Išversti "subscription agreement" į Prancūzų kalba

Rodomi 50 iš 50 frazės "subscription agreement" vertimai iš Anglų į Prancūzų kalba

subscription agreement Anglų vertimas į Prancūzų kalba

Anglų
Prancūzų kalba

EN 8.2 Where provisions of this Subscription Agreement now or later become invalid, this shall not affect the validity of the remainder of this Subscription Agreement

FR 8.2 Si des dispositions du présent contrat d'abonnement deviennent invalides maintenant ou plus tard, cela n'affectera pas la validité du reste du présent contrat d'abonnement

Anglų Prancūzų kalba
provisions dispositions
remainder reste
validity validité
subscription dabonnement
or ou
agreement contrat
this présent
later tard
not pas
the la
now maintenant
shall si
of des

EN 5.1. The Agreement and your subscription to our services will be effective from the moment you sign up for our services on our website and until the subscription and the Agreement is terminated by you or us.

FR 5.1. L’Accord et votre abonnement à nos services prendront effet dès le moment où vous vous serez abonné à nos services sur notre site web et jusqu’à ce que l’abonnement et l’Accord soient résiliés par vous-même ou par nous.

Anglų Prancūzų kalba
services services
terminated résilié
subscription abonnement
or ou
the le
your votre
to à
until jusqu
by par
on sur
website site

EN 5.1. The Agreement and your subscription to our services will be effective from the moment you sign up for our services on our website and until the subscription and the Agreement is terminated by you or us.

FR 5.1. L’Accord et votre abonnement à nos services prendront effet dès le moment où vous vous serez abonné à nos services sur notre site web et jusqu’à ce que l’abonnement et l’Accord soient résiliés par vous-même ou par nous.

Anglų Prancūzų kalba
services services
terminated résilié
subscription abonnement
or ou
the le
your votre
to à
until jusqu
by par
on sur
website site

EN Once a Membership Agreement is fully executed, you may not cancel the applicable subscription or any Subscription Reservation, except as may be otherwise expressly provided in such Membership Agreement

FR Une fois qu'un contrat d'adhésion est entièrement signé, vous ne pouvez pas annuler l'abonnement applicable ou toute réservation d'abonnement, sauf disposition expresse contraire dans ledit contrat d'adhésion

Anglų Prancūzų kalba
cancel annuler
applicable applicable
reservation réservation
except sauf
expressly expresse
fully entièrement
subscription dabonnement
agreement contrat
you vous
or ou
in dans
once une fois

EN Termination by You for Subscription Reservations. You may terminate your account and this Agreement as applicable to Subscription Reservations only if and as expressly permitted in the applicable Membership Agreement.

FR Résiliation par vous pour les réservations d'abonnement. Vous pouvez résilier votre compte et le présent Contrat tel qu'applicable aux Réservations d'abonnement uniquement si et comme expressément autorisé dans le Contrat d'adhésion applicable.

Anglų Prancūzų kalba
reservations réservations
expressly expressément
permitted autorisé
subscription dabonnement
terminate résilier
agreement contrat
if si
this présent
termination résiliation
applicable applicable
the le
your votre
account compte
and et
in dans
by par
as comme
you vous
for pour

EN The Subscription Fee is payable for the duration of the Subscription Agreement, irrespective of whether Customer orders any of the logistics services included in the respective Subscription Package

FR Les frais d'abonnement sont payables pendant la durée du contrat d'abonnement, que le client commande ou non l'un des services logistiques inclus dans le forfait d'abonnement respectif

Anglų Prancūzų kalba
payable payables
orders commande
logistics logistiques
respective respectif
subscription dabonnement
fee frais
agreement contrat
customer client
package forfait
services services
included inclus
for durée
in dans

EN Customers may upgrade or downgrade their Subscription Package to another Subscription Package during the term of the Subscription Agreement by contacting Hilti Customer Service

FR Les clients peuvent surclasser ou déclasser leur forfait d'abonnement à un autre forfait d'abonnement pendant la durée du contrat d'abonnement en contactant service à la clientèle de Hilti

Anglų Prancūzų kalba
may peuvent
downgrade déclasser
contacting contactant
hilti hilti
upgrade surclasser
or ou
subscription dabonnement
package forfait
term durée
agreement contrat
to à
service service
the la
of de
customers clients

EN If you want to manage your cloud subscription, you can do so via the Subscription Management Portal. The Subscription Management Portal allows easy administration of user accounts and other subscription details.

FR Vous pouvez gérer votre abonnement Cloud via le Subscription Management Portal. Le Subscription Management Portal permet d’administrer les comptes utilisateur et les autres aspects de votre abonnement en toute simplicité.

Anglų Prancūzų kalba
cloud cloud
portal portal
accounts comptes
details aspects
subscription abonnement
user utilisateur
management management
allows permet
manage gérer
the le
your votre
of de
and et
other autres

EN Your Subscription, which may start with a price promotion, will automatically continue on a Subscription-to-Subscription basis unless you cancel your Subscription or we terminate it.

FR Votre Abonnement, pourra commencer par une promotion tarifaire, et se poursuivre automatiquement sur une base d?abonnement renouvelable à moins que vous ne l?annuliez ou que nous ne le résilions.

Anglų Prancūzų kalba
subscription abonnement
promotion promotion
automatically automatiquement
or ou
will pourra
we nous
your votre
start commencer
a une
continue poursuivre
to se
you vous
on sur
which le

EN At the end of the period, the subscription will be automatically extended for a renewed subscription (of same duration as original subscription) unless cancelled by the Customer in writing a minimum of 30 days before the subscription end date.

FR À la fin de la période, l'abonnement sera automatiquement étendu pour un abonnement renouvelé (de la même durée que l'abonnement d'origine) sauf annulation du client par écrit au moins 30 jours avant la date de fin de l'abonnement.

Anglų Prancūzų kalba
subscription abonnement
automatically automatiquement
unless sauf
customer client
be sera
days jours
a un
duration durée
period période
of de
same même
by par
at pour
date date

EN Your Subscription, which may start with a price promotion, will automatically continue on a Subscription-to-Subscription basis unless you cancel your Subscription or we terminate it.

FR Votre Abonnement, pourra commencer par une promotion tarifaire, et se poursuivre automatiquement sur une base d?abonnement renouvelable à moins que vous ne l?annuliez ou que nous ne le résilions.

Anglų Prancūzų kalba
subscription abonnement
promotion promotion
automatically automatiquement
or ou
will pourra
we nous
your votre
start commencer
a une
continue poursuivre
to se
you vous
on sur
which le

EN This Agency Partner Program Agreement (this “Agreement”) is effective as of May 27, 2021. PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY.

FR Le présent Accord relatif au programme des agences partenaires (le présent « Accord ») entre en vigueur le 27 mai 2021. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT ACCORD.

Anglų Prancūzų kalba
agreement accord
program programme
agency agences
partner partenaires
effective vigueur
may mai
carefully attentivement
this présent
please veuillez
read lire
of au

EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.

FR J’accepte le Contrat de Partenaire Technologique de Thales, y compris les conditions générales stipulées dans le contrat. En acceptant ces conditions, vous indiquez être légalement autorisé(e) à signer le contrat au nom de votre organisation.

Anglų Prancūzų kalba
thales thales
technology technologique
partner partenaire
accepting acceptant
organisation organisation
authorised autorisé
i l
behalf au nom de
of de
the le
agreement contrat
including compris
in en
to à
your votre
to sign signer
you vous
on au

EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.

FR J’accepte le Contrat de partenaire MSP/MSSP de Thales, y compris les conditions générales stipulées dans le contrat. En acceptant ces conditions, vous indiquez être légalement autorisé(e) à signer le contrat au nom de votre organisation.

Anglų Prancūzų kalba
thales thales
partner partenaire
accepting acceptant
organisation organisation
authorised autorisé
i l
msp msp
behalf au nom de
mssp mssp
of de
the le
agreement contrat
including compris
in en
to à
your votre
to sign signer
you vous
on au

EN This Agreement is the entire agreement between You and Devolutions concerning the subject matter of this Agreement; it may be changed only by a written document signed by both You and Devolutions.

FR Cette Convention constitue l’entente complète entre Vous et Devolutions concernant les sujets qui y sont traités, et la Convention ne peut être modifiée que par l’entremise d’un document écrit signé par Vous et Devolutions.

Anglų Prancūzų kalba
entire complète
changed modifié
signed signé
subject sujets
document document
the la
you vous
a dun
this cette
written écrit
between entre
be constitue
by par
may peut

EN If the parties have a Promissory Note, Asset Agreement or Purchase Agreement, this can be incorporated into the Domain Holding Agreement.

FR Si les parties ont une note de promesse, une convention d'actifs ou un contrat d'achat, qui peut être incorporé dans l’ Acquisition du nom de Domaine.

Anglų Prancūzų kalba
parties parties
note note
incorporated incorporé
if si
or ou
agreement contrat
domain domaine
a un
into de
the une
can peut
purchase acquisition

EN Your continued access or use of any of the Services after expiry of the notice period, or your acceptance of the new version of this Agreement, will be deemed to be your agreement to such modifications to the Agreement

FR Votre utilisation ou accès continu à n'importe lequel des Services après l'expiration de la période d'avis, ou votre acceptation de la nouvelle version de la présente Entente, sera considéré votre accord à ces modifications de l'Entente

Anglų Prancūzų kalba
continued continu
period période
modifications modifications
deemed considéré
access accès
or ou
acceptance acceptation
use utilisation
new nouvelle
version version
of de
services services
agreement accord
your votre
to à
the la
will sera

EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.

FR (c) Obligations en cas de résiliation. En cas de résiliation du présent Contrat, l'Utilisateur Final doit cesser d'utiliser le Site Internet UA.

Anglų Prancūzų kalba
agreement contrat
ua ua
this présent
termination résiliation
time site
if cas
of de
in en
will doit
end cesser
from du

EN Should there be a Purchase Agreement, Promissory Note, or Asset Agreement, this can be worked into the Domain Holding Agreement.

FR S'il y a un contrat d'achat, un billet à ordre ou une convention d'actif, cela peut être intégré à l'entente avec Domain Holding.

Anglų Prancūzų kalba
domain domain
holding holding
or ou
agreement contrat
a un
the une
this cela
can peut

EN Entire Agreement – This Agreement constitutes the entire and only agreement between TABIA and a User, and supersedes all prior or contemporaneous agreements, representations, warranties and understandings with respect to the Site

FR Entente intégrale – La présente entente constitue l’entente complète et unique intervenue entre la TABIA et un utilisateur, et remplace toutes les conventions, déclarations, garanties et ententes antérieures ou en cours à l’égard du site

EN The provisions of this Agreement remain in force insofar as this is necessary for settlement of this Agreement and to the extent they are meant to survive the termination of this Agreement

FR Les dispositions du présent accord restent en vigueur dans la mesure où cela est nécessaire pour le règlement du présent accord et dans la mesure où elles sont censées survivre à la résiliation du présent accord

Anglų Prancūzų kalba
provisions dispositions
force vigueur
necessary nécessaire
settlement règlement
termination résiliation
agreement accord
extent la mesure
this présent
in en
to à
survive survivre
for pour

EN art. 22 - Prevalence of this agreement 22.01 This agreement replaces any other prior agreement or instruction relating to the management of personal data regarding the Services provided by CORETECH.

FR art. 22 - Prévalence du présent accord 22.01 Le présent contrat remplace tout autre accord ou instruction préalable relatif à la gestion des données personnelles concernant les Services fournis par CORETECH.

Anglų Prancūzų kalba
art art
prevalence prévalence
replaces remplace
instruction instruction
or ou
relating relatif
this présent
to à
data données
services services
prior préalable
management gestion
agreement accord
other autre
regarding les
by par

EN This Agreement is in addition to any other agreement you may have with Brother, including a transaction agreement.

FR La présente entente s’ajoute aux autres ententes que vous pourriez avoir conclues avec Brother, incluant une entente de transaction.

Anglų Prancūzų kalba
brother brother
transaction transaction
a une
with avec
agreement ententes
other autres
you pourriez

EN If after the conclusion of the agreement it should appear that the person who entered into this agreement was not authorized to do so afterwards, the liability arising from this remains with the employer and the agreement therefore remains in force

FR Si après la conclusion de l'accord il apparaît que la personne qui a conclu cet accord n'a pas été autorisée à le faire par la suite, la responsabilité qui en découle reste à l'employeur et l'accord reste donc en vigueur

Anglų Prancūzų kalba
conclusion conclusion
remains reste
force vigueur
liability responsabilité
if si
was été
agreement accord
it il
authorized autorisé
in en
of de
not pas
to à
so donc
that qui

EN The parties should adhere to the conditions stipulated in the Introducer agreement. In case the agent commits a material breach of the agreement, the company is entitled to terminate the agreement.

FR Les parties doivent adhérer aux conditions stipulées dans le contrat de présentation. Si l'agent commet une violation substantielle du contrat, l'entreprise a le droit de résilier le contrat.

Anglų Prancūzų kalba
parties parties
adhere adhérer
breach violation
terminate résilier
conditions conditions
of de
the le
agreement contrat
a une
company lentreprise
in dans
to aux

EN We prepare an Investment Agreement or Loan Agreement, together with a Cooperation Agreement which includes all terms, prices and several other items from time to time

FR Nous préparons un accord d'investissement ou un accord de prêt, ainsi qu'un accord de coopération qui inclut tous les termes, les prix et plusieurs autres éléments de temps à autre

Anglų Prancūzų kalba
prepare préparons
loan prêt
includes inclut
or ou
cooperation coopération
terms termes
agreement accord
we nous
a un
items les
to à
time temps
prices les prix
other autres

EN The mediator can draft an agreement. However, this agreement should be reviewed by a lawyer. You will be given this opportunity before signing. This agreement can form the basis of a court order that can be issued by the judge.

FR Le médiateur peut rédiger une entente. Mais cette entente doit être examinée par un avocat. On vous donnera l'occasion de le faire avant de signer. Cette entente peut constituer la base d'une ordonnance qui sera rendue par le juge.

Anglų Prancūzų kalba
mediator médiateur
reviewed examiné
lawyer avocat
signing signer
order ordonnance
judge juge
a un
you vous
form constituer
of de
by par
that qui
agreement entente
can peut

EN I agree to be bounded by the DataCore Partner Agreement. Please download and read the Partner Agreement. You must agree to the Partner Agreement to be admitted to the DataCore Partner Program.

FR J'accepte d'être lié par le contrat de partenariat de DataCore. Veuillez télécharger et lire le Contrat de partenariat. Vous devez accepter le contrat de partenariat pour pouvoir être admis au programme partenaires de DataCore.

Anglų Prancūzų kalba
datacore datacore
i l
agreement contrat
download télécharger
program programme
partner partenaires
the le
please veuillez
agree accepter
by par
read lire
you vous
must être
you must devez

EN For all purposes of this Agreement, each of Clario third-party licensors of MacKeeper shall be expressly deemed an intended third-party beneficiary of this Agreement and shall have the right to enforce the terms and conditions of this Agreement.

FR Aux fins du présent Contrat, tous les concédants tiers de Clario pour les Services seront expressément désignés comme bénéficiaires tiers désignés du Contrat et pourront faire appliquer les conditions du Contrat.

Anglų Prancūzų kalba
expressly expressément
enforce appliquer
clario clario
this présent
of de
agreement contrat
third tiers
purposes fins
and et

EN Your continued access or use of any of the Services after expiry of the notice period, or your acceptance of the new version of this Agreement, will be deemed to be your agreement to such modifications to the Agreement

FR Votre utilisation ou accès continu à n'importe lequel des Services après l'expiration de la période d'avis, ou votre acceptation de la nouvelle version de la présente Entente, sera considéré votre accord à ces modifications de l'Entente

Anglų Prancūzų kalba
continued continu
period période
modifications modifications
deemed considéré
access accès
or ou
acceptance acceptation
use utilisation
new nouvelle
version version
of de
services services
agreement accord
your votre
to à
the la
will sera

EN If the parties have a Promissory Note, Asset Agreement or Purchase Agreement, this can be incorporated into the Domain Holding Agreement.

FR Si les parties ont une note de promesse, une convention d'actifs ou un contrat d'achat, qui peut être incorporé dans l’ Acquisition du nom de Domaine.

Anglų Prancūzų kalba
parties parties
note note
incorporated incorporé
if si
or ou
agreement contrat
domain domaine
a un
into de
the une
can peut
purchase acquisition

EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.

FR (c) Obligations en cas de résiliation. En cas de résiliation du présent Contrat, l'Utilisateur Final doit cesser d'utiliser le Site Internet UA.

Anglų Prancūzų kalba
agreement contrat
ua ua
this présent
termination résiliation
time site
if cas
of de
in en
will doit
end cesser
from du

EN The provisions of this Agreement remain in force insofar as this is necessary for settlement of this Agreement and to the extent they are meant to survive the termination of this Agreement

FR Les dispositions du présent accord restent en vigueur dans la mesure où cela est nécessaire pour le règlement du présent accord et dans la mesure où elles sont censées survivre à la résiliation du présent accord

Anglų Prancūzų kalba
provisions dispositions
force vigueur
necessary nécessaire
settlement règlement
termination résiliation
agreement accord
extent la mesure
this présent
in en
to à
survive survivre
for pour

EN Entire Agreement – This Agreement constitutes the entire and only agreement between TABIA and a User, and supersedes all prior or contemporaneous agreements, representations, warranties and understandings with respect to the Site

FR Entente intégrale – La présente entente constitue l’entente complète et unique intervenue entre la TABIA et un utilisateur, et remplace toutes les conventions, déclarations, garanties et ententes antérieures ou en cours à l’égard du site

EN Binding Agreement. You are bound by the Agreement and you acknowledge that all Use of the Font Software supplied to you by Monotype is governed by the Agreement.

FR Accord exécutoire. L’utilisateur est lié par l’Accord et a connaissance du fait que toute Utilisation du Logiciel de polices de caractères fourni par Monotype est soumise aux conditions du présent Accord.

Anglų Prancūzų kalba
supplied fourni
monotype monotype
bound lié
use utilisation
software logiciel
agreement accord
of de
font polices
by par
and et
that fait

EN Binding Agreement. You are bound by the Agreement and you acknowledge that all use of the Font Software for Electronic Publications supplied to you by Monotype is governed by the Agreement.

FR Accord exécutoire. L’utilisateur est lié par le présent Accord et reconnaît que l’utilisation du logiciel de polices de caractères fourni par Monotype est soumise au présent Accord.

Anglų Prancūzų kalba
supplied fourni
monotype monotype
bound lié
agreement accord
software logiciel
the le
use lutilisation
of de
font polices
is est
by par
and et
to que

EN Binding Agreement. You are bound by the Agreement and you acknowledge that all use of the Font Software for Applications supplied to you by Monotype is governed by the Agreement.

FR Accord exécutoire. L’utilisateur est lié par le présent Accord et reconnaît que l’utilisation du logiciel de polices de caractères fourni par Monotype est soumise au présent Accord.

Anglų Prancūzų kalba
supplied fourni
monotype monotype
bound lié
agreement accord
software logiciel
the le
use lutilisation
of de
font polices
is est
by par
and et
to que

EN On January 24, 2018 your Bargaining Team reached a tentative agreement with the Canadian Food Inspection Agency to renew your Collective Agreement. Please find all the proposed amendments to the agreement attached for review.

FR Le 24 janvier 2018, votre équipe de négociation a conclu une entente de principe avec l’Agence canadienne d’inspection des aliments en vue du renouvellement de la convention collective.

Anglų Prancūzų kalba
january janvier
bargaining négociation
canadian canadienne
renew renouvellement
collective collective
team équipe
agreement entente
your votre
with avec
a une
all de

EN Bargaining Update for PIPSC NR Members Success! Our tentative agreement was signed by both PIPSC and Treasury board August 30, 2019.  Implementation of the new Agreement will be within 180 days of the signing of the Agreement.

FR Compte rendu des négociations du groupe NR

Anglų Prancūzų kalba
nr nr
agreement n
for compte

EN 1.1 Reolink User Service Agreement (“Agreement”) shall mean the agreement between the user and Reolink on the use of products and/or services of Reolink

FR 1.1 Le Contrat de Service Utilisateur Reolink (ci-après dénommé le « Contrat ») désigne l’accord entre l’Utilisateur et Reolink concernant l’utilisation des produits et/ou services de Reolink

Anglų Prancūzų kalba
agreement contrat
reolink reolink
and et
user utilisateur
the le
of de
or ou
products produits
between entre
service service
services services
use lutilisation

EN formal loan agreement is duly executed and a binding agreement is reached to provide credit under pre-specified terms and conditions (letter of agreement is signed).

FR La convention de prêt officielle est dûment exécutée et un accord ferme de fournir du financement conformément à des modalités préalablement spécifiées est conclu (une lettre d?accord est signée).

Anglų Prancūzų kalba
formal officielle
duly dûment
agreement accord
signed signé
executed exécuté
letter lettre
of de
conditions modalités
is est
a un
to à
provide fournir
loan prêt

EN Should there be a Purchase Agreement, Promissory Note, or Asset Agreement, this can be worked into the Domain Holding Agreement.

FR S'il y a un contrat d'achat, un billet à ordre ou une convention d'actif, cela peut être intégré à l'entente avec Domain Holding.

Anglų Prancūzų kalba
domain domain
holding holding
or ou
agreement contrat
a un
the une
this cela
can peut

EN If you are an organization (e.g., a company or school), the individual accepting this Agreement on your behalf represents and warrants that he or she has the authority to bind you to this Agreement and you agree to be bound by this Agreement.

FR Si vous êtes une organisation (par exemple, une entreprise ou une école), la personne acceptant cet accord en votre nom déclare et garantit qu'elle a le pouvoir de vous lier à cet accord et vous acceptez d'être lié par cet accord.

Anglų Prancūzų kalba
bind lier
school école
bound lié
if si
organization organisation
or ou
be être
company entreprise
agreement accord
behalf nom
accepting acceptant
your votre
to à
agree acceptez
by par
a une
you vous
g d
are êtes

EN Except as expressly permitted in this Section 12, this Agreement may be amended only by a written agreement signed by authorized representatives of the parties to this Agreement

FR Sauf autorisation expresse dans la présente section 12, le présent accord ne peut être modifié que par un accord écrit signé par les représentants autorisés des parties au présent accord

Anglų Prancūzų kalba
expressly expresse
representatives représentants
parties parties
amended modifié
signed signé
except sauf
agreement accord
a un
this présent
in dans
authorized autorisé
written écrit
by par

EN For all purposes of this Agreement, each of Clario third-party licensors of MacKeeper shall be expressly deemed an intended third-party beneficiary of this Agreement and shall have the right to enforce the terms and conditions of this Agreement.

FR Aux fins du présent Contrat, tous les concédants tiers de Clario pour les Services seront expressément désignés comme bénéficiaires tiers désignés du Contrat et pourront faire appliquer les conditions du Contrat.

Anglų Prancūzų kalba
expressly expressément
enforce appliquer
clario clario
this présent
of de
agreement contrat
third tiers
purposes fins
and et

EN This Agreement constitutes and embodies the final agreement between you and Zoom and contains the complete and exclusive expression of your and our agreement pertaining to its subject matter

FR Le présent Accord constitue et représente l’accord définitif entre vous et Zoom et contient l’expression complète et exclusive de votre accord mutuel concernant l’objet des présentes

Anglų Prancūzų kalba
agreement accord
constitutes constitue
zoom zoom
complete complète
exclusive exclusive
pertaining concernant
the le
this présent
contains contient
your votre
of de
you vous

EN In entering into this Agreement, neither you nor Zoom has relied upon any statement, representation, warranty, or agreement of the other party except to the extent expressly contained in this Agreement.

FR En concluant le présent Accord, ni vous ni Zoom ne vous êtes appuyés sur un énoncé, une déclaration, une garantie ou un accord de l’autre partie, sauf dans la mesure expressément contenue dans le présent Accord.

Anglų Prancūzų kalba
zoom zoom
warranty garantie
except sauf
expressly expressément
agreement accord
or ou
this présent
extent la mesure
in en
statement déclaration
of de
you vous

EN 8.4 Only Parties to this Subscription Agreement shall possess rights and liabilities under this Agreement

FR 8.4 Seules les parties au présent contrat d'abonnement possèdent des droits et des responsabilités en vertu du présent contrat

Anglų Prancūzų kalba
parties parties
possess possèdent
rights droits
subscription dabonnement
agreement contrat
this présent
and et
to en
under des

EN You may not however, modify the terms of any Membership Agreement, including the dates or term of your subscription, except as expressly set forth in such Membership Agreement.

FR Cependant, vous ne pouvez pas modifier les conditions d'un Contrat d'adhésion, y compris les dates ou la durée de votre abonnement, sauf indication expresse dans ledit Contrat d'adhésion.

Anglų Prancūzų kalba
except sauf
expressly expresse
dates dates
or ou
subscription abonnement
modify modifier
of de
the la
terms conditions
term durée
forth les
agreement contrat
including compris
your votre
in dans
you vous
however cependant

EN This Agreement shall not provide permission or the right to enter or use any Property that is the subject of a subscription unless and until you enter into a Membership Agreement identifying the applicable Property

FR Le présent Contrat ne fournira pas la permission ou le droit d'entrer ou d'utiliser une Propriété faisant l'objet d'un abonnement à moins que et jusqu'à ce que vous concluiez un Contrat d'adhésion identifiant la Propriété applicable

Anglų Prancūzų kalba
identifying identifiant
applicable applicable
use dutiliser
or ou
property propriété
subscription abonnement
right droit
agreement contrat
permission permission
to à
a un
you vous
until jusqu
this ce

Rodoma 5050 vertimų