EN The nearest tram station 'Walter-Nernst-Straße' is serviced by Tram 61 (also from Friedrichshagen, see above) and by Tram 63. In Berlin, short-term interruptions or diversions in public transport can occur
{search} valodā Angļu var tikt tulkots šādos Vācu vārdos/frāzēs:
EN The nearest tram station 'Walter-Nernst-Straße' is serviced by Tram 61 (also from Friedrichshagen, see above) and by Tram 63. In Berlin, short-term interruptions or diversions in public transport can occur
DE Die nächstgelegene Tram-Haltestelle „Walter-Nernst-Straße“ wird von den Linien 61 (auch ab Friedrichshagen, s.o.) und 63 angefahren. Hinweis: In Berlin können kurzfristig Unterbrechungen oder Umleitungen im ÖPNV auftreten
Angļu | Vācu |
---|---|
nearest | nächstgelegene |
station | haltestelle |
berlin | berlin |
short-term | kurzfristig |
interruptions | unterbrechungen |
diversions | umleitungen |
can | können |
occur | auftreten |
or | oder |
is | die |
by | von |
also | auch |
in | in |
and | und |
EN The nearest tram station 'Walter-Nernst-Straße' is serviced by Tram 61 (also from Friedrichshagen, see above) and by Tram 63. In Berlin, short-term interruptions or diversions in public transport can occur
DE Die nächstgelegene Tram-Haltestelle „Walter-Nernst-Straße“ wird von den Linien 61 (auch ab Friedrichshagen, s.o.) und 63 angefahren. Hinweis: In Berlin können kurzfristig Unterbrechungen oder Umleitungen im ÖPNV auftreten
Angļu | Vācu |
---|---|
nearest | nächstgelegene |
station | haltestelle |
berlin | berlin |
short-term | kurzfristig |
interruptions | unterbrechungen |
diversions | umleitungen |
can | können |
occur | auftreten |
or | oder |
is | die |
by | von |
also | auch |
in | in |
and | und |
EN 7 minutes walk along Antonstraße to the tram stop ?Albertplatz? (Zwillingsbrunnenanlage) → take tram line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE 7 Minuten Fußweg entlang der Antonstraße bis zur Straßenbahn-Haltestelle „Albertplatz“ (Zwillingsbrunnenanlage) → Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Tram line 7 towards Weixdorf → get off at ?Moritzburger Weg? → change to line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Straßenbahnlinie 7 Richtung Weixdorf → Ausstieg „Moritzburger Weg“ → Umstieg in die Linie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN This tram line is Zurich’s unofficial cultural line: tram no. 4 links some of Zurich’s most important design, art, and culture institutions.
DE Diese Tramlinie ist die inoffizielle Kulturlinie Zürichs: Die Nr. 4 verbindet einige von Zürichs wichtigsten Design-, Kunst- und Kulturhäusern.
Angļu | Vācu |
---|---|
links | verbindet |
design | design |
art | kunst |
is | ist |
some | einige |
and | und |
this | diese |
of | von |
most | wichtigsten |
EN Building an east-west tram line which connected the suburb of Halle-Neustadt to the city centre as well as to the existing tram network was the ambitious public works project of the city of Halle/S
DE Mit der Inbetriebnahme der Nord- und Westumgehung wurde die Ortsdurchfahrt Mutlangens erheblich entlastet und ein stauträchtiger Engpass beseitigt
Angļu | Vācu |
---|---|
was | wurde |
EN Take the S-Bahn S9 (towards Hanau) and alight at station "Ostendstraße", then take the tram number 11 (towards Schießhüttenstraße) to station "Schwedlerstraße".
DE Mit der S-Bahn S9 (Richtung Hanau) bis zur Haltestelle "Ostendstraße", dann mit der Straßenbahnlinie 11 (Richtung Schießhüttenstraße) bis zur Haltestelle "Schwedlerstraße".
Angļu | Vācu |
---|---|
s | s |
hanau | hanau |
station | haltestelle |
bahn | s-bahn |
then | dann |
to | richtung |
EN The logging server ingests the log line (line X1Y1) and reads the customer destination information from the beginning of the concatenated log line (line X1Y1) and delivers the entire concatenated log line (line X1Y1) to customer X
DE Der Logging-Server nimmt die Log-Zeile (Zeile X1Y1) auf und liest die Kundenzielinformationen am Anfang der so zusammengesetzten Log-Zeile (Zeile X1Y1) und liefert diese gesamte Log-Zeile (Zeile X1Y1) dann an Kunden X
Angļu | Vācu |
---|---|
server | server |
x | x |
beginning | anfang |
delivers | liefert |
log | log |
customer | kunden |
and | und |
reads | liest |
entire | gesamte |
EN 20 Hz – 20 kHz +0.5/−1 dB (LINE IN to LINE OUT, Fs 48 kHz, JEITA)20 Hz – 40 kHz +0.5/−1 dB (LINE IN to LINE OUT, Fs 96 kHz, JEITA)20 Hz – 80 kHz +0.5/−5 dB (LINE IN to LINE OUT, Fs 192 kHz, JEITA)
DE 20 Hz bis 20 kHz, +0,5/–1 dB (Line-Eingang bis Line-Ausgang, Fs 48 kHz, JEITA)20 Hz bis 40 kHz, +0,5/–1 dB (Line-Eingang bis Line-Ausgang, Fs 96 kHz, JEITA)20 Hz bis 80 kHz, +0,5/–5 dB (Line-Eingang bis Line-Ausgang, Fs 192 kHz, JEITA)
EN Public transport: You can reach us by public transport of Linz AG Linien: by tram (line 1, 2, 3 or 4), by Pöstlingbergbahn (line 50) or by bus (line 33, 33a, 38 or 102)
DE Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln: Sie erreichen uns mit den öffentlichen Verkehrsmitteln der Linz AG Linien: mit der Straßenbahn (Linie 1, 2, 3 oder 4), der Pöstlingbergbahn (Linie 50) oder dem Bus (Linie 33, 33a, 38 oder 102)
Angļu | Vācu |
---|---|
linz | linz |
ag | ag |
tram | straßenbahn |
public | öffentlichen |
or | oder |
us | uns |
bus | bus |
you | sie |
line | linie |
reach | erreichen |
of | der |
EN Public transport: You can reach us by public transport of Linz AG Linien: by tram (line 1, 2, 3 or 4), by Pöstlingbergbahn (line 50) or by bus (line 33, 33a, 38 or 102)
DE Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln: Sie erreichen uns mit den öffentlichen Verkehrsmitteln der Linz AG Linien: mit der Straßenbahn (Linie 1, 2, 3 oder 4), der Pöstlingbergbahn (Linie 50) oder dem Bus (Linie 33, 33a, 38 oder 102)
Angļu | Vācu |
---|---|
linz | linz |
ag | ag |
tram | straßenbahn |
public | öffentlichen |
or | oder |
us | uns |
bus | bus |
you | sie |
line | linie |
reach | erreichen |
of | der |
EN The position of the villa with Nehringa St. have a superb location: Close to the railway and bus station (1.8 km - 3 stops), in the vicinity of the Poznan International Fair (approx. 7 minutes by tram), to the Old Market: 15 minutes by tram (4.6…
DE Lage Villa Street. Nehring sind in einer großartigen Lage: in der Nähe zum Bahnhof und Busbahnhof (1,8 km - 3 Stationen), in der Nähe der Internationalen Messe zum Alten Marktplatz 15 min (ca. 7 Minuten mit der Straßenbahn.). Tram (4,6 km), das…
EN Available train, bus and tram (tram access? Show more
DE Zug, Bus und Straßenbahn verfügbar (Straßenbahn in 2? Mehr zeigen
Angļu | Vācu |
---|---|
available | verfügbar |
and | und |
tram | straßenbahn |
show | zeigen |
more | mehr |
bus | bus |
train | zug |
EN Available train, bus and tram (tram access to Stogi beach in 27 minutes, Brzeźno beach in 25 minutes, SKM access to Sopot in 20 minutes and Gdynia in 33 minutes)
DE Zug, Bus und Straßenbahn verfügbar (Straßenbahn in 27 Minuten zum Strand Stogi, in 25 Minuten zum Strand Brzeźno, in 20 Minuten mit dem SKM nach Sopot und in 33 Minuten nach Gdynia)
Angļu | Vācu |
---|---|
available | verfügbar |
tram | straßenbahn |
beach | strand |
minutes | minuten |
skm | skm |
sopot | sopot |
gdynia | gdynia |
bus | bus |
and | und |
in | in |
train | zug |
EN Use parking garages «Messe Basel» or «Badischer Bahnhof», then take tram no. 2 in the direction of «Binningen» to «Kunstmuseum» (approx. 6 min.).Tram no. 2 in the direction of «Binningen» to «Kunstmuseum» (approx. 6 min.)
DE Parkhaus Messe Basel oder Badischer BahnhofTram Nr. 2 Richtung «Binningen» bis Haltestelle «Kunstmuseum» (ca. 6 Min. / 4 oder 3 Stationen)
Angļu | Vācu |
---|---|
parking | parkhaus |
basel | basel |
approx | ca |
min | min |
or | oder |
EN Use parking garages «Messe Basel» or «Badischer Bahnhof», then take tram no. 2 in the direction of «Binningen» to «Kunstmuseum» (approx. 6 min.).Tram no. 2 in the direction of «Binningen» to «Kunstmuseum» (approx. 6 min.)
DE Parkhaus Messe Basel oder Badischer BahnhofTram Nr. 2 Richtung «Binningen» bis Haltestelle «Kunstmuseum» (ca. 6 Min. / 4 oder 3 Stationen)
Angļu | Vācu |
---|---|
parking | parkhaus |
basel | basel |
approx | ca |
min | min |
or | oder |
EN By tram: we are only five stops from the main station by tram 18/19 ? Stop: Trappentreustraße
DE Mit der Tram: vom Hauptbahnhof sind wir nur 5 Stationen mit der Tram 18/19 entfernt. Haltestelle: Trappentreustraße
Angļu | Vācu |
---|---|
tram | tram |
main station | hauptbahnhof |
station | stationen |
stop | haltestelle |
we | wir |
are | sind |
only | nur |
the | entfernt |
EN While a line plot is often mistaken for a line graph, the two are very different. A line plot displays data as points along a number line, while a line graph showcases data as points along an x and y axis.
DE Ja! Die Grafik-Engine hat alle Schriftarten und Farben zur Verfügung, genau wie im Bearbeiter. Sogar Ihre Markensatz-Schriftarten und -Farben. Markensätze sind im Standardplan enthalten.
Angļu | Vācu |
---|---|
graph | grafik |
and | und |
a | sogar |
EN While a line plot is often mistaken for a line graph, the two are very different. A line plot displays data as points along a number line, while a line graph showcases data as points along an x and y axis.
DE Ja! Die Grafik-Engine hat alle Schriftarten und Farben zur Verfügung, genau wie im Bearbeiter. Sogar Ihre Markensatz-Schriftarten und -Farben. Markensätze sind im Standardplan enthalten.
Angļu | Vācu |
---|---|
graph | grafik |
and | und |
a | sogar |
EN DVB changed routing To get to HELLERAU, you can use tram line 13 instead of line 8 until further notice.You can find more information at www.dvb.de
DE DVB veränderte Linienführung Um nach HELLERAU zu gelangen, können Sie bis auf Weiteres statt der Linie 8 die Straßenbahnlinie 13 nutzen.Mehr Infos finden Sie auf www.dvb.de
Angļu | Vācu |
---|---|
changed | veränderte |
hellerau | hellerau |
find | finden |
information | infos |
de | de |
use | nutzen |
you | sie |
can | können |
more | mehr |
of | der |
EN Take the tram number 11 (towards Schießhüttenstraße) to station "Schwedlerstraße". From there, it is only a 10-minute walk away.
DE Nehmen Sie die Straßenbahnlinie 11 (Richtung Schießhüttenstraße) bis zur Haltestelle "Schwedlerstraße". Von dort aus sind es nur noch 10 Minuten Fußweg.
Angļu | Vācu |
---|---|
station | haltestelle |
minute | minuten |
it | es |
from | aus |
only | nur |
walk | die |
EN A line graph or line chart is a type of data visualization that displays data values as points on a line. This can consist of a single line or showcase multiple lines as a comparison.
DE Eine Liniengrafik oder ein Liniendiagramm ist eine Art von Datenvisualisierung, die Datenwerte als Punkte auf einer Linie anzeigt. Dies kann aus einer einzelnen Zeile bestehen oder zum Vergleich mehrere Zeilen darstellen.
Angļu | Vācu |
---|---|
type | art |
displays | anzeigt |
points | punkte |
consist | bestehen |
comparison | vergleich |
data visualization | datenvisualisierung |
or | oder |
as | als |
can | kann |
multiple | mehrere |
this | dies |
data | zeile |
is | ist |
values | die |
on | auf |
of | von |
EN 20 Hz – 20 kHz, +0.5/–2 dB (LINE IN or MIC IN to LINE OUT, Fs 44.1/48 kHz, JEITA)20 Hz – 40 kHz, +0.5/–3 dB (LINE IN or MIC IN to LINE OUT, Fs 96 kHz, JEITA)
DE 20 Hz – 20 kHz, +0,5/–2 dB (LINE IN oder MIC IN bis LINE OUT, Fs 44,1/48 kHz, JEITA)20 Hz – 40 kHz, +0,5/–3 dB (LINE IN oder MIC IN bis LINE OUT, Fs 96 kHz, JEITA)
EN Choose ON-LINE OFF-LINE physical stores ON-LINE AND OFF-LINE
DE Wählen Sie ON-LINE Physische OFF-LINE-Geschäft ON-LINE UND OFF-LINE
Angļu | Vācu |
---|---|
physical | physische |
stores | geschäft |
and | und |
on | sie |
choose | wählen |
EN Chart types include pie, donut, bar, line, spline, step line, trend line, curve-fitting, inter-line filling, area, band, scatter, bubble and more
DE Wirkungsvolle, kleine PDF-Dok. zur schnellen Web-Bereitstellung
Angļu | Vācu |
---|---|
line | zur |
EN A line graph or line chart is a type of data visualization that displays data values as points on a line. This can consist of a single line or showcase multiple lines as a comparison.
DE Eine Liniengrafik oder ein Liniendiagramm ist eine Art von Datenvisualisierung, die Datenwerte als Punkte auf einer Linie anzeigt. Dies kann aus einer einzelnen Zeile bestehen oder zum Vergleich mehrere Zeilen darstellen.
Angļu | Vācu |
---|---|
type | art |
displays | anzeigt |
points | punkte |
consist | bestehen |
comparison | vergleich |
data visualization | datenvisualisierung |
or | oder |
as | als |
can | kann |
multiple | mehrere |
this | dies |
data | zeile |
is | ist |
values | die |
on | auf |
of | von |
EN Our C is on the middle C ledger line, D is just below the first line of the staff, E is on the first line, F is in the first space, and G rests on the second line
DE Das mittlere C ist auf der Hilfslinie unterhalb der ersten Linie, das D ist direkt unterhalb der ersten Linie, das E ist auf der ersten Linie, das F ist im ersten Zwischenraum und das G liegt auf der zweiten Linie
Angļu | Vācu |
---|---|
c | c |
middle | mittlere |
d | d |
e | e |
f | f |
g | g |
in the | im |
and | und |
the first | ersten |
the second | zweiten |
is | liegt |
line | linie |
EN The tram line 6 goes directly from the airport to the University of Bremen
DE Die Straßenbahnlinie 6 fährt vom Flughafen direkt zur Universität
Angļu | Vācu |
---|---|
directly | direkt |
airport | flughafen |
university | universität |
from | vom |
EN Art and culture enthusiasts travel through Zurich on the cultural tram line 4.
DE Mit der Kulturlinie Nr. 4 reisen Kunst- und Kulturinteressierte durch Zürich.
Angļu | Vācu |
---|---|
travel | reisen |
zurich | zürich |
art | kunst |
and | und |
the | der |
EN And the Director of the Museum für Gestaltung knows what he’s talking about – after all, he regularly uses this tram line to get to his three museum buildings
DE Der Direktor des Museum für Gestaltung weiss, wovon er spricht, immerhin nutzt er die Linie regelmässig, um «seine» drei Häuser zu besuchen
Angļu | Vācu |
---|---|
director | direktor |
museum | museum |
uses | nutzt |
line | linie |
he | er |
the | weiss |
three | drei |
to | um |
this | häuser |
EN The list below shows which cultural must-sees can be found along the number 4 tram route. Incidentally, the line also features various examples of art in public spaces (KiöR).
DE Die Liste unten zeigt, welche kulturellen Must-sees es entlang der Linie 4 zu entdecken gibt. Die Strecke ist übrigens auch ein Hort für Kunst im öffentlichen Raum (KiöR).
Angļu | Vācu |
---|---|
shows | zeigt |
route | strecke |
spaces | raum |
incidentally | übrigens |
public | öffentlichen |
cultural | kulturellen |
also | auch |
art | kunst |
list | liste |
be | gibt |
line | zu |
EN The art of baking perfect bread is the main objective of the Mühlerama baking school, which, together with a museum and museum store, is located at the terminus of tram line no. 4.
DE Die Kunst, ein perfektes Brot zu backen, ist das höchste Ziel der Backschule mit Museum und Museumsladen Mühlerama. An der Endstation der wunderbaren Tramlinie 4.
Angļu | Vācu |
---|---|
art | kunst |
baking | backen |
perfect | perfektes |
objective | ziel |
museum | museum |
bread | brot |
and | und |
with | mit |
is | ist |
line | zu |
a | ein |
EN The convenient location of our hotel offers excellent transport links: stops SKM, tram, bus - in this line 175 from the hotel directly to Chopin Airport and subway.? Show more
DE Durch die günstige Lage unserer Einrichtung bietet eine gute Verkehrsanbindung: SKM stoppt, Straßenbahn, Bus - einschließlich der Linie 175 vom Hotel dire? Mehr zeigen
Angļu | Vācu |
---|---|
location | lage |
hotel | hotel |
stops | stoppt |
skm | skm |
tram | straßenbahn |
offers | bietet |
show | zeigen |
line | linie |
bus | bus |
more | mehr |
from | vom |
this | gute |
EN Choose from a variety of exciting safari expeditions by tram, caravan truck, electric cart, zip line, and more—all with expert guides providing fascinating and educational wildlife insights.
DE Erkunden Sie die Elefanten-Odyssee im Zoo, einem 7,5 Hektar großen Lebensraum.
Angļu | Vācu |
---|---|
a | einem |
and | die |
EN The hotel is situated close to the Toni-Areal tram station (Line 4).
DE Das Hotel befindet sich an der Tramstation Toni-Areal (Linie 4).
Angļu | Vācu |
---|---|
hotel | hotel |
line | linie |
the | der |
to | befindet |
EN Tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Industriegelände? → take tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Industriegelände“ → Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau nehmen → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN Bus 80 in the direction of Klotzsche station → get off at ?Zur Neuen Brücke? → change to bus 70 in the direction of Gompitz → get off at ?Brunnenweg? → change to tram line 8 in the direction of Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.
DE Bus 80 Richtung Bhf. Klotzsche → Ausstieg „Zur Neuen Brücke“ → Umstieg in den Bus 70 Richtung Gompitz → Ausstieg „Brunnenweg“ → Umstieg in die Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“
EN The beach: at the end of the tram line, it?s a dream, isn?t it? Located 800 metres from the town centre, it comes alive from spring to autumn
DE Der Strand: Endstation der Straßenbahnlinie, das bringt Sie zum Träume, oder? Er liegt 800 m vom Stadtzentrum entfernt und erwacht von Frühling bis Herbst zum Leben
Angļu | Vācu |
---|---|
beach | strand |
dream | träume |
alive | leben |
s | m |
autumn | herbst |
centre | stadtzentrum |
spring | frühling |
of | entfernt |
the | bringt |
located | liegt |
EN Choose from a variety of exciting safari expeditions by tram, caravan truck, electric cart, zip line, and more—all with expert guides providing fascinating and educational wildlife insights.
DE Erkunden Sie die Elefanten-Odyssee im Zoo, einem 7,5 Hektar großen Lebensraum.
Angļu | Vācu |
---|---|
a | einem |
and | die |
EN The tram line 6 goes directly from the airport to the University of Bremen
DE Die Straßenbahnlinie 6 fährt vom Flughafen direkt zur Universität
Angļu | Vācu |
---|---|
directly | direkt |
airport | flughafen |
university | universität |
from | vom |
EN The hotel is situated close to the Toni-Areal tram station (Line 4).
DE Das Hotel befindet sich an der Tramstation Toni-Areal (Linie 4).
Angļu | Vācu |
---|---|
hotel | hotel |
line | linie |
the | der |
to | befindet |
EN Zurich Public Transport (VBZ) tram line 4 to Toni-Areal or 8 to Fischerweg
DE VBZ-Haltestelle «Toni Areal» (Linie 4) oder «Fischerweg» (Linie 17, 8)
Angļu | Vācu |
---|---|
line | linie |
or | oder |
toni | toni |
areal | areal |
EN Having successfully entered the market for underground and tram systems, the HSG-city can now also be used on main-line and rapid transit interurban railways. [...]
DE HSG-city nach erfolgreicher Markteinführung für Metro und Straßenbahnen jetzt auch bei Voll- und S-Bahnen einsetzbar. [...]
Angļu | Vācu |
---|---|
successfully | erfolgreicher |
now | jetzt |
and | und |
also | auch |
for | für |
EN Meanwhile, Helsinki is supplementing its existing tram network with its own 25-kilometre (15-mile) Jokeri Light Rail line arching through the northern suburbs, set to open in 2024.
DE In der Zwischenzeit wird Helsinki sein bestehendes Straßenbahnnetz um eine eigene 25 Kilometer lange Jokeri Light Rail-Linie erweitern, die durch die nördlichen Vororte führt und 2024 in Betrieb genommen werden soll.
Angļu | Vācu |
---|---|
meanwhile | zwischenzeit |
helsinki | helsinki |
existing | bestehendes |
light | light |
northern | nördlichen |
in | in |
line | linie |
kilometre | kilometer |
its | und |
the | wird |
EN The tram line 6 goes directly from the airport to the University of Bremen
DE Die Straßenbahnlinie 6 fährt vom Flughafen direkt zur Universität
Angļu | Vācu |
---|---|
directly | direkt |
airport | flughafen |
university | universität |
from | vom |
EN That’s something I want to do, there are things that I want to achieve, and perhaps work has moved a bit towards life, perhaps life has moved a bit towards work
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
Angļu | Vācu |
---|---|
moved | bewegt |
i | ich |
work | arbeit |
life | leben |
and | und |
want to | möchte |
do | tun |
something | etwas |
to | richtung |
achieve | erreichen |
has | hat |
towards | in |
EN We cordially invite you to Kuźnica. Our house is located in the center of the village, near the beach crossing. It is close to everything: bus stop towards Hel - 100m bus stop towards Gdynia - 200m grocery store - 100m greengrocer - 50m fish bar…
DE Wir laden Sie herzlich nach Kuźnica ein. Unser Haus liegt im Zentrum des Dorfes, in der Nähe des Strandübergangs. Es ist alles in der Nähe: Bushaltestelle Richtung Hel - 100m Bushaltestelle Richtung Gdynia - 200m Lebensmittelgeschäft - 100m…
EN Various setting options, from a weighting towards speed through to a weighting towards high availability, can be used to adapt RabbitMQ systems to specific requirements
DE Durch diverse Einstellmöglichkeiten lassen sich von einer Gewichtung auf Schnelligkeit bis hin zu einer Gewichtung auf hohe Zustellsicherheit RabbitMQ-Systeme an die jeweiligen Anforderungen anpassen
Angļu | Vācu |
---|---|
weighting | gewichtung |
speed | schnelligkeit |
systems | systeme |
requirements | anforderungen |
to | zu |
high | hohe |
adapt | die |
from | hin |
various | diverse |
EN Via the A3 At the Limburg junction, take the B54/B49 towards Wetzlar. When you reach the Wetzlar junction, take the B277 towards Haiger.
DE über die A3 Bei der Anschlussstelle Limburg auf die B54/B49 in Richtung Wetzlar. Dann bei der Anschlussstelle Wetzlar in Richtung Haiger auf die B277 fahren.
Rāda 50 no 50 tulkojumiem