in Richtung „ZOB“. Bus fährt stadteinwärts Richtung Hauptbahnhof Oldenburg.
EN Bus line 310 from Pophankenweg: Take the “Bus line 310” in the direction of “ZOB”. The bus goes into town in the direction of Oldenburg main station.
DE Vereinfacht gesagt: In eine Richtung wird mit Rot gesendet, in die andere Richtung mit Blau. Tatsächlich wird natürlich unsichtbares Licht verwendet, einmal die Wellenlänge 1310nm, einmal 1550nm.
EN In simple terms: in one direction we transmit red light, in the other direction we transmit blue light. In effect, the light is transparent and transmitted through a 1310nm wavelength and a 1550nm wavelength.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
vereinfacht | simple |
gesendet | transmitted |
licht | light |
wellenlänge | wavelength |
in | in |
richtung | direction |
blau | blue |
andere | other |
wird | the |
DE Beim Drehen der Krone in die eine Richtung wird das Uhrwerk aufgezogen, beim Drehen in die andere Richtung das Schlagwerk
EN Its crown serves to wind the movement in one direction, and its striking mechanism in the other
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
krone | crown |
uhrwerk | movement |
in | in |
andere | other |
wird | the |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
EN Unique creative direction: We take all of the strategic work and turn that into a unique creative direction that we develop just for you and your brand.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
kreative | creative |
strategische | strategic |
entwickeln | develop |
marke | brand |
wir | we |
übernehmen | take |
arbeit | work |
einzigartige | a |
verwandeln | turn |
in | into |
für | for |
und | and |
ihre | your |
richtung | direction |
DE Das Greifsystem verlässt in vertikaler Richtung die Palette und fährt mit maximaler Beschleunigung in Richtung Rollenbahn
EN The gripping system leaves the pallet vertically and drives toward the roller conveyor with maximum acceleration
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
verlässt | leaves |
palette | pallet |
fährt | drives |
maximaler | maximum |
beschleunigung | acceleration |
mit | with |
und | and |
in | toward |
DE Einzig das etwas zu grobe Kartenmaterial und die Konstruktion lassen das Einsatzbereich-Barometer eher in Richtung Rennrad, Gravel, Fitness und Training kippen als in Richtung Mountainbike und Offroad-Expedition.
EN The lack of detail in the mapping and the device’s construction leaves it more focussed on road, gravel, fitness and training, rather than mountain bike and off-road expeditions.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
konstruktion | construction |
gravel | gravel |
offroad | off-road |
fitness | fitness |
training | training |
in | in |
eher | more |
und | and |
mountainbike | bike |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
EN That’s something I want to do, there are things that I want to achieve, and perhaps work has moved a bit towards life, perhaps life has moved a bit towards work
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
bewegt | moved |
ich | i |
arbeit | work |
leben | life |
möchte | want to |
und | and |
hat | has |
etwas | something |
tun | do |
erreichen | achieve |
richtung | to |
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
EN Direction: The direction of the traffic that the rule applies to, incoming is trafficked.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
verkehrs | traffic |
regel | rule |
gilt | applies |
incoming | incoming |
DE Verkehrsteilnehmer auf der Autobahn 81 nehmen aus Richtung Norden kommend die Ausfahrt Herrenberg, aus Richtung Süden die Ausfahrt Rottenburg
EN Road users on the Autobahn 81 take the Herrenberg exit coming from the north and the Rottenburg exit coming from the south
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
nehmen | take |
kommend | coming |
ausfahrt | exit |
aus | from |
autobahn | road |
der | the |
norden | north |
DE A9 Ausfahrt 42 Perpignan-Sud, Richtung Argelès-sur-Mer. Der D914 weiter folgen bis Ausfahrt 7 Richtung St. Cyprien und Elne. Über Latour-Bas-Elne nach St. Cyprien-Plage. Dann 'Grand Stade' und den CP-Schildern folgen.
EN A9 exit 42 Perpignan-Sud, to Argelès-sur-Mer. Follow D914 to exit 7 St. Cyprien and Elne. Via Latour-Bas-Elne follow St. Cyprien-Plage. Then follow 'Grand Stade' and campsite signs.
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ausfahrt | exit |
folgen | follow |
st | st |
grand | grand |
dann | then |
und | and |
DE Zernez ist aber auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge sowohl Richtung Unterengadin (Scuol), Richtung Oberengadin (St
EN And Zernez is also a perfect starting point for excursions in the direction of the Lower Engadine (Scuol), the Upper Engadine (St
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
idealer | perfect |
ausgangspunkt | starting point |
ausflüge | excursions |
scuol | scuol |
st | st |
auch | also |
für | for |
ist | is |
sowohl | the |
ein | a |
richtung | direction |
DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta
EN A2 - Exit Bellinzona. Continue on A13 direction Locarno. Follow the street along the lake to Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direction Brissago, bus stop Porto Ronco Posta
Tiamana | Ingarihi |
---|---|
ausfahrt | exit |
bellinzona | bellinzona |
locarno | locarno |
bus | bus |
brissago | brissago |
porto | porto |
folgen | follow |
haltestelle | stop |
E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50