Išversti "sollte" į Ispanų

Rodomi 50 iš 50 frazės "sollte" vertimai iš Vokiečių į Ispanų

sollte Vokiečių vertimas į Ispanų

Vokiečių
Ispanų

DE Reporting: Die Software sollte individuell anpassbare Reports und Dashboards bieten, die Reporting in Echtzeit ermöglichen. Sie sollte die Filterung und Formatierung anhand der für Sie wichtigen Kriterien unterstützen.

ES Elaboración de informes. Informes y paneles de control personalizables que permiten la elaboración de informes en tiempo real. Deberías poder filtrar y dar formato según los criterios que sean importantes para ti.

Vokiečių Ispanų
anpassbare personalizables
formatierung formato
wichtigen importantes
kriterien criterios
ermöglichen permiten
und y
bieten dar
dashboards paneles
in en
echtzeit tiempo real
reporting informes

DE Die App Ihres VPN-Anbieters sollte nun einsatzbereit sein. Sollte dies nicht der Fall sein, raten wir Ihnen, den Kundensupport Ihres VPN-Anbieters zu kontaktieren.

ES La aplicación de tu proveedor de VPN debería estar lista para ser usada. Si no es el caso, te recomendamos que contactes con el servicio de atención al cliente de tu proveedor de VPN.

Vokiečių Ispanų
raten recomendamos
anbieters proveedor
vpn vpn
zu a
nicht no
kundensupport atención al cliente
app aplicación
die lista
sein ser
sollte debería
fall el

DE Wann sollte ich Links manuell entfernen und wann sollte ich das Disavow-Tool benutzen?

ES ¿Cuándo debería eliminar un enlace manualmente y cuándo debería hacerlo utilizando la herramienta Disavow?

Vokiečių Ispanų
sollte debería
manuell manualmente
entfernen eliminar
benutzen utilizando
tool herramienta
und y
wann cuándo
links a

DE ii).   Keyword-freundliche URLs: Die Produktbezeichnung sollte in der Adresse der Seite auftauchen. Sie sollte sich wortwörtlich selbst beschreiben und den Kunden dementsprechend leiten.

ES ii) Ten una URL amigable con las palabras clave: El nombre del producto debería aparecer en la dirección del sitio. Debería literalmente describirse amismo y guiar debidamente al cliente.

Vokiečių Ispanų
sollte debería
kunden cliente
ii ii
freundliche amigable
keyword clave
urls url
und y
in en
leiten guiar
sie producto
adresse dirección

DE Rund um Pounamu gibt es viele Denk- und Glaubenssätze, von denen der wichtigste ist, dass man nicht für sich selbst schnitzen oder kaufen sollte. Pounamu ist ein Geschenk des Landes und sollte auch als Schmuckstück immer verschenkt werden.

ES Hay muchas creencias sobre el pounamu, y la principal es que uno no debe tallar o comprar uno para usar uno mismo. Al igual que el pounamu fue un regalo de la tierra en su forma natural, el jade tallado siempre debe ser un regalo entre dos personas.

Vokiečių Ispanų
wichtigste principal
landes tierra
geschenk regalo
und y
nicht no
kaufen comprar
ist es
oder o
sollte debe
rund en
es hay
immer que

DE Die gefaltete Kante sollte nun den Rest des Blattes auch in zwei Hälften teilen — sollte das nicht der Fall sein, musst du vielleicht kleinere Änderungen vornehmen, so dass die untere Kante den Rest des Papiers in zwei gleiche Hälften teilt.

ES El borde doblado debe dividir el resto del papel en mitades, si no es así, tendrás que realizar algunos ajustes en esta parte para lograrlo.

Vokiečių Ispanų
kante borde
teilen dividir
rest resto
musst tendrás
in en
die es
sollte debe
nicht no
vornehmen realizar
der el
so así
des del
dass que

DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte

ES El uso del código central de Google y Apple debería significar que cualquier aplicación basada en su sistema debería ser más eficiente en términos de duración de la batería, así como tener el acceso necesario al hardware del dispositivo

Vokiečių Ispanų
apple apple
bedeuten significar
basierende basada
akkulaufzeit duración de la batería
effizienter eficiente
system sistema
hardware hardware
und y
sollte debería
app aplicación
erforderlichen necesario
zugriff acceso
hinsichtlich de
google google
geräts dispositivo
sein ser
ihrem su

DE Wann sollte ich einen Urheberrechtsinhaber um eine Widerrufserklärung bitten und wann sollte ich eine Gegenmeldung einreichen?

ES ¿Cuándo debo pedirle al dueño de los derechos de autor que desista de una notificación? ¿Cuándo debo presentar una impugnación?

Vokiečių Ispanų
sollte debo
bitten pedirle
einreichen presentar
und los
einen de
wann cuándo

DE Das Thema deines Events sollte mit deinen Markenwerten und deiner Zielgruppe übereinstimmen. Es sollte der Köder sein, der Menschen an deine Marke anzieht und ihnen einen Grund gibt, zu interagieren.

ES El tema de su evento debe ser coherente con los valores de su marca y su público objetivo. Debe ser la miel que atrae a las personas a su marca y les da una razón para participar.

Vokiečių Ispanų
events evento
interagieren participar
sollte debe
und y
thema tema
grund razón
einen de
sein ser
menschen personas
marke marca
zu a

DE Die Leute erleben, dass Daten interessant und lebendig sein können und dass es kein langweiliges Thema ist, mit dem man sich weniger beschäftigen sollte, sondern in das man investieren sollte.

ES La gente ve que los datos pueden ser interesantes y dinámicos y que, aunque puedan parecer aburridos, merece la pena dedicarles un tiempo.

Vokiečių Ispanų
interessant interesantes
und y
daten datos
sondern que
in tiempo
können pueden
leute gente
sein ser
dem la
man un

DE Es sollte deutlich genug sein, um zu erkennen, was Ihr Unternehmen macht und wenn es nicht für alle Teile des Unternehmens gilt, sollte einfach zu identifizieren sein, welche Teile dies sind

ES Debe ser lo suficientemente claro en identificar qué hace su negocio, y si no es aplicable en todas las partes del mismo, se debe identificar fácilmente dónde no se aplicará

Vokiečių Ispanų
genug suficientemente
teile partes
und y
es lo
nicht no
gilt aplicable
identifizieren identificar
was qué
sollte debe
ihr su
dies es
sein ser
zu las
wenn si
alle todas

DE Bedenke dass, auch wenn Ratschläge von anderen hilfreich sein können, dir niemand sagen kann, wie deine Reise verlaufen sollte und in welche Richtung sie gehen sollte.

ES Recuerda que, si bien el consejo de los demás puede ser útil, nadie puede decirte cómo hacer tu propio viaje o qué dirección debes tomar.

Vokiečių Ispanų
ratschläge consejo
hilfreich útil
reise viaje
wenn si
in bien
und tomar
von de
sein ser
anderen o

DE Sollte dein Herz jedoch einen Schlag aussetzen, wenn du sie siehst (oder sollte es dich eifersüchtig machen, wenn sie mit anderen Menschen ausgeht), dann sind deine Gefühle vielleicht eine genauere Untersuchung wert.

ES No obstante, si se te detiene el corazón cuando la ves o si te sientes celoso cuando sale con otras personas, podría valer la pena que explores tus sentimientos.

Vokiečių Ispanų
gefühle sentimientos
oder o
anderen otras
wenn si
mit con
herz la
siehst que
dich te
menschen personas
dann a

DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können

ES Es una pena, especialmente para una consola exclusiva que, en teoría, debería haber estado apuntando a este hardware durante bastante tiempo, pero no debería ser un problema real en la PC, donde puede modificar más configuraciones

Vokiečių Ispanų
konsole consola
hardware hardware
einstellungen configuraciones
zeit tiempo
aber pero
wo donde
ist es
problem problema
können puede
sollte debería
exklusive exclusiva
sein ser
schon a
vornehmen que
bisschen no
ein un
für para
dem la
mehr más

DE Eine Broschüre sollte ein Vielfaches von 4 Seiten umfassen. Warum ist es wichtig, dass die Anzahl der Seiten in einer Broschüre immer ein Vielfaches von 4 ist? Ganz Einfach. Jeder gefaltete Abschnitt sollte 4 Seiten umfassen.

ES Un folleto deberá tener un múltiplo de 4 páginas. ¿Por qué es importante que el número de páginas de un folleto sea siempre un múltiplo de 4? Sencillo. Cada sección doblada deberá tener 4 páginas.

Vokiečių Ispanų
broschüre folleto
wichtig importante
abschnitt sección
ist es
seiten páginas
immer que
warum por
anzahl número

DE Es sollte eine explosive Kampagne zu bieten haben, die für ein gewisses visuelles Flair zwischen den Orten springt, aber der Multiplayer sollte auch der Schlüssel sein

ES Debería tener una campaña explosiva que ofrecer, una que salte entre ubicaciones para darle un toque visual, pero el modo multijugador también debería ser clave

Vokiečių Ispanų
kampagne campaña
visuelles visual
multiplayer multijugador
schlüssel clave
zu a
aber pero
auch también
sollte debería
bieten ofrecer
für para
der el
eine una
ein un
sein ser

DE „Head fork“ sollte Ihr Repository sein, und die „Base fork“ sollte das offizielle iText7-Repository sein.

ES Indique "Head fork" como su repositorio y "base fork" como repositorio oficial de iText 7.

Vokiečių Ispanų
repository repositorio
base base
offizielle oficial
und y

DE Es wird empfohlen, nur ein H1 pro Seite zu verwenden, da dies dem Zweck dieses Tags besser dient. Dieses Element sollte das widerspiegeln, worum es auf der Seite geht. Es sollte niemals mit dem Rest der Überschriften (H2 - H6) ausgeschlachtet werden.

ES Se recomienda usar sólo una H1 por página, ya que esto servirá mejor para el propósito de esta etiqueta. Este elemento debe reflejar de qué trata el contenido de la página nunca debe ser canibalizado con el resto de los encabezados (H2 - H6).

Vokiečių Ispanų
empfohlen recomienda
zweck propósito
tags etiqueta
widerspiegeln reflejar
verwenden usar
besser mejor
es lo
sollte debe
seite página
element elemento
rest resto
worum que
zu para

DE Der Tag sollte den Inhalt einer bestimmten Seite beschreiben. Er sollte klar und schlüssig sein, keinesfalls jedoch aus allgemeinen Phrasen bestehen.

ES La etiqueta debería describir el contenido de la página en particular. El texto debe ser claro y conciso, no es recomendable usar frases genéricas.

Vokiečių Ispanų
tag etiqueta
beschreiben describir
klar claro
phrasen frases
inhalt contenido
und y
seite página
bestimmten en
sein ser

DE Action Pan reproduziert dies, indem es das Bild betrachtet und herausfindet, was scharf sein sollte und was sich bewegen sollte

ES Action Pan recrea esto mirando la imagen y descubriendo qué debería ser nítido y qué debería estar en movimiento

Vokiečių Ispanų
action action
pan pan
bewegen movimiento
sollte debería
und y
bild imagen
was qué
indem a
sein ser

DE Da, wie ich bereits in einem früheren Artikel ausführte, der gesamte Prozessfluss den Unternehmensbedürfnissen entsprechen sollte, sollte dies die Implementierung des QMS nicht verändern

ES Como dije en un artículo previo, desde el flujo global de procesos se deben satisfacer las necesidades de la empresa, lo cual no debe cambiar la implementación del Sistema de Gestión de Calidad

Vokiečių Ispanų
entsprechen satisfacer
implementierung implementación
ändern cambiar
in en
nicht no
sollte debe
artikel artículo

DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“

ES "La imaginación no tiene porqué estar limitada por los conocimientos técnicos. En su lugar, la máquina debe poder interpretar los pensamientos y las intenciones como un nuevo lenguaje de programación".

Vokiečių Ispanų
vorstellungskraft imaginación
maschine máquina
interpretieren interpretar
gedanken pensamientos
absichten intenciones
und y
eine un
neue nuevo
können poder
wissen conocimientos
sollte debe
technisches técnicos
die la
nicht no

DE Wie oft sollte ich neue Inhalte hochladen? Sollte ich einen Blog haben? Wie schreibt man einen Blog? Wie schreibt man effektive Inhalte?

ES ¿Con qué frecuencia debo publicar nuevo contenido? ¿Debería tener un blog? ¿Cómo escribir un blog? ¿Cómo escribir contenido efectivo?

Vokiečių Ispanų
neue nuevo
inhalte contenido
blog blog
effektive efectivo
ich con
wie cómo
sollte debería
einen un

DE Aus diesem Grund sollte man gepolsterte Besucherstühle nicht von vornherein von der Wahl ausschließen.Die Farbe ist vielleicht das Letzte, worüber man nachdenken sollte, wenn man Modell und Materialien gefunden hat

ES Esta es la razón por la que no es necesario excluir de antemano las sillas para visita tapizadas.Y, una vez que hayamos identificado el modelo y los materiales, tendremos que pensar en el color

Vokiečių Ispanų
ausschließen excluir
nachdenken pensar
materialien materiales
und y
nicht no
modell modelo
grund razón
ist es
wenn en
die sillas

DE Dein Freund sollte dafür sorgen, dass du dich als ein besserer Mensch wahrnimmst und sollte dich dazu ermutigen, dich weiterzuentwickeln und deine Ziele zu erreichen

ES Tu chico debe hacer que te sientas una mejor persona y debe animarte a crecer y alcanzar tu potencial

Vokiečių Ispanų
besserer mejor
weiterzuentwickeln crecer
sollte debe
und y
mensch persona
freund una
dich te
deine tu

DE geht es darum, mit einer Frau intim zu sein. Nicht wie bei einem normalen Porno, bei dem man nur zuschaut, wie ein Mädchen von einem Kerl gefickt wird. Nein, bei Virtual Reality sollte es um Echte menschliche Interaktion gehen. Es sollte um Sie gehen.

ES se trata de intimar con una mujer. No como en el porno normal donde sólo ves a una chica siendo follada por un tío. No, Virtual Reality debería ser sobre la interacción humana REAL. Sobre ti.

Vokiečių Ispanų
normalen normal
porno porno
gefickt follada
virtual virtual
interaktion interacción
frau mujer
menschliche humana
reality reality
es lo
darum el
echte real
nein no
sollte debería
zu a
mädchen chica

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Ihr Lebenslauf sollte zuerst enthalten die wichtigsten Informationen - Ihr Name! Ihr Name sollte der größte Text auf der Seite sein. Der Header enthält auch grundlegende Kontaktdaten und Links zu anderen relevanten Online-Profilen.

ES Su curriculum vitae debe incluir primero la información más importante - su nombre! Su nombre debe ser el texto más grande en la página. La cabecera también incluye datos básicos de contacto y enlaces a otros perfiles en línea pertinentes.

Vokiečių Ispanų
lebenslauf curriculum
relevanten pertinentes
header cabecera
profilen perfiles
sollte debe
und y
informationen información
größte más grande
enthält incluye
auch también
text texto
seite página
anderen otros
wichtigsten más
zuerst primero
links enlaces
sein ser
grundlegende básicos

DE Reporting: Die Software sollte individuell anpassbare Reports und Dashboards bieten, die Reporting in Echtzeit ermöglichen. Sie sollte die Filterung und Formatierung anhand der für Sie wichtigen Kriterien unterstützen.

ES Elaboración de informes. Informes y paneles de control personalizables que permiten la elaboración de informes en tiempo real. Deberías poder filtrar y dar formato según los criterios que sean importantes para ti.

Vokiečių Ispanų
anpassbare personalizables
formatierung formato
wichtigen importantes
kriterien criterios
ermöglichen permiten
und y
bieten dar
dashboards paneles
in en
echtzeit tiempo real
reporting informes

DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können

ES Es una pena, especialmente para una consola exclusiva que, en teoría, debería haber estado apuntando a este hardware durante bastante tiempo, pero no debería ser un problema real en la PC, donde puede modificar más configuraciones

Vokiečių Ispanų
konsole consola
hardware hardware
einstellungen configuraciones
zeit tiempo
aber pero
wo donde
ist es
problem problema
können puede
sollte debería
exklusive exclusiva
sein ser
schon a
vornehmen que
bisschen no
ein un
für para
dem la
mehr más

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Da, wie ich bereits in einem früheren Artikel ausführte, der gesamte Prozessfluss den Unternehmensbedürfnissen entsprechen sollte, sollte dies die Implementierung des QMS nicht verändern

ES Como dije en un artículo previo, desde el flujo global de procesos se deben satisfacer las necesidades de la empresa, lo cual no debe cambiar la implementación del Sistema de Gestión de Calidad

Vokiečių Ispanų
entsprechen satisfacer
implementierung implementación
ändern cambiar
in en
nicht no
sollte debe
artikel artículo

DE Wie oft sollte ich neue Inhalte hochladen? Sollte ich einen Blog haben? Wie schreibt man einen Blog? Wie schreibt man effektive Inhalte?

ES ¿Con qué frecuencia debo publicar nuevo contenido? ¿Debería tener un blog? ¿Cómo escribir un blog? ¿Cómo escribir contenido efectivo?

Vokiečių Ispanų
neue nuevo
inhalte contenido
blog blog
effektive efectivo
ich con
wie cómo
sollte debería
einen un

DE Action Pan reproduziert dies, indem es das Bild betrachtet und herausfindet, was scharf sein sollte und was sich bewegen sollte

ES Action Pan recrea esto mirando la imagen y descubriendo qué debería ser nítido y qué debería estar en movimiento

Vokiečių Ispanų
action action
pan pan
bewegen movimiento
sollte debería
und y
bild imagen
was qué
indem a
sein ser

DE „Head fork“ sollte Ihr Repository sein, und die „Base fork“ sollte das offizielle iText7-Repository sein.

ES Indique "Head fork" como su repositorio y "base fork" como repositorio oficial de iText 7.

Vokiečių Ispanų
repository repositorio
base base
offizielle oficial
und y

DE Warum sollte ein Skiurlaub auf einen bestimmten Ort beschränkt sein? Das sollte er nicht

ES ¿Por qué una escapada de esquí debe limitarse a un solo lugar? No debería

Vokiečių Ispanų
ort lugar
nicht no
warum por

DE Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie es wieder an Ihren PC an. Jetzt sollte Ihr Betriebssystem das Gerät erkennen können und der Virtual COM Port Driver sollte geladen sein.

ES Desconecte su dispositivo USB y conéctelo nuevamente a su PC. Ahora su sistema operativo debería poder reconocer el dispositivo, y Virtual COM Port Driver debería cargarse.

Vokiečių Ispanų
wieder nuevamente
betriebssystem sistema operativo
erkennen reconocer
virtual virtual
port port
an con
und y
gerät dispositivo
jetzt ahora
sollte debería
ihr a
der el

DE Im Schreiben sollte stehen: der exakte Schuldenbetrag, wie lange die Rückzahlung nicht erfolgt ist, andere Versuche deinerseits, das Geld zurückzubekommen und wann du Klage einreichen wirst, sollte keine Rückzahlung erfolgen.

ES La carta debe detallar la cantidad exacta que te debe, la duración de la morosidad en el pago del préstamo, otros métodos probados para recuperar el dinero y las fechas potenciales de comparecencia ante la corte si no te paga el dinero.

Vokiečių Ispanų
exakte exacta
andere otros
lange duración
im en el
geld dinero
und y
stehen todos
sollte debe
schreiben que

DE „Ich finde, jeder sollte sich „Chasing the Northern Lights“ auf seine Bucket List setzen. Es ist definitiv etwas, das man mit eigenen Augen erleben und erleben sollte.“

ES "Creo que todo el mundo debería poner" perseguir la aurora boreal "en su lista de deseos. Definitivamente es algo que debería presenciar y experimentar con sus propios ojos".

Vokiečių Ispanų
sollte debería
erleben experimentar
augen ojos
ist es
und y
das la
etwas algo
eigenen propios
mit con
seine su
setzen poner
auf en
definitiv definitivamente

DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“

ES "La imaginación no tiene porqué estar limitada por los conocimientos técnicos. En su lugar, la máquina debe poder interpretar los pensamientos y las intenciones como un nuevo lenguaje de programación".

Vokiečių Ispanų
vorstellungskraft imaginación
maschine máquina
interpretieren interpretar
gedanken pensamientos
absichten intenciones
und y
eine un
neue nuevo
können poder
wissen conocimientos
sollte debe
technisches técnicos
die la
nicht no

DE @thisisfinlandofficial This Is Finland: Was man wissen sollte und nicht wissen sollte.

ES @thisisfinlandofficial This Is Finland: Cosas que deberías (o no…) saber.

Vokiečių Ispanų
wissen saber
nicht no

DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte

ES El uso del código central de Google y Apple debería significar que cualquier aplicación basada en su sistema debería ser más eficiente en términos de duración de la batería, así como tener el acceso necesario al hardware del dispositivo

Vokiečių Ispanų
apple apple
bedeuten significar
basierende basada
akkulaufzeit duración de la batería
effizienter eficiente
system sistema
hardware hardware
und y
sollte debería
app aplicación
erforderlichen necesario
zugriff acceso
hinsichtlich de
google google
geräts dispositivo
sein ser
ihrem su

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?

ES ¿Qué es un libro de fotos? ¿Qué es un libro de fotos Layflat? ¿Con qué herramienta debería hacer mi libro? ¿Cuánto cuesta hacer un libro de fotos? Mira todas tus opciones.

Vokiečių Ispanų
fotobuch libro de fotos
tool herramienta
kostet cuesta
zu a
sollte debería
ist es
ich mi

DE Das Thema deines Events sollte mit deinen Markenwerten und deiner Zielgruppe übereinstimmen. Es sollte der Köder sein, der Menschen an deine Marke anzieht und ihnen einen Grund gibt, zu interagieren.

ES El tema de su evento debe ser coherente con los valores de su marca y su público objetivo. Debe ser la miel que atrae a las personas a su marca y les da una razón para participar.

Vokiečių Ispanų
events evento
interagieren participar
sollte debe
und y
thema tema
grund razón
einen de
sein ser
menschen personas
marke marca
zu a

DE Eine Meta-Beschreibung sollte idealerweise bis zu 155 Zeichen lang sein. Die H1-Überschrift sollte bis zu 70 Zeichen lang sein. Hier finden Sie einen nützlichen Leitfaden, der Ihnen hilft, SEO-Titel und Snippets zu Ihren Webseiten hinzuzufügen.

ES Lo ideal es que la meta descripción tenga hasta 155 caracteres. El encabezado H1 debería tener hasta 70 caracteres. Aquí tienes una guía útil para ayudarte a añadir títulos y fragmentos SEO a tus páginas web.

Vokiečių Ispanų
idealerweise ideal
snippets fragmentos
hinzuzufügen añadir
beschreibung descripción
nützlichen útil
seo seo
leitfaden guía
und y
titel títulos
hier aquí
eine una
sollte debería
hilft ayudarte
- caracteres
bis hasta
zu a
webseiten páginas web

DE Wie hoch sollte die ideale Keyword-Dichte in meinem Blog sein? Die Anzahl der Verwendungen eines Keywords (Keyword-Dichte) sollte idealerweise zwischen 1-3 % liegen, aber das hängt vom Kontext ab.

ES ¿Cuál debería ser la densidad de palabras clave ideal para mi blog? El número de veces que puedes utilizar una palabra clave (densidad de palabras clave) debería mantenerse idealmente entre el 1-3%, pero todo depende del contexto.

Vokiečių Ispanų
blog blog
hängt depende
kontext contexto
dichte densidad
sollte debería
in a
aber pero
keywords palabras clave
idealerweise ideal
keyword clave
anzahl número

Rodoma 5050 vertimų