TR Hizmetlerimizi 20 Ağustos 2020 tarihi sonrasında kullanacak olursanız yeni politikalarımızı kabul etmiş olursunuz.
TR Hizmetlerimizi 20 Ağustos 2020 tarihi sonrasında kullanacak olursanız yeni politikalarımızı kabul etmiş olursunuz.
EN If you use our services on or after August 20, 2020, you will have accepted our new policies.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
hizmetlerimizi | our services |
ağustos | august |
sonrasında | after |
yeni | new |
kabul | accepted |
TR Sonrasında, Site Denetçisine ne görmek istediğinizi söyleyin. Veri Gezgini; bir sayfanın bir bölümünden, taranan her sayfanın tamamen görüntülenmesine kadar her şeyi yapar.
EN Then tell Site Audit what you want to see. From displaying data on a specific property for a segment of pages to screening it out entirely across every crawled page, Data Explorer does it all.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
veri | data |
TR Ayrıca API’ımızı kullanarak uygulamanızı geliştirebilir, sonrasında yayınlayıp binlerce kullanıcımıza satabilirsiniz
EN You can also develop your application using our API, then publish and sell your app to thousands of our users
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
ayrıca | also |
TR Değişim tarihinde veya sonrasında dergiye gönderim yapan herkesin, makalesini dergide yayınlayabilmek için makale Yayınlama Ücretini (APC) ödemesi gerekmektedir. APC dergi açık erişim (AE) bilgi sayfasında bulunabilir.
EN Anyone submitting to the journal on or after the changeover date will be expected to cover the cost of the Article Publishing Charge (APC) to publish in the journal. The APC can be found on the journal open access (OA) information page.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
veya | or |
herkesin | anyone |
makale | article |
dergi | journal |
açık | open |
erişim | access |
bilgi | information |
bulunabilir | can be found |
TR Bir dergi açık erişime geçtikten sonra, artık kütüphaneler araştırmacılarına değişim tarihinde veya sonrasında yayınlanan içeriklere erişim sağlamak için ödeme yapmak zorunda kalmayacaktır
EN After a journal has changed to open access, libraries will no longer have to pay to give their researchers access to the content published on or after the changeover date
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
dergi | journal |
açık | open |
artık | no longer |
veya | or |
yayınlanan | published |
içeriklere | content |
zorunda | have to |
TR 2003’ün sonunda, İran’ın Bem şehrinde meydana gelen deprem sonrasında ihtiyaç tespitleri ve afet sonrası iyileştirme çalışmalarımızı başlattık. Çalışmalarımız 2007 yılına kadar devam etti.
EN We initiated post-disaster rehabilitation and needs assessment activities following the Bam Earthquake of 2003. These were continued until 2007.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
ve | and |
afet | disaster |
sonrası | post- |
devam | continued |
TR Deprem sonrasında Keşmir’de başlayan acil yardım ve iyileştirme çalışmalarımızı 2010 yılı sonuna kadar sürdürdük.
EN We conducted disaster response activities following the earthquake. These were continued with rehabilitation activities until 2010.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
sonrasında | following |
TR Keşmir Depremi sonrasında kadınlar ve çocuklar için özel alanlar içeren 15 toplum merkezi kurduk ve eğitime ara verilmemesi için 78 geçici okul ve 2000 çocuk için 100 çadır sınıf inşa ettik.
EN After the Kashmir earthquake we built 15 community centers with special areas for women and children, and we built 78 temporary schools and 100 tent classes for 2000 children to avoid training breaks.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
kadınlar | women |
özel | special |
alanlar | areas |
toplum | community |
geçici | temporary |
okul | schools |
çadır | tent |
inşa | built |
TR Elazığ’da 8 Mart tarihinde gerçekleşen deprem sonrasında, ihtiyaç tespit çalışmaları yürüttük. Acil yardım operasyonu kapsamında temizlik malzemeleri, mutfak araç gereçleri gibi gıda dışı malzemeler dağıttık.
EN Following the Earthquake of March 8th we conducted a needs asssessment and as part of disaster response activities distributed NFIs such as hygiene products and kitchen appliances.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
mart | march |
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
çalışmaları | activities |
mutfak | kitchen |
TR Simav Depremi sonrasında temel afet bilincinin yükseltilmesi ve yapısal olmayan risklerin azaltılması alanında halkın bilgilendirmesini sağladık
EN Information sessions were provided in order to address non-structural risks and raise disaster awareness
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
sonrasında | to |
afet | disaster |
ve | and |
yapısal | structural |
risklerin | risks |
TR Tebriz’de gerçekleşen deprem sonrasında, merkeze uzak köylerde barınma koşullarını iyileştirmeye ve kışa hazırlık için yardım malzemeleri dağıttık
EN After the earthquake in Tabriz, we helped improve the conditions for mediation in villages away from the center and distributed aid materials for winter preparation
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
uzak | away |
yardım | aid |
malzemeleri | materials |
TR Birey, topluluk ve kurumların afete hazırlanmaları, risklerin azaltılması ve afet sonrasında yapılması gerekenlerle ilgili kapasite geliştirme ve koordinasyon çalışmaları yürütüyoruz.
EN We lead capacity building and coordination activities focusing on disaster risk reduction and response so that individuals, communities and institutions are prepared for disasters.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
birey | individuals |
topluluk | communities |
ve | and |
kurumların | institutions |
afet | disaster |
sonrasında | for |
kapasite | capacity |
koordinasyon | coordination |
çalışmaları | activities |
TR Nepal Depremi sonrasında DKH ile birlikta acil yardım operasyonu başlattık.
EN Following the earthquake in Nepal, we initiated emergency response operations in collaboration with DKH.
TR Oldukça basit bir şekilde youtube.com adresini açmadan önce proxy4'ü ekleyin ve kalan alan otomatik olarak doldurulacak. Sonrasında ise tek yapmanız gereken surf düğmesine basmak.
EN Simply add proxy4 before youtube.com and you will be redirected to our proxy website with the url field would be automatically filled in.You must then click on Surf button to proxy your desired video.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
youtube | youtube |
önce | before |
proxy | proxy |
ekleyin | add |
ise | be |
düğmesine | button |
TR Mevcut DNS kayıtlarını Name.com'a kopyalayarak zaman kazan. Yine de transfer sonrasında manuel olarak kayıtları gözden geçirmen ve ad sunucunu güncellemen gerekir. Daha fazla bilgi
EN Save time by copying your existing DNS records to Name.com. You'll still need to manually review the records and update your nameserver post-trasfer. Learn more.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
mevcut | existing |
dns | dns |
zaman | time |
manuel | manually |
gözden | review |
bilgi | learn |
TR Saha ziyaretinin hemen sonrasında müşteri bilgi sistemine tedarik denetimlerinin kesintisiz durumu, incelemeler ve ilgili uyumsuzluklara yönelik eylem planlarının oluşturulması için tanınan süre hakkında bilgi veren bir rapor yüklenir.
EN Directly after the site visit, a report will be uploaded into a client information system, which offers a round-the-clock status of supply audits, reports and the time given to work out action plans for given non-conformities.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
müşteri | client |
sistemine | system |
tedarik | supply |
durumu | status |
eylem | action |
TR Zaman uyumsuz olarak çağrılan Lambda işlevleri yaklaşık 15-30 dakika boyunca makul trafik artışlarını kabul edebilir ancak sonrasında olaylar kısıtlama nedeniyle reddedilecektir
EN Lambda functions being invoked asynchronously can absorb reasonable bursts of traffic for approximately 15-30 minutes, after which incoming events will be rejected as throttled
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
lambda | lambda |
işlevleri | functions |
makul | reasonable |
trafik | traffic |
edebilir | can |
olaylar | events |
TR • Bozuk imza - Bu hata, imzalama sonrasında kod yapıtı değiştirildiyse meydana gelir
EN • Corrupt signature - This occurs if the code artifact has been altered since signing
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
bu | this |
kod | code |
TR Birey, topluluk ve kurumların afete hazırlanmaları, risklerin azaltılması ve afet sonrasında yapılması gerekenlerle ilgili kapasite geliştirme ve koordinasyon çalışmaları yürütüyoruz.
EN We lead capacity building and coordination activities focusing on disaster risk reduction and response so that individuals, communities and institutions are prepared for disasters.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
birey | individuals |
topluluk | communities |
ve | and |
kurumların | institutions |
afet | disaster |
sonrasında | for |
kapasite | capacity |
koordinasyon | coordination |
çalışmaları | activities |
TR 2003’ün sonunda, İran’ın Bem şehrinde meydana gelen deprem sonrasında ihtiyaç tespitleri ve afet sonrası iyileştirme çalışmalarımızı başlattık. Çalışmalarımız 2007 yılına kadar devam etti.
EN We initiated post-disaster rehabilitation and needs assessment activities following the Bam Earthquake of 2003. These were continued until 2007.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
ve | and |
afet | disaster |
sonrası | post- |
devam | continued |
TR Deprem sonrasında Keşmir’de başlayan acil yardım ve iyileştirme çalışmalarımızı 2010 yılı sonuna kadar sürdürdük.
EN We conducted disaster response activities following the earthquake. These were continued with rehabilitation activities until 2010.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
sonrasında | following |
TR Keşmir Depremi sonrasında kadınlar ve çocuklar için özel alanlar içeren 15 toplum merkezi kurduk ve eğitime ara verilmemesi için 78 geçici okul ve 2000 çocuk için 100 çadır sınıf inşa ettik.
EN After the Kashmir earthquake we built 15 community centers with special areas for women and children, and we built 78 temporary schools and 100 tent classes for 2000 children to avoid training breaks.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
kadınlar | women |
özel | special |
alanlar | areas |
toplum | community |
geçici | temporary |
okul | schools |
çadır | tent |
inşa | built |
TR Elazığ’da 8 Mart tarihinde gerçekleşen deprem sonrasında, ihtiyaç tespit çalışmaları yürüttük. Acil yardım operasyonu kapsamında temizlik malzemeleri, mutfak araç gereçleri gibi gıda dışı malzemeler dağıttık.
EN Following the Earthquake of March 8th we conducted a needs asssessment and as part of disaster response activities distributed NFIs such as hygiene products and kitchen appliances.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
mart | march |
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
çalışmaları | activities |
mutfak | kitchen |
TR Simav Depremi sonrasında temel afet bilincinin yükseltilmesi ve yapısal olmayan risklerin azaltılması alanında halkın bilgilendirmesini sağladık
EN Information sessions were provided in order to address non-structural risks and raise disaster awareness
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
sonrasında | to |
afet | disaster |
ve | and |
yapısal | structural |
risklerin | risks |
TR Tebriz’de gerçekleşen deprem sonrasında, merkeze uzak köylerde barınma koşullarını iyileştirmeye ve kışa hazırlık için yardım malzemeleri dağıttık
EN After the earthquake in Tabriz, we helped improve the conditions for mediation in villages away from the center and distributed aid materials for winter preparation
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
uzak | away |
yardım | aid |
malzemeleri | materials |
TR Nepal Depremi sonrasında DKH ile birlikta acil yardım operasyonu başlattık.
EN Following the earthquake in Nepal, we initiated emergency response operations in collaboration with DKH.
TR Her şey yolunda gider ve domain sahibi alan adını satmak isterse, %10 komisyon ücreti eklenerek domain ödemeniz sonrasında hesabınıza transfer edilir.
EN If all goes well and the owner decides to sell the domain name, we will ad a 10% commission to the price of the domain and after receiving the payment your domain name will be transferred to your account.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
ve | and |
sahibi | owner |
satmak | sell |
komisyon | commission |
hesabını | account |
TR İhtiyacınız olan web sitesi paketine karar verin ve ardından siparişinizi tamamlayın. Sonrasında yüzlerce hazır temadan birini seçebilir ve bir kaç adımda sitenizi yayına alabilirsiniz.
EN Decide which website package you need and then complete your order. Then you can choose among hundreds of ready-made themes and get your website published in a few steps.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
tamamlayın | complete |
TR Multi domain - SAN SSL satın almak için SSL ürünlerimiz kısmından sipariş etmeniz yeterlidir. Başarılı ödemeniz sonrasında kurulum konusunda destek ekibimiz sizinle irtibata geçecektir.
EN To purchase Multi domain - SAN SSL, it is sufficient to order by using our SSL products section. After successful payment, our technical team will contact you about the installation.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
multi | multi |
domain | domain |
ssl | ssl |
sipariş | order |
başarılı | successful |
kurulum | installation |
irtibata | contact |
TR Sonrasında ise başka sunuculara yüklemeniz gerekir.
EN Then you need to upload it to other servers.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
başka | other |
sunuculara | servers |
TR Şirketinizin adını girin ve mükemmel bir temizlik logosu birkaç tıklama sonrasında elinizde olsun.
EN Just enter your company name and get a perfect cleaning logo in a few clicks.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
girin | enter |
mükemmel | perfect |
temizlik | cleaning |
logosu | logo |
TR Bizimle tanışmak ister misin? Ulusal ve uluslararası dijital pazarlama konferanslarında, seminerlerde, oturumlar arasında ve sonrasında seni bekliyor olacağız.
EN Want to meet us in person? You’ll find us at national and international digital marketing conferences for a talk, workshop, seminar - or wandering around the venue in-between sessions and breaks. Will we see you there?
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
ulusal | national |
uluslararası | international |
dijital | digital |
seni | you |
TR Sonrasında ChatMix tuşu oyundan ayrılmanıza gerek kalmadan iki ses akışını anlık olarak dengelemenizi sağlar.
EN The ChatMix dial then allows you to balance the two audio streams on the fly without ever leaving your game.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
kalmadan | without |
ses | audio |
sağlar | allows |
TR Selülozu doğal ek maddelerin ayırmak ve sonrasında kimyasal bakımdan saf hazırlamak için bir dizi mekanik ve kimyasal adım gereklidir.
EN An entire series of mechanical and chemical steps are required, first to separate cellulose from the associated natural materials and then to refine it until chemically pure.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
doğal | natural |
kimyasal | chemical |
saf | pure |
dizi | series |
mekanik | mechanical |
adım | steps |
gereklidir | required |
TR Aynı zamanda tahkim kararlarının icra edilmesi veya çok aşamalı uzlaşmalar gibi uzlaşma süreçleri kapsamında veya tahkim sonrasında da destek devam eder.
EN Our overarching goal is always to enable our clients to reach a timely, cost-efficient and sustainable resolution, with as little business disruption as possible.
TR Dengesiz Distal Radius Kiriklarinin Volar Plaklama İle Tedavisi Sonrasinda Kötü Sonuçlarin Belirteçleri; Retrospektif Klinik Analiz
EN Predictives of Poor Outcomes after Volar Plating an Unstable Distal Radius Fracture; A Retrospective Clinical Analysis
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
klinik | clinical |
analiz | analysis |
TR Makalelerin değerlendirme öncesi ve sonrasında ve yayın aşamasında, herhangi bir ücret talep edilmemektedir.
EN The pre-evaluation, post- and publication stages of the articles are free of charge.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
değerlendirme | evaluation |
yayın | publication |
ücret | charge |
TR Değişim tarihinde veya sonrasında dergiye gönderim yapan herkesin, makalesini dergide yayınlayabilmek için makale Yayınlama Ücretini (APC) ödemesi gerekmektedir. APC dergi açık erişim (AE) bilgi sayfasında bulunabilir.
EN Anyone submitting to the journal on or after the changeover date will be expected to cover the cost of the Article Publishing Charge (APC) to publish in the journal. The APC can be found on the journal open access (OA) information page.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
veya | or |
herkesin | anyone |
makale | article |
dergi | journal |
açık | open |
erişim | access |
bilgi | information |
bulunabilir | can be found |
TR Bir dergi açık erişime geçtikten sonra, artık kütüphaneler araştırmacılarına değişim tarihinde veya sonrasında yayınlanan içeriklere erişim sağlamak için ödeme yapmak zorunda kalmayacaktır
EN After a journal has changed to open access, libraries will no longer have to pay to give their researchers access to the content published on or after the changeover date
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
dergi | journal |
açık | open |
artık | no longer |
veya | or |
yayınlanan | published |
içeriklere | content |
zorunda | have to |
TR Dan, RELX’in Reed Business Information koluna 2004 yılında Birleşik Krallık Teknoloji Direktörü olarak katılmış ve sonrasında küresel Bilgi Teknolojileri Direktörü olmuştur
EN Dan joined RELX?s Reed Business Information division in 2004 as UK CTO and later became global CIO
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
business | business |
küresel | global |
bilgi | information |
TR Birey, topluluk ve kurumların afete hazırlanmaları, risklerin azaltılması ve afet sonrasında yapılması gerekenlerle ilgili kapasite geliştirme ve koordinasyon çalışmaları yürütüyoruz.
EN We lead capacity building and coordination activities focusing on disaster risk reduction and response so that individuals, communities and institutions are prepared for disasters.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
birey | individuals |
topluluk | communities |
ve | and |
kurumların | institutions |
afet | disaster |
sonrasında | for |
kapasite | capacity |
koordinasyon | coordination |
çalışmaları | activities |
TR 2003’ün sonunda, İran’ın Bem şehrinde meydana gelen deprem sonrasında ihtiyaç tespitleri ve afet sonrası iyileştirme çalışmalarımızı başlattık. Çalışmalarımız 2007 yılına kadar devam etti.
EN We initiated post-disaster rehabilitation and needs assessment activities following the Bam Earthquake of 2003. These were continued until 2007.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
ve | and |
afet | disaster |
sonrası | post- |
devam | continued |
TR Deprem sonrasında Keşmir’de başlayan acil yardım ve iyileştirme çalışmalarımızı 2010 yılı sonuna kadar sürdürdük.
EN We conducted disaster response activities following the earthquake. These were continued with rehabilitation activities until 2010.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
sonrasında | following |
TR Keşmir Depremi sonrasında kadınlar ve çocuklar için özel alanlar içeren 15 toplum merkezi kurduk ve eğitime ara verilmemesi için 78 geçici okul ve 2000 çocuk için 100 çadır sınıf inşa ettik.
EN After the Kashmir earthquake we built 15 community centers with special areas for women and children, and we built 78 temporary schools and 100 tent classes for 2000 children to avoid training breaks.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
kadınlar | women |
özel | special |
alanlar | areas |
toplum | community |
geçici | temporary |
okul | schools |
çadır | tent |
inşa | built |
TR Elazığ’da 8 Mart tarihinde gerçekleşen deprem sonrasında, ihtiyaç tespit çalışmaları yürüttük. Acil yardım operasyonu kapsamında temizlik malzemeleri, mutfak araç gereçleri gibi gıda dışı malzemeler dağıttık.
EN Following the Earthquake of March 8th we conducted a needs asssessment and as part of disaster response activities distributed NFIs such as hygiene products and kitchen appliances.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
mart | march |
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
çalışmaları | activities |
mutfak | kitchen |
TR Simav Depremi sonrasında temel afet bilincinin yükseltilmesi ve yapısal olmayan risklerin azaltılması alanında halkın bilgilendirmesini sağladık
EN Information sessions were provided in order to address non-structural risks and raise disaster awareness
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
sonrasında | to |
afet | disaster |
ve | and |
yapısal | structural |
risklerin | risks |
TR Tebriz’de gerçekleşen deprem sonrasında, merkeze uzak köylerde barınma koşullarını iyileştirmeye ve kışa hazırlık için yardım malzemeleri dağıttık
EN After the earthquake in Tabriz, we helped improve the conditions for mediation in villages away from the center and distributed aid materials for winter preparation
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
uzak | away |
yardım | aid |
malzemeleri | materials |
TR Nepal Depremi sonrasında DKH ile birlikta acil yardım operasyonu başlattık.
EN Following the earthquake in Nepal, we initiated emergency response operations in collaboration with DKH.
TR Birey, topluluk ve kurumların afete hazırlanmaları, risklerin azaltılması ve afet sonrasında yapılması gerekenlerle ilgili kapasite geliştirme ve koordinasyon çalışmaları yürütüyoruz.
EN We lead capacity building and coordination activities focusing on disaster risk reduction and response so that individuals, communities and institutions are prepared for disasters.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
birey | individuals |
topluluk | communities |
ve | and |
kurumların | institutions |
afet | disaster |
sonrasında | for |
kapasite | capacity |
koordinasyon | coordination |
çalışmaları | activities |
TR 2003’ün sonunda, İran’ın Bem şehrinde meydana gelen deprem sonrasında ihtiyaç tespitleri ve afet sonrası iyileştirme çalışmalarımızı başlattık. Çalışmalarımız 2007 yılına kadar devam etti.
EN We initiated post-disaster rehabilitation and needs assessment activities following the Bam Earthquake of 2003. These were continued until 2007.
Tirkî | Îngilîzî |
---|---|
deprem | earthquake |
ihtiyaç | needs |
ve | and |
afet | disaster |
sonrası | post- |
devam | continued |
{Endresult} ji 50 wergeran nîşan dide