Tulkot "rios uris sip" uz Angļu

Rāda 50 no 50 frāzes "rios uris sip" tulkojumiem no Portugāļu uz Angļu

Vārda {search} tulkojumi

{search} valodā Portugāļu var tikt tulkots šādos Angļu vārdos/frāzēs:

rios river rivers
sip sip

Tulkojums no Portugāļu uz Angļu no rios uris sip

Portugāļu
Angļu

PT Se um servic?o tiver va?rios URIs SIP de origem com o mesmo valor de prioridade, a Twilio usara? o campo de peso para determinar qual URI SIP usar. O valor de peso e? relevante somente em relac?a?o a outros URIs SIP com o mesmo valor de prioridade.

EN If a service has multiple origination SIP URIs with the same priority value, Twilio will use the weight field to determine which SIP URI to use. The weight value is relevant only in relation to other SIP URIs with the same priority value.

PortugāļuAngļu
seif
sipsip
origemorigination
prioridadepriority
twiliotwilio
campofield
pesoweight
uriuri
relevanterelevant
outrosother

PT Cada um dos URIs SIP sip:mysbc2.com e sip:mysbc3.com sera? usado para 20% das solicitac?o?es

EN The two SIP URIs sip:mysbc2.com and sip:mysbc3.com will be used for 20% of requests each

PortugāļuAngļu
sipsip
usadoused

PT Configure seus URIs de terminac?a?o para o tronco Twilio, usando, de modo opcional, um URIs de terminac?a?o localizados se voce? deseja se conectar manualmente a uma localizac?a?o de borda geogra?fica especi?fica da plataforma da Twilio.

EN Configure your Termination URIs for your Twilio Trunk, optionally using a Localized Termination URI if you wish to manually connect to a specific geographic edge location of the Twilio platform.

PortugāļuAngļu
configureconfigure
troncotrunk
twiliotwilio
seif
desejawish
conectarconnect
manualmentemanually
bordaedge
plataformaplatform

PT Um elemento de rede habilitado para SIP (por exemplo, Session Border Controller, Servidor de chamadas SIP, IP-PBX, SIP-PRI IAD etc.) com acesso a? internet.

EN A SIP enabled network element (e.g. Session Border Controller, SIP Call Server, IP-PBX, SIP-PRI IAD, etc.) with access to the internet.

PortugāļuAngļu
elementoelement
sipsip
borderborder
controllercontroller
chamadascall
etcetc

PT Configure um nome de domi?nio SIP para identificar exclusivamente seu URI SIP de terminac?a?o para este tronco. Este URI sera? usado pela sua infraestrutura de comunicac?o?es para direcionar o tra?fego SIP para a Twilio.

EN Configure a SIP Domain Name to uniquely identify your Termination SIP URI for this trunk. This URI will be used by your communications infrastructure to direct SIP traffic towards Twilio.

PortugāļuAngļu
configureconfigure
nomename
sipsip
uriuri
troncotrunk
usadoused
infraestruturainfrastructure
direcionardirect
twiliotwilio
exclusivamenteuniquely

PT E? possi?vel enviar qualquer cabec?alho SIP comec?ando com o prefixo X-, anexando-os ao URI SIP de origem. Por exemplo, voce? pode configurar: sip:+14158675309@mysbc.com?X-myheader=foo para enviar X-myheader:foo em todas as chamadas de origem.

EN It is possible to send any SIP header beginning with the X- prefix, by appending them to the origination SIP URI. For example, you could configure: sip:+14158675309@mysbc.com?X-myheader=foo to send X-myheader:foo on all originated calls.

PortugāļuAngļu
sipsip
prefixoprefix
uriuri
origemorigination
configurarconfigure
chamadascalls

PT A Twilio recomenda na?o usar esquemas sips em configurac?o?es SIP da Twilio, pois isso pode causar um comportamento possivelmente indesejado, devido a? maneira como processamos esses URIs

EN Twilio strongly suggests not using sips schemes in your Twilio SIP configurations, as this could cause possibly unintended behavior, due to how we process such URIs

PortugāļuAngļu
twiliotwilio
esquemasschemes
sipsip
podecould
causarcause
comportamentobehavior
possivelmentepossibly
maneiraprocess
processamoswe process

PT E? possi?vel configurar ate? 10 (dez) URIs SIP de origem com diferentes prioridades & pesos.

EN It is possible to configure up to ten (10) Origination SIP URIs with different priority & weight.

PortugāļuAngļu
configurarconfigure
sipsip
origemorigination
diferentesdifferent
ampamp

PT Os tre?s primeiros URIs SIP compartilham uma prioridade de 10, de modo que o valor do campo de peso e? usado pelo Twilio para determinar qual servidor contatar

EN The first three SIP URIs share a priority of 10, so the weight field's value will be used Twilio to determine which server to contact

PortugāļuAngļu
ss
sipsip
compartilhamshare
prioridadepriority
campofield
pesoweight
usadoused
twiliotwilio
servidorserver

PT A Suíça é considerada o "Castelo de água" da Europa. E não por acaso: alguns dos rios mais longos do continente nascem aqui em nosso país. Venha descobrir os mais lindos lagos, rios, riachos, cataratas e desfiladeiros suíços.

EN Switzerland is, quite simply, the water tower of Europe. The biggest rivers in Europe have their sources in Switzerland. Lakes, rivers, streams, waterfalls: there's plenty to enjoy both in and on the water.

PortugāļuAngļu
éis
águawater
europaeurope
riosrivers
aquithere
ss

PT Os rios dividem o parque em quatro distritos: Island in the Sky, The Needles, The Maze e os próprios rios

EN Rivers divide the park into four districts: Island in the Sky, The Needles, The Maze, and the rivers themselves

PortugāļuAngļu
riosrivers
parquepark
distritosdistricts
islandisland
skysky
eand
osthemselves

PT Os rios dividem o parque em quatro distritos: Island in the Sky, The Needles, The Maze e os próprios rios

EN Rivers divide the park into four districts: Island in the Sky, The Needles, The Maze, and the rivers themselves

PortugāļuAngļu
riosrivers
parquepark
distritosdistricts
islandisland
skysky
eand
osthemselves

PT As bacias hidrográficas em altitudes elevadas que alimentavam os riachos e rios subjacentes estavam danificadas, causando a lenta seca dos rios

EN The high altitude reservoirs that fed the streams and rivers below were being damaged, causing the rivers to slowly dry up

PortugāļuAngļu
elevadashigh
riosrivers
causandocausing

PT Observe que o envio de mensagens aos usua?rios finais sem um opt-in pode resultar no bloqueio de seus nego?cios por parte dos usua?rios, bem como na suspensa?o de sua conta WhatsApp Business.

EN Please note that sending messages to end users without an opt-in may result in users blocking your business as well as the suspension of your WhatsApp Business account.

PortugāļuAngļu
observenote
enviosending
mensagensmessages
semwithout
bloqueioblocking
bemwell
contaaccount
whatsappwhatsapp
businessbusiness

PT Para ter conversas bidirecionais com usua?rios finais, voce? precisa ser capaz de receber mensagens deles. Os usua?rios podem enviar suas mensagens comerciais diretamente ou em resposta a uma notificac?a?o modelo.

EN To have 2-way conversations with end users, you need to be able to receive messages from them. Users can send your business messages either directly or in response to a templated notification.

PortugāļuAngļu
conversasconversations
diretamentedirectly

PT A Suíça é considerada o "Castelo de água" da Europa. E não por acaso: alguns dos rios mais longos do continente nascem aqui em nosso país. Venha descobrir os mais lindos lagos, rios, riachos, cataratas e desfiladeiros suíços.

EN Switzerland is, quite simply, the water tower of Europe. The biggest rivers in Europe have their sources in Switzerland. Lakes, rivers, streams, waterfalls: there's plenty to enjoy both in and on the water.

PortugāļuAngļu
éis
águawater
europaeurope
riosrivers
aquithere
ss

PT Lagos e rios: Rios | Suíça Turismo

EN Rivers and lakes: Rivers | Switzerland Tourism

PortugāļuAngļu
lagoslakes
eand
riosrivers
suíçaswitzerland
turismotourism

PT SIP é o protocolo para conexão entre estúdios, que substituiu o ISDN. O ipDTL inclui chamadas SIP como padrão. Também pode fazer chamadas telefônicas e ISDN.

EN SIP is the protocol for connecting between studios, which has replaced ISDN. ipDTL includes SIP calling as standard. It can also make phone and ISDN calls.

PortugāļuAngļu
sipsip
protocoloprotocol
conexãoconnecting
estúdiosstudios
ipdtlipdtl
padrãostandard

PT Uma assinatura permite que os usuários atribuam um Nome de Usuário SIP para cada dispositivo, para que possa receber chamadas em nomedeusuario@sip.audio

EN A subscription allows users to assign a SIP Username to each device, so that it can be called at its username@sip.audio

PortugāļuAngļu
assinaturasubscription
permiteallows
sipsip
dispositivodevice
chamadascalled
audioaudio

PT XLR SIP Codec e USB SIP Codec são codecs IP de baixo custo, que podem ser adquiridos como um kit inicial, completo com microfone e fones de ouvido. Eles têm uma tela de toque opcional e se conectam usando uma conexão de Internet existente.

EN The XLR and USB SIP Codec, are low cost IP codecs, which can be purchased as a starter package, complete with mic and headphones. They have an optional touchscreen, and connect using an existing internet connection.

PortugāļuAngļu
sipsip
codeccodec
usbusb
codecscodecs
ipip
custocost
podemcan
adquiridospurchased
microfonemic
opcionaloptional

PT Clique no ícone do Teclado de Discagem. Para fazer chamadas SIP de saída, basta digitar um endereço SIP acima do teclado de discagem do ipDTL. Agora clique no botão verde.

EN Click the Dialpad icon. You can make outgoing SIP calls by simply entering a SIP address above ipDTL’s dialpad. Now click the green button.

PortugāļuAngļu
íconeicon
chamadascalls
sipsip
saídaoutgoing
endereçoaddress
ipdtlipdtl
agoranow
botãobutton
verdegreen

PT Obtenha a conectividade do Lumen SIP ou traga seu próprio serviço SIP para conectar ao Microsoft Teams através do nosso roteamento direto global

EN Get Lumen SIP connectivity or bring your own SIP service to connect to Microsoft Teams via our Global Direct Routing

PortugāļuAngļu
obtenhaget
conectividadeconnectivity
lumenlumen
sipsip
ouor
serviçoservice
microsoftmicrosoft
teamsteams
roteamentorouting
diretodirect
globalglobal

PT Se um nu?mero de ID do autor da chamada na?o for especificado no campo From (De) do SIP INVITE (CONVITE SIP), o Remote-Party-ID ou o P-Asserted-Identity sera?o usados.

EN If a Caller ID Number is not specified in the SIP INVITE's From Field, then the Remote-Party-ID or the P-Asserted-Identity will be used.

PortugāļuAngļu
seif
idid
othe
campofield
sipsip
conviteinvite
ouor
usadosused

PT Para especificar a [borda] geogra?fica(/docs/global-infrastructure/edge-locations) da qual a Twilio enviara? o tra?fego SIP de origem para a infraestrutura de comunicac?o?es, inclua o para?metro edge em seu URI SIP de origem

EN To specify the geographic edge from which Twilio will send the originating SIP traffic towards your communication infrastructure, you must include the edge parameter in your Origination SIP URI

PortugāļuAngļu
twiliotwilio
sipsip
origemorigination
incluainclude
uriuri

PT Por exemplo, se o para?metro edge=dublin estiver inclui?do em seu URI SIP de origem, a Twilio enviara? o tra?fego SIP do local de borda Europa Irlanda:

EN For example, if the edge=dublin parameter is included in your Origination SIP URI, Twilio will send the SIP traffic from the Europe Ireland edge location:

PortugāļuAngļu
seif
dublindublin
incluiincluded
seuyour
uriuri
sipsip
origemorigination
twiliotwilio
locallocation
europaeurope
irlandaireland

PT Quando voce? habilita a CNAM Lookup (Pesquisa de CNAM), o nome de ID do autor da chamada e? inserido no SIP INVITE (CONVITE SIP) com os campos "From" (De), "Contact" (Contato) e, se aplica?vel, "P-Asserted-Identity" para cada autor da chamada.

EN When you enable CNAM Lookup, the Caller ID Name is inserted in the SIP INVITE via the ?From?, and ?Contact? and (if applicable) ?P-Asserted-Identity? fields for each caller.

PortugāļuAngļu
idid
sipsip
conviteinvite
osyou
camposfields

PT Na sec?a?o "Voice" (Voz), selecione o bota?o de opc?a?o "SIP Trunking"e, na lista suspensa abaixo, selecione o SIP Trunkao qual deseja associar esse nu?mero

EN Under the "Voice" section, select the "SIP Trunking" radiobutton, and from the dropdown list below select the desired SIP Trunk you wouldlike to associate this number with

PortugāļuAngļu
selecioneselect
sipsip
trunkingtrunking
listalist
associarassociate

PT Por padra?o, a Twilio envia solicitac?o?es SIP de origem para a infraestrutura de comunicac?o?es via UDP. Isso pode ser personalizado para ser enviado por TCP em vez de UDP. Para altera?-lo, use o para?metro de transporte no URI SIP de origem:

EN By default, Twilio sends originating SIP requests towards your communications infrastructure over UDP. This may be customized to be sent over TCP rather than UDP. Change this by using the transport parameter in the origination SIP URI:

PortugāļuAngļu
twiliotwilio
sipsip
origemorigination
udpudp
personalizadocustomized
tcptcp
transportetransport
uriuri

PT SIP é o protocolo para conexão entre estúdios, que substituiu o ISDN. O ipDTL inclui chamadas SIP como padrão. Também pode fazer chamadas telefônicas e ISDN.

EN SIP is the protocol for connecting between studios, which has replaced ISDN. ipDTL includes SIP calling as standard. It can also make phone and ISDN calls.

PortugāļuAngļu
sipsip
protocoloprotocol
conexãoconnecting
estúdiosstudios
ipdtlipdtl
padrãostandard

PT Uma assinatura permite que os usuários atribuam um Nome de Usuário SIP para cada dispositivo, para que possa receber chamadas em nomedeusuario@sip.audio

EN A subscription allows users to assign a SIP Username to each device, so that it can be called at its username@sip.audio

PortugāļuAngļu
assinaturasubscription
permiteallows
sipsip
dispositivodevice
chamadascalled
audioaudio

PT XLR SIP Codec e USB SIP Codec são codecs IP de baixo custo, que podem ser adquiridos como um kit inicial, completo com microfone e fones de ouvido. Eles têm uma tela de toque opcional e se conectam usando uma conexão de Internet existente.

EN The XLR and USB SIP Codec, are low cost IP codecs, which can be purchased as a starter package, complete with mic and headphones. They have an optional touchscreen, and connect using an existing internet connection.

PortugāļuAngļu
sipsip
codeccodec
usbusb
codecscodecs
ipip
custocost
podemcan
adquiridospurchased
microfonemic
opcionaloptional

PT Clique no ícone do Teclado de Discagem. Para fazer chamadas SIP de saída, basta digitar um endereço SIP acima do teclado de discagem do ipDTL. Agora clique no botão verde.

EN Click the Dialpad icon. You can make outgoing SIP calls by simply entering a SIP address above ipDTL’s dialpad. Now click the green button.

PortugāļuAngļu
íconeicon
chamadascalls
sipsip
saídaoutgoing
endereçoaddress
ipdtlipdtl
agoranow
botãobutton
verdegreen

PT URI: Defina um registro URI (Uniform Resource Identifier) para publicar os mapeamentos de nomes de host para seus URIs. Eles são frequentemente usados para o FTP.

EN URI: Set a URI (Uniform Resource Identifier) record for publishing the mappings of hostnames to their URIs. They are often used for FTP.

PortugāļuAngļu
uriuri
definaset
publicarpublishing
mapeamentosmappings
usadosused
ftpftp
nomes de hosthostnames

PT Redunda?ncia com URIs de terminac?a?o

EN Redundancy with Termination URIs

PT Se o para?metro de transporte estiver em qualquer um de seus URIs especificando um transporte diferente (por exemplo, transport=udp), ele sera? ignorado e o TLS sera? usado

EN If the transport parameter is present on any of your URIs specifying a different transport (e.g

PortugāļuAngļu
seif
seusyour
diferentedifferent
ee

PT URI: Defina um registro URI (Uniform Resource Identifier) para publicar os mapeamentos de nomes de host para suas URIs, geralmente usados para FTP.

EN URI: Set a URI (Uniform Resource Identifier) record for publishing the mappings of hostnames to their URIs, often used for FTP.

PortugāļuAngļu
uriuri
definaset
publicarpublishing
mapeamentosmappings
ftpftp
nomes de hosthostnames

PT O derretimento superficial ocorre nas baixas altitudes, alimentando os rios gélidos que fluem dos barrancos de rochas e para as florestas tropicais em direção ao Mar de Tasman.

EN Surface melting occurs throughout the lower altitudes, feeding the frigid rivers that flow out the rocky ravines and on through temperate rainforests to the Tasman Sea.

PortugāļuAngļu
ocorreoccurs
baixaslower
riosrivers
marsea
tasmantasman

PT Eles extraíam suas ferramentas da pedra, pescavam enguias, caçavam aves e firmaram acampamentos ao longo dos rios e lagos

EN They quarried stone for tools, fished for eel, hunted birds and established summer camps along the rivers and lakes

PortugāļuAngļu
ferramentastools
pedrastone
avesbirds
riosrivers
lagoslakes

PT Rios remotos e selvagens são um destaque do parque

EN Remote, wild rivers are a feature of the park

PortugāļuAngļu
riosrivers
remotosremote
selvagenswild
sãoare
uma
doof
parquepark

PT Ōpōtiki é um ótimo lugar para desacelerar e entrar no clima das regiões de Tairāwhiti Gisborne e Bay of Plenty. Existem praias para passear, florestas para explorar e rios para nadar. Saiba mais

EN Ōpōtiki is a great place to slow down and get into the mood of the Tairāwhiti Gisborne and Bay of Plenty regions. There are beaches to wander, forests to explore and rivers to swim. Find out more.

PortugāļuAngļu
ótimogreat
lugarplace
climamood
regiõesregions
baybay
praiasbeaches
florestasforests
riosrivers
saibafind out
gisbornegisborne

PT Rios de águas límpidas e rápidas correm em toda a região vulcânica do Lake Taupo, fazendo com que a área possibilite a pesca de trutas internacionalmente reconhecida.

EN Crystal clear, fast flowing rivers run throughout the volcanic Taupō region, making the area an internationally-renowned trout fishing haven.

PortugāļuAngļu
riosrivers
fazendomaking
pescafishing
internacionalmenteinternationally
reconhecidarenowned

PT Você encontra cavernas cintilando com vaga-lumes, trilhas por rios, jardins exuberantes e praias de areia negra entre os principais cenários da região.

EN You'll find caves twinkling with glow worms, river walks, lush gardens and black-sand beaches among the scenic highlights of the Waikato region.

PortugāļuAngļu
cavernascaves
riosriver
jardinsgardens
negrablack
regiãoregion

PT Veja montanhas imaculadas, lagos, rios e florestas que só podem ser alcançadas por helicóptero

EN See untouched mountains, lakes, rivers and rainforests that can only be reached by helicopter

PortugāļuAngļu
vejasee
montanhasmountains
lagoslakes
riosrivers
helicópterohelicopter

PT Ashburton é uma grande cidade que atende o distrito agrícola localizado nos arredores. Localiza-se entre dois grandes rios, por isso a pesca com mosca é a obsessão local.

EN Ashburton is a large town that serves the surrounding farming district. It sits between two major rivers, so fly fishing is the local obsession.

PortugāļuAngļu
distritodistrict
riosrivers
pescafishing
moscafly

PT Situada em uma ampla bacia entre cadeias de montanhas, Omarama é bem conhecida por pilotos de planadores. Aqui você pode voar pelos céus e pescar nos rios mais rápidos.

EN Nestled in a broad basin between mountain ranges, Omarama is well known to glider pilots. Come here to soar in the skies and fish in the fast rivers.

PortugāļuAngļu
amplabroad
baciabasin
montanhasmountain
éis
bemwell
conhecidaknown
pilotospilots
aquihere
voarsoar
céusskies
riosrivers

PT Winton é uma típica cidade de Southland, com rios para pesca de truta e estadias em fazenda para quem aprecia a vida rural. Paz e sossego são garantidos.

EN Winton is a typical Southland town, with rivers for trout fishing and farmstays for a taste of rural living. Peace and quiet are guaranteed.

PortugāļuAngļu
típicatypical
cidadetown
riosrivers
pescafishing
trutatrout
vidaliving
ruralrural
pazpeace
garantidosguaranteed

PT Os visitantes podem escolher entre diversas caminhadas, curtas ou longas, ou pescar trutas em um dos rios ao redor do Lake Rotorua ou do Lake Rotoiti.

EN Choose from a range of walks, short or long, or do a spot of trout fishing at in one of the rivers surrounding Lake Rotorua or Lake Rotoiti.

PortugāļuAngļu
escolherchoose
ouor
longaslong
riosrivers
lakelake
rotoruarotorua
pescarfishing

PT Venha para Murchison para emoções em águas bravas - rafting, caiaque, canoagem e barco a jato. Há rios correndo rapidamente em todas as direções.

EN Come to Murchison for whitewater thrills – rafting, kayaking, canoeing and jet boating. There are fast running rivers in every direction.

PortugāļuAngļu
venhacome
caiaquekayaking
jatojet
riosrivers
rapidamentefast
raftingrafting

PT Greymouth é uma cidade com uma história de busca ao jade, mineração de ouro e drástica inundação de rios. Experimente a cerveja e escute as histórias selvagens da costa oeste.

EN Greymouth is a town with a history of jade hunting, gold mining and dramatic river floods. Sample the beer and listen to wild west coast stories.

PortugāļuAngļu
éis
cidadetown
históriahistory
aoto
jadejade
mineraçãomining
ourogold
riosriver
experimentesample
cervejabeer
históriasstories
selvagenswild
costacoast
oestewest

PT Explore um mundo mágico de árvores altas, rios de águas límpidas e aves melodiosas nessa magnífica reserva florestal de 78.000 hectares.

EN Explore a magical world of tall trees, clear rivers and melodious birdlife in this magnificent 78,000 hectare forest reserve.

PortugāļuAngļu
exploreexplore
uma
mundoworld
mágicomagical
riosrivers
reservareserve

Rāda 50 no 50 tulkojumiem