Išversti "canonici" į Prancūzų kalba

Rodomi 50 iš 50 frazės "canonici" vertimai iš Italų į Prancūzų kalba

{search} vertimai

{search} Italų gali būti išverstas į šiuos Prancūzų kalba žodžius / frazes:

canonici canoniques

canonici Italų vertimas į Prancūzų kalba

Italų
Prancūzų kalba

IT Assicuratevi di farne buon uso ottenendo una lista di tutte le pagine con o senza tag canonici e con tag canonici autoreferenziali.

FR Assurez-vous que vous en faites bon usage en obtenant une liste de toutes les pages avec ou sans balises canoniques et avec des balises canoniques auto-référencées.

Italų Prancūzų kalba
buon bon
lista liste
pagine pages
tag balises
canonici canoniques
e et

IT Questo non significa che gli URL della sitemap siano garantiti per essere considerati canonici, ma è un modo semplice per definire quelli canonici su un sito grande.

FR Cela ne signifie pas que les URL des sitemaps sont garanties comme étant canoniques, mais c'est un moyen facile de définir les URL canoniques sur un grand site.

Italų Prancūzų kalba
significa signifie
url url
canonici canoniques
ma mais
definire définir
sito site

IT Evitate di bloccare gli URL canonici tramite i file robots.txt perché Google non scansionerà la pagina. Controllate due volte le direttive che date nel robots.txt per evitare problemi canonici.

FR Évitez de bloquer les URL canoniques via des fichiers robots.txt , car Google n'explorera pas la page. Vérifiez les directives que vous donnez sur le fichier robots.txt pour éviter les problèmes canoniques.

Italų Prancūzų kalba
bloccare bloquer
url url
canonici canoniques
robots robots
google google
controllate vérifiez
direttive directives
date donnez
problemi problèmes
evitare éviter

IT Assicuratevi di farne buon uso ottenendo una lista di tutte le pagine con o senza tag canonici e con tag canonici autoreferenziali.

FR Assurez-vous que vous en faites bon usage en obtenant une liste de toutes les pages avec ou sans balises canoniques et avec des balises canoniques auto-référencées.

IT Questo non significa che gli URL della sitemap siano garantiti per essere considerati canonici, ma è un modo semplice per definire quelli canonici su un sito grande.

FR Cela ne signifie pas que les URL des sitemaps sont garanties comme étant canoniques, mais c'est un moyen facile de définir les URL canoniques sur un grand site.

IT Evitate di bloccare gli URL canonici tramite i file robots.txt perché Google non scansionerà la pagina. Controllate due volte le direttive che date nel robots.txt per evitare problemi canonici.

FR Évitez de bloquer les URL canoniques via des fichiers robots.txt , car Google n'explorera pas la page. Vérifiez les directives que vous donnez sur le fichier robots.txt pour éviter les problèmes canoniques.

IT Se hai più domini, Squarespace reindirizzerà gli utenti e i motori di ricerca al dominio principale utilizzando rel="canonical" (URL canonici) per fissare questi riferimenti

FR Si vous possédez plusieurs domaines, Squarespace redirige les utilisateurs et les moteurs de recherche vers un domaine principal et utilise rel="canonical" pour agencer ces références

Italų Prancūzų kalba
utenti utilisateurs
motori moteurs
utilizzando utilise
riferimenti références
squarespace squarespace

IT Risolvere problemi canonici Individuare canonicalizzazioni errate e scoprire dove e come implementare i loro tag. Vedrai una struttura chiara del tuo sito web con zero duplicati.

FR Régler les questions canoniques Détecter les mauvaises canonisations et découvrir où et comment mettre en œuvre leurs balises. Vous verrez une structure claire de votre site web avec zéro doublon.

Italų Prancūzų kalba
risolvere régler
canonici canoniques
tag balises
vedrai verrez
struttura structure
chiara claire

IT Correggete i metas, i tag e la lunghezza del testo, così come il posizionamento dei tag canonici per cancellare i vostri contenuti duplicati.

FR Corrigez les métas, les balises et la longueur du texte, ainsi que le placement des balises canoniques pour effacer vos contenus en double.

Italų Prancūzų kalba
tag balises
lunghezza longueur
posizionamento placement
canonici canoniques
cancellare effacer

IT Ci sono molti tipi di meta tag, oltre al titolo, come le meta descrizioni, i robot, i canonici, i meta tag sociali, ecc. Questi appaiono incorniciati all'interno di un codice, che assomiglia a questo:

FR Il existe de nombreux types de métabalises, en dehors du titre, comme les méta descriptions, les robots, les canoniques, les métabalises sociales, etc. Ceux-ci apparaissent encadrés à l'intérieur d'un code, qui ressemble à ceci :

Italų Prancūzų kalba
tipi types
descrizioni descriptions
robot robots
canonici canoniques
sociali sociales
ecc etc
appaiono apparaissent
codice code
meta méta

IT Uso efficace dei tag canonici per una migrazione fluida del sito

FR Utilisation efficace des balises canoniques pour une migration en douceur des sites

Italų Prancūzų kalba
uso utilisation
efficace efficace
tag balises
canonici canoniques
migrazione migration

IT I tag canonici possono aiutare o ostacolare la migrazione di un sito

FR Les balises canoniques peuvent soit aider, soit entraver la migration d'un site

Italų Prancūzų kalba
tag balises
canonici canoniques
possono peuvent
aiutare aider
o soit
migrazione migration
sito site

IT Semplicemente strisciando il vostro sito con FandangoSEO, sarete in grado di controllare lo stato attuale di tutti i tag canonici che state implementando

FR Il vous suffit de parcourir votre site avec FandangoSEO pour vérifier l'état actuel de toutes les balises canoniques que vous mettez en place

Italų Prancūzų kalba
controllare vérifier
attuale actuel
tag balises
canonici canoniques
fandangoseo fandangoseo

IT Non usare i tag canonici con hreflang

FR N'utilisez pas de balises canoniques avec hreflang

Italų Prancūzų kalba
tag balises
canonici canoniques
hreflang hreflang

IT Diamo un'occhiata ad alcuni usi canonici:

FR Voyons quelques utilisations canoniques :

Italų Prancūzų kalba
usi utilisations
canonici canoniques

IT Attenzione ai canonici non corrispondenti perché possono causare un ciclo canonico; ciò significa che il vostro sito confonderà il bot di Google

FR Méfiez-vous des canoniques qui ne correspondent pas parce qu'ils peuvent provoquer une boucle canonique, ce qui signifie que votre site va confondre le bot Google

Italų Prancūzų kalba
canonici canoniques
causare provoquer
canonico canonique
significa signifie
sito site
bot bot

IT Assicurati sempre che i tuoi canonici siano ben implementati, puntando a pagine esistenti e con un codice di stato di 200 (evitando qualsiasi codice di reindirizzamento).

FR Assurez-vous toujours que vos canoniques sont bien implémentés, qu'ils pointent vers des pages existantes, et qu'ils ont un code d'état 200 (en évitant tout code de redirection).

Italų Prancūzų kalba
assicurati assurez
sempre toujours
canonici canoniques
ben bien
pagine pages
e et
codice code
reindirizzamento redirection
evitando évitant

IT Con il nostro strumento, sarete in grado di identificare tutti i vostri canonici, vedere se ci sono pagine duplicate che non ce l'hanno o se puntano a un URL sbagliato

FR Avec notre outil, vous pourrez identifier tous vos canoniques, voir s'il y a des pages en double qui n'en ont pas ou si elles pointent vers une mauvaise URL

Italų Prancūzų kalba
strumento outil
identificare identifier
canonici canoniques
pagine pages
url url
in grado di pourrez

IT Se una pagina contiene diversi tag canonici, il motore di ricerca li ignorerà tutti. Assicurati di assegnare un solo rel=canonical alla pagina che consideri la fonte di informazione preferita.

FR Si une page contient plusieurs balises canoniques, le moteur de recherche les ignorera toutes. Veillez à n'attribuer qu'une seule balise rel=canonical à la page que vous considérez comme la source d'information préférée.

Italų Prancūzų kalba
canonici canoniques
ricerca recherche
assegnare attribuer
informazione information

IT Il motore di ricerca può trattare gli URL maiuscoli e minuscoli come due diversi, quindi assicuratevi di forzare gli URL minuscoli sul server e poi usare gli URL minuscoli per i tag canonici.

FR Le moteur de recherche peut traiter les URL en majuscules et en minuscules comme deux URL différents. Veillez donc à forcer les URL en minuscules sur le serveur, puis à utiliser les URL en minuscules pour les balises canoniques.

Italų Prancūzų kalba
ricerca recherche
trattare traiter
url url
diversi différents
forzare forcer
server serveur
usare utiliser
tag balises
canonici canoniques

IT Una volta che si passa a SSL, è importante non includere alcun URL non HTTPS nei tag canonici, in quanto ciò può creare confusione e può portare a risultati inaspettati.

FR Une fois que vous passez au protocole SSL, il est important de ne pas inclure d'URL non HTTPS dans les balises canoniques, car cela peut créer une confusion et entraîner des résultats inattendus.

Italų Prancūzų kalba
passa passez
ssl ssl
importante important
includere inclure
url url
https https
tag balises
canonici canoniques
può peut
creare créer
confusione confusion
e et
risultati résultats

IT Si consiglia di utilizzare i tag canonici autoreferenziali, anche se non è obbligatorio. Essi chiariscono quale pagina si vuole indicizzare o quale dovrebbe essere l'URL quando viene indicizzata.

FR Nous recommandons l'utilisation de balises canoniques auto-référentielles, bien que ce ne soit pas obligatoire. Elles permettent de préciser la page que vous souhaitez index er ou l'URL à utiliser lors de l'indexation.

Italų Prancūzų kalba
tag balises
canonici canoniques
obbligatorio obligatoire
vuole souhaitez
l l
url url

IT In seguito, vedremo ciò che il principali modi per implementare i tag canonici sono:

FR Ensuite, nous allons voir ce que le principaux moyens de mettre en œuvre les balises canoniques sont :

Italų Prancūzų kalba
principali principaux
modi moyens
tag balises
canonici canoniques
ci nous

IT Pertanto, ci dovrebbe essere coerenza tra i tag canonici implementati e il linking interno. Altrimenti, Google potrebbe ignorare il tuo suggerimento di una pagina canonica e potrebbe invece selezionarne un'altra.

FR Par conséquent, il devrait y avoir une cohérence entre les balises canoniques mises en œuvre et les liens internes. Dans le cas contraire, Google pourrait ignorer votre suggestion de page canonique et en sélectionner une autre à la place.

Italų Prancūzų kalba
pertanto par conséquent
coerenza cohérence
tag balises
canonici canoniques
e et
google google
ignorare ignorer
suggerimento suggestion
pagina page

IT Google ha dichiarato questo, quindi le sitemap dovrebbero contenere solo gli URL canonici

FR Google l'a déclaré, les sitemaps ne doivent donc contenir que les URL canoniques

Italų Prancūzų kalba
google google
ha a
dovrebbero doivent
contenere contenir
url url
canonici canoniques
dichiarato déclaré

IT Controlla i canonici. Non vuoi puntare a una pagina che viene reindirizzata. Regola questo tag HTML sulle pagine che hanno un canonical che punta a questa pagina.

FR Vérifiez les canoniques. Vous ne voulez pas pointer vers une page qui est en train d'être redirigée. Réajustez cette balise HTML sur les pages qui ont un canonical pointant vers cette page.

Italų Prancūzų kalba
controlla vérifiez
canonici canoniques
tag balise
html html
punta pointer

IT Una volta che avete fatto tutta questa analisi e avete riorganizzato i link e i canonici, potete iniziare a implementare il 301

FR Une fois que vous avez fait toute cette analyse et que vous avez réorganisé les liens et les canoniques, vous pouvez commencer à mettre en œuvre la 301

Italų Prancūzų kalba
fatto fait
analisi analyse
e et
link liens
canonici canoniques
iniziare commencer

IT Metti solo gli URL canonici nella tua sitemap

FR Ne mettez que les URL canoniques dans votre plan de site

Italų Prancūzų kalba
url url
canonici canoniques

IT Assicurati di includere solo gli URL canonici nella tua sitemap per evitare problemi di contenuto duplicato.

FR Veillez à n'inclure que les URL can oniques dans votre plan du site afin d'éviter les problèmes de duplication de contenu.

Italų Prancūzų kalba
url url
problemi problèmes
evitare éviter

IT Non c'è canonizzazione al vecchio sito. Utilizzare tag canonici auto-referenzianti sul nuovo sito web.

FR Il n'y a pas de canonisation de l'ancien site. Utilisez des balises canoniques auto-référencées sur le nouveau site.

Italų Prancūzų kalba
vecchio ancien
utilizzare utilisez
tag balises
canonici canoniques

IT Se vuoi rivedere i tag canonici su un sito web, usa lo strumento di ispezione degli URL di Google o un SEO Crawler. Se rileva una pagina che non dovrebbe contenere il tag canonico, rimuova il tag da essa.

FR Si vous souhaitez examiner les balises canoniques d'un site web, utilisez l'outil d'inspection des URL de Google ou un SEO Crawler. Si vous détectez une page qui ne devrait pas contenir la balise canonique, supprimez-la.

Italų Prancūzų kalba
rivedere examiner
canonici canoniques
strumento outil
ispezione inspection
seo seo
crawler crawler
rileva détectez
contenere contenir
canonico canonique

IT , aggiungete alle vostre pagine dei tag canonici. Questi tag indicano i motori di ricerca, che è il capolavoro che ha dato origine alle altre pagine con contenuti simili o uguali. In questo modo Google non avrà dubbi su quale pagina indicizzare.

FR à l'autre, ajoutez des balises canoniques à vos

Italų Prancūzų kalba
aggiungete ajoutez
tag balises
canonici canoniques
altre autre

IT Non duplicare le pagine con contenuti sullo stesso prodotto e se si dispone di articoli molto simili aggiungere tag canonici

FR Ne dupliquez pas les pages dont le contenu porte sur le même produit et si vous avez des articles très similaires, ajoutez des étiquettes canoniques

Italų Prancūzų kalba
pagine pages
e et
molto très
simili similaires
aggiungere ajoutez
canonici canoniques
tag étiquettes

IT Utilizzare i tag canonici per chiarire a Google quali sono le pagine canoniche (devono essere indicizzate) e quali sono i duplicati. È possibile utilizzare il tag

FR Utilisez des balises canoniques pour indiquer clairement à Google quelles sont les pages canoniques (qui doivent être indexées) et quelles sont les pages en double. Vous pouvez utiliser la balise

Italų Prancūzų kalba
canonici canoniques
google google
pagine pages

IT Uno dei "fallimenti" più curiosi che abbiamo sperimentato con l'Index Coverage Report è stato scoprire che Google non elaborava correttamente i nostri canonici (e noi lo facevamo male da anni!)

FR L'un des "échecs" les plus curieux que nous ayons connus avec le rapport sur la couverture de l'index a été de constater que Google ne traitait pas correctement nos canoniques (et nous le faisions mal depuis des années !)

Italų Prancūzų kalba
curiosi curieux
l l
index index
coverage couverture
report rapport
google google
correttamente correctement
canonici canoniques
e et
male mal
fallimenti échecs

IT Avete inviato l'URL all'SGC per l'indicizzazione. Tuttavia, non è stato indicizzato perché la pagina ha dei duplicati senza tag canonici, e Google ritiene che ci sia un candidato migliore per il canonico. 

FR Vous avez soumis l'URL au SGC à des fins d'indexation. Cependant, elle n'a pas été indexée car la page comporte des doublons sans balises canoniques, et Google considère qu'il existe un meilleur candidat pour les balises canoniques

Italų Prancūzų kalba
inviato soumis
l l
url url
indicizzazione indexation
indicizzato indexé
duplicati doublons
tag balises
canonici canoniques
google google
candidato candidat

IT Avete assegnato in modo strategico i canonici alle pagine con contenuti duplicati o molto simili.

FR Vous avez stratégiquement assigné des canoniques aux pages dont le contenu est en double ou très similaire.

Italų Prancūzų kalba
canonici canoniques
pagine pages
contenuti contenu
molto très
simili similaire
assegnato assigné

IT Aggiungi tag canonici alla tua pagina iniziale, prodotto, categoria, pagine CMS, fornitori e fornitori per evitare contenuti duplicati e migliorare il tuo SEO.

FR Ajoutez des balises canoniques à votre page d'accueil et à vos pages de produits, catégories, CMS, fabricants et fournisseurs pour éviter les doublons de contenu et améliorer votre positionnement SEO

Italų Prancūzų kalba
aggiungi ajoutez
tag balises
canonici canoniques
cms cms
duplicati doublons
migliorare améliorer
seo seo
categoria catégories
evitare éviter

IT Questo modulo aiuta a implementare seo nel negozio online aggiungendo tag hreflang e canonici. Aiuta i robot dei motori di ricerca a sapere che il tuo negozio supporta e lavora in più lingue per diversi paesi. Funziona su tutte le pagine del negozio.

FR Ce module aide à implémenter le référencement dans les magasins en ligne en ajoutant des balises hreflang et canoniques. Aide les robots des moteurs de recherche à savoir que votre magasin fonctionne dans plusieurs langues pour différents pays.

Italų Prancūzų kalba
modulo module
implementare implémenter
seo référencement
online en ligne
tag balises
hreflang hreflang
canonici canoniques
robot robots
motori moteurs
sapere savoir
lingue langues
paesi pays

IT La voglia di oltrepassare i confini canonici del mondo della finanza ha portato Tendercapital ad un confronto costante con chi condivide la sua stessa attitudine innovatrice, fatta di amore per la bellezza e di amore per le nuove sfide

FR La volonté de dépasser les frontières établies du monde de la finance a incité Tendercapital à entamer un dialogue permanent avec ceux qui partagent son attitude innovante, entre amour de la beauté et amour des nouveaux défis

Italų Prancūzų kalba
mondo monde
finanza finance
ha a
nuove nouveaux
sfide défis
costante permanent
bellezza beauté

IT E' fondamentale verificare che i tag canonici sulle nuove pagine web non puntino al vecchio sito web.

FR Il est crucial de vérifier que les balises canoniques des nouvelles pages Web ne pointent pas vers l'ancien site.

Italų Prancūzų kalba
fondamentale crucial
verificare vérifier
tag balises
canonici canoniques
vecchio ancien

IT Risolvere problemi canonici Individuare canonicalizzazioni errate e scoprire dove e come implementare i loro tag. Vedrai una struttura chiara del tuo sito web con zero duplicati.

FR Régler les questions canoniques Détecter les mauvaises canonisations et découvrir où et comment mettre en œuvre leurs balises. Vous verrez une structure claire de votre site web avec zéro doublon.

Italų Prancūzų kalba
risolvere régler
canonici canoniques
tag balises
vedrai verrez
struttura structure
chiara claire

IT Ci sono molti tipi di meta tag, oltre al titolo, come le meta descrizioni, i robot, i canonici, i meta tag sociali, ecc. Questi appaiono incorniciati all'interno di un codice, che assomiglia a questo:

FR Il existe de nombreux types de métabalises, en dehors du titre, comme les méta descriptions, les robots, les canoniques, les métabalises sociales, etc. Ceux-ci apparaissent encadrés à l'intérieur d'un code, qui ressemble à ceci :

Italų Prancūzų kalba
tipi types
descrizioni descriptions
robot robots
canonici canoniques
sociali sociales
ecc etc
appaiono apparaissent
codice code
meta méta

IT Uso efficace dei tag canonici per una migrazione fluida del sito

FR Utilisation efficace des balises canoniques pour une migration en douceur des sites

IT I tag canonici possono aiutare o ostacolare la migrazione di un sito

FR Les balises canoniques peuvent soit aider, soit entraver la migration d'un site

IT Semplicemente strisciando il vostro sito con FandangoSEO, sarete in grado di controllare lo stato attuale di tutti i tag canonici che state implementando

FR Il vous suffit de parcourir votre site avec FandangoSEO pour vérifier l'état actuel de toutes les balises canoniques que vous mettez en place

IT Non usare i tag canonici con hreflang

FR N'utilisez pas de balises canoniques avec hreflang

IT Diamo un'occhiata ad alcuni usi canonici:

FR Voyons quelques utilisations canoniques :

IT Attenzione ai canonici non corrispondenti, perché possono causare un loop canonico; ciò significa che il vostro sito confonderà il bot di Google

FR Méfiez-vous des liens canoniques qui ne correspondent pas, car ils peuvent provoquer une boucle canonique, ce qui signifie que votre site va perturber le robot Google

IT Assicuratevi sempre che i canonici siano ben implementati, che puntino a pagine esistenti e che abbiano un codice di stato 200 (evitando i codici di reindirizzamento).

FR Assurez-vous toujours que vos liens canoniques sont bien implémentés, qu'ils pointent vers des pages existantes et qu'ils ont un code d'état 200 (évitez les codes de redirection).

Rodoma 5050 vertimų