{Ssearch} wergerîne Îngilîzî

{Endresult} ji 50 wergerên peyva "anecdote amusante" ji Fransî bo Îngilîzî têne nîşandan

Wergerên {lêgerîn}

"anecdote amusante" di Fransî de dikare bi van Îngilîzî peyv/hevokên jêrîn were wergerandin:

amusante fun funny games of team your

Wergera Fransî bo Îngilîzî ya {lêgerîn}

Fransî
Îngilîzî

FR Alors, pourquoi ai-je écrit cette anecdote amusante? Tout d’abord, j’espère que ça vous a fait sourire! Par ailleurs, je voulais partager ce que j’ai tiré de cette expérience.

EN So why did I write this amusing anecdote? First of all, I hope it made you smile! Beyond that, I wanted to share what this experience taught me.

Fransî Îngilîzî
sourire smile
voulais wanted
expérience experience
je i
a did
de of
partager share
ce this
écrit to
vous you

FR Ainsi, lorsque vous vous rendez à une interview avec l'un de vos invités, vous ne posez pas de questions au hasard en espérant quelques pépites d'or ou une bonne anecdote

EN This way when you go into an interview with one of your guests, you?re not asking random questions hoping for some golden nuggets or a great anecdote

Fransî Îngilîzî
interview interview
invités guests
espérant hoping
pépites nuggets
bonne great
hasard random
dor golden
ou or
lorsque when
vos your
vous you
de of
une a
avec with

FR Pour la petite anecdote, ses bâtiments datent du début de la Ruée vers l’or ! Le zoo de Sacramento propose une multitude d’activités pour tous les âges et ravira les amoureux des animaux

EN Fun fact: the buildings here were built at the beginning of the Gold Rush! And for all the animal lovers out there, the Sacramento Zoo is a fun activity for all ages

Fransî Îngilîzî
début beginning
zoo zoo
sacramento sacramento
âges ages
animaux animal
de of
bâtiments buildings
amoureux lovers
et and
une a
pour for

FR Pour la petite anecdote, ses bâtiments datent du début de la Ruée vers l’or ! Le zoo de Sacramento propose une multitude d’activités pour tous les âges et ravira les amoureux des animaux

EN Fun fact: the buildings here were built at the beginning of the Gold Rush! And for all the animal lovers out there, the Sacramento Zoo is a fun activity for all ages

Fransî Îngilîzî
début beginning
zoo zoo
sacramento sacramento
âges ages
animaux animal
de of
bâtiments buildings
amoureux lovers
et and
une a
pour for

FR Aussi absurde qu’elle puisse paraître, cette anecdote résume le rapide déclin des droits humains dans la ville, à cause d’un seul texte de loi promulgué il y a un an jour pour jour.

EN Absurd as it may sound, it is a fact that encapsulates the rapid decay of human rights in the city since a single piece of legislation was enacted one year ago today.

Fransî Îngilîzî
rapide rapid
humains human
ville city
droits rights
il it
an year
paraître sound
un a
de of
il y a ago
cause as
dans in
loi legislation

FR Vous avez peut-être une belle anecdote à raconter à propos de la radiocassette que vous avez achetée dans les années 1980, mais cette information n'est pas pertinente pour les consommateurs intéressés par les gadgets technologiques dernier cri

EN While your story about buying a boombox in the 80s is cool, it’s less relevant for consumers looking to invest in today’s hi-tech audio products

Fransî Îngilîzî
consommateurs consumers
technologiques tech
s s
à to
propos about
la the
une a
dans in
pertinente relevant

FR En 1992, Vivienne Westwood est faite Officier de l’Empire britannique (OBE) pour services rendus à la mode – et pour l’anecdote, désormais connue de tous, elle ne portait pas de sous-vêtements lors de cette cérémonie à Buckingham Palace.

EN In 1992, Westwood received an OBE for services to fashion, famously wearing no underwear when accepting the honour from the Queen at Buckingham Palace.

Fransî Îngilîzî
services services
pas no
palace palace
mode fashion
pour at
en in
la to

FR Le lieu: PorquerollesBordée par: la mer MéditerranéeLa petite anecdote: depuis le port, il faut compter une petite heure de marche à travers le Parc National de Port-Cros pour découvrir ses 800 mètres de sable blanc et d'eau turquoise.

EN Location: PorquerollesBordered by: The Mediterranean SeaFun fact: From the port, it will take you about an hour to walk through the National Park, Port-Cros, to discover its 2,625 feet of white sands and turquoise waters.

Fransî Îngilîzî
port port
découvrir discover
sable sands
il it
heure hour
parc park
de of
à to
blanc white
et and
national national
turquoise turquoise
mer waters
depuis from

FR Le lieu: NormandieBordée par: la MancheLa petite anecdote: Au pied des célèbres falaises d'Etretat, la plage de galets a notamment été fréquentée par Maupassant.

EN Location: NormandyBordered by: The English ChannelFun fact: At the foot of the famous cliffs of Etretat, the pebble beach was frequented by French writer Maupassant.

Fransî Îngilîzî
pied foot
célèbres famous
falaises cliffs
plage beach
été was
de of
lieu location
notamment at
par by

FR Le lieu: BiarritzBordée par: l'océan AtlantiqueLa petite anecdote: spot fétiches des surfeurs du monde entier, elle a été à l'honneur d'un beau livre de l'été signé César Ancelle-HansenL'hôtel du coin où poser ses valises: L'hôtel du Palais

EN Location: BiarritzBordered by: The Atlantic OceanFun fact: A hotspot for surfers from around the world, this beach starred in a beautiful summer book by César Ancelle-Hansen.A nearby hotel: L'hôtel du Palais

Fransî Îngilîzî
surfeurs surfers
été summer
beau beautiful
livre book
palais palais
du du
le the
monde world
lieu location
par by
à in
l a
de around

FR Le lieu: Pyla sur MerBordée par: l'océan AtlantiqueLa petite anecdote: Au pied de la célèbre dune, son chemin d'accès y est périlleux mais vaut forcément le détour.L'hôtel du coin où poser ses valises: La Co(o)rniche

EN Location: Pyla sur MerBordered by: The Atlantic OceanFun fact: The road to the beach, at the foot of the famous dune, is perilous but is absolutely worth the effort.A nearby hotel: La Co(o)rniche

Fransî Îngilîzî
pied foot
célèbre famous
vaut worth
co co
dune dune
la la
le the
o o
lieu location
sur sur
de of
l a
par by
mais but

FR Le lieu: Finistère, BretagneBordée par: l'océan AtlantiqueLa petite anecdote: particulièrement appréciée pour ses kilomètres de sable fin, cette superbe plage bretonne est aussi un haut lieu du naturisme en France.

EN Location: Finistère, BrittanyBordered by: The Atlantic OceanFun fact: Particularly appreciated for its miles of fine sand, this superb Breton beach is also a hotspot for nudism in France.

Fransî Îngilîzî
particulièrement particularly
kilomètres miles
superbe superb
france france
finistère finistère
un a
apprécié appreciated
sable sand
plage beach
en in
de of
le the
ses its
par by
pour for

FR Le lieu: CassisBordée par: la mer MéditerranéeLa petite anecdote: les estivants s'y pressent pour sa vue à couper le souffle sur le Cap CanailleL'hôtel du coin où poser ses valises: Les Roches Blanches

EN Location: CassisBordered by: The Mediterranean SeaFun fact: Tourists travel there in summer for its breathtaking view of Cape Canaille.A nearby hotel: Les Roches Blanches

Fransî Îngilîzî
cap cape
vue view
à in
les les
par by
pour for

FR Le lieu: Île de GroixBordée par:l'océan AtlantiqueLa petite anecdote: dans le golfe de Gascogne, cette jolie plage bretonne ressemble à s'y méprendre aux paysages corses.

EN Location: Île de GroixBordered by: The Atlantic OceanFun fact: In the Bay of Biscay, this beautiful Breton beach takes on the likes of Corsican landscapes.

Fransî Îngilîzî
jolie beautiful
paysages landscapes
plage beach
de de
le the
lieu location
par by
dans in
prendre takes

FR Le lieu: Cap FerretBordée par:l'océan AtlantiqueLa petite anecdote: la vue sur le Phare du Cap Ferret y est une des plus belle de la presqu’ile.

EN Location: Cap FerretBordered by: The Atlantic OceanFun fact: The view from the Cap Ferret lighthouse is one of the most beautiful on the island.

Fransî Îngilîzî
cap cap
vue view
phare lighthouse
ferret ferret
belle beautiful
lieu location
de of
du from
sur on
par by

FR Le lieu: Ajaccio,CorseBordée par:la mer MéditerranéeLa petite anecdote: Aussi surnommée la plage de Mare e Sole elle se situe sur la commune de Pietrosella et est considérée comme l'une des plus belles de Corse.

EN Location: Ajaccio, CorsicaBordered by: The Mediterranean SeaFun fact: Also nicknamed the Mare e Sole beach, it is located in the town of Pietrosella and is considered one of the most beautiful in Corsica.

Fransî Îngilîzî
e e
belles beautiful
corse corsica
surnommé nicknamed
plage beach
de of
considéré considered
et and
lieu location
par by

FR Le lieu: Côte d'OpaleBordée par:la MancheLa petite anecdote: une plage infinie d'où l'on peut apercevoir les côtes anglaises par beau temps

EN Location: Côte d'OpaleBordered by: The English ChannelFun fact: It’s an infinite beach from where we can see the English coast in good weather.

Fransî Îngilîzî
infinie infinite
plage beach
peut can
lieu location
par by
les good
côte coast

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Aujourd'hui plus que jamais, le Cabaret Voltaire prend part à la démocratisation de ces arts nobles. Anecdote participant à la renommée de ce lieu hors du commun, c'est ici que le concept de dadaïsme a pris son envol. 

EN Today more than ever, Cabaret Voltaire is playing a leading role in the democratization of these noble arts. As a story that plays a part in the renown of this extraordinary place, this is where the concept of Dadaism took flight.

Fransî Îngilîzî
cabaret cabaret
arts arts
envol flight
voltaire voltaire
hors du commun extraordinary
concept concept
aujourdhui today
lieu place
du part
à in
ce this
de of

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Lors de cette visite pleine d´aventures au centre-ville, vous découvrirez tout d´abord l´anecdote de l´ange gardien et celle des toilettes de la gare centrale

EN The ‘guardian angel´ and the story of the toilets at Zurich´s main train station are among the first anecdotes told on this bizarre and captivating tour of downtown Zurich

Fransî Îngilîzî
visite tour
aventures story
ange angel
gardien guardian
toilettes toilets
d s
la the
gare station
centrale main
de of
centre downtown
et and
des among
au on

FR Une anecdote raconte qu?il est passé dans les bureaux de NI à Berlin et a dit : ?Montrez-moi quelque chose de nouveau?.

EN One anecdote has him dropping by the NI offices in Berlin and saying, “Show me something new!”.

Fransî Îngilîzî
bureaux offices
berlin berlin
dit saying
nouveau new
et and
dans in
a has

FR Je prévois une introduction « accrocheuse » : Après avoir lu une dizaine de candidatures, le client trouve qu’elles se ressemblent toutes. Sortez du lot et attirez l’attention avec une anecdote intéressante ou drôle

EN Have an interesting “hook” or intro: After a dozen proposals or so, they all start to sound the same; make yourself stand out and be remembered with an interesting or funny anecdote

Fransî Îngilîzî
introduction intro
intéressante interesting
drôle funny
et and
le the
se to
ou or
toutes all
avec with
une a

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Petite anecdote : la zone où se trouvait le forum était à l’origine marécageuse. Au VIe siècle av. J.-C., le lieu a été asséché grâce à la construction de la Cloaca maxima, l’un des premiers systèmes d’égout au monde.

EN Interestingly, the place where the Forum was built was originally a marshy area. In the 6th century B.C. the area was drained by means of the Cloaca Maxima, one of the first sewer systems in the world.

Fransî Îngilîzî
forum forum
systèmes systems
monde world
égout sewer
a b
siècle century
de of
c c
lieu place
zone area
à in
premiers the first
été was

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Pour la petite anecdote, le nom de Trevi dérive de Tre Vie (trois rues) car la fontaine était auparavant le point de rencontre de trois rues.

EN Interestingly enough, the name of Trevi derives from Tre Vie (three ways), since the fountain was the meeting point of three streets.

Fransî Îngilîzî
trevi trevi
rues streets
fontaine fountain
point point
rencontre meeting
tre tre
vie vie
était was
nom name
pour enough
de of
trois three

FR Notre anecdote d'introduction sur la préparation désastreuse d'un brunch a probablement suffi à illustrer l'importance de la conduite de projet (en plus de vous mettre la boule au ventre)

EN Our opening anecdote about a disastrous brunch was probably enough to illustrate the importance of project management (along with making your palms sweaty)

Fransî Îngilîzî
préparation making
brunch brunch
illustrer illustrate
probablement probably
projet project
la the
dun a
à to
de of
notre our

FR Collaborez et faites-en plus. Grâce aux tableaux Trello, votre équipe peut organiser des projets de façon amusante, flexible et visuelle.

EN Collaborate and get more done. Trello boards enable your team to organize projects in a fun, flexible, and visual way.

Fransî Îngilîzî
collaborez collaborate
tableaux boards
trello trello
équipe team
amusante fun
flexible flexible
visuelle visual
faites done
organiser organize
en in
votre your
projets projects
de way
et and
peut get
plus more
grâce to

FR conception de moutons colorés, design original de moutons, de moutons, amoureux des moutons, conception originale de moutons, conception amusante de moutons

EN colourful sheep design, quirky sheep design, sheep, sheep lovers, original sheep design, fun sheep design

Fransî Îngilîzî
moutons sheep
amoureux lovers
amusante fun
coloré colourful
design design
original original

FR Motivez votre équipe.Le raisonnement intellectuel devra parfois s’accompagner d’émotions. Incitez votre équipe à mettre en pratique cette nouvelle habitude. Rendez la chose amusante. Transformez-la en jeu. Faites preuve de créativité.

EN Motivate your team - Intellectual reasoning won’t work without some emotional heft behind it. Give your team incentives to practice this new habit. Make it fun. Turn it into a game. Be creative.

Fransî Îngilîzî
motivez motivate
raisonnement reasoning
intellectuel intellectual
pratique practice
nouvelle new
habitude habit
créativité creative
équipe team
votre your
à to
cette this
amusante fun
jeu game
de some

FR Les clients peuvent également combiner texte et émojis pour rendre l'expérience encore plus amusante

EN What makes the experience even more fun is customers can mix and match text and emojis

Fransî Îngilîzî
émojis emojis
amusante fun
peuvent can
combiner mix
et and
rendre makes
clients customers
texte text
plus more

FR Jeune maman active baby-sitter et petite fille mignonne sautant danser dans le salon de la maison moderne, mère de famille heureuse avec une fille s'amusant à jouer à une activité amusante ensemble à la maison

EN Active young mom babysiter and cute little kid daughter jumping dancing in modern house living room, happy family mother with child girl having fun enjoy playing funny activity together at home

Fransî Îngilîzî
active active
petite little
mignonne cute
danser dancing
moderne modern
heureuse happy
activité activity
jeune young
famille family
mère mother
jouer playing
fille girl
amusante fun
maman mom
de house
à and
dans in
avec with

FR groupe d'amis célébrant des femmes sexy dansant profitant de la fête du nouvel an glamour célébrant une fête amusante portant une mode élégante lors d'un rassemblement sur le toit la nuit

EN group of friends celebrating sexy women dancing enjoying glamorous new years eve party having fun celebration wearing stylish fashion at social gathering on rooftop at night

Fransî Îngilîzî
groupe group
femmes women
sexy sexy
dansant dancing
nouvel new
glamour glamorous
portant wearing
rassemblement gathering
toit rooftop
célébrant celebrating
mode fashion
élégante stylish
amusante fun
de of
nuit night
lors at
sur on
fête party

FR personnage de dessin animé, bête poilue dansant sur fond blanc, personne portant un costume de fureur, animation amusante de boucle de mascotte, design de mouvement moderne minimaliste sans soudure

EN Motivated funny diverse business team people dancing celebrating success at corporate party on friday, happy friendly multiracial coworkers group having fun together enjoy victory dance in office

Fransî Îngilîzî
design business
dansant dancing
sur on
amusante fun
un diverse
sans in
de together

FR Amusante jeune femme ravie de sauter, danser à la maison pour célébrer le concept de victoire mobile. Une étudiante euphorique reçoit un message sms lisant de bonnes nouvelles. Heureuse cliente féminine excitée par le succès.

EN Funny overjoyed young woman winner jumping, dancing at home celebrating mobile win concept. Euphoric girl student receiving sms message reading great news. Happy female customer excited about success.

Fransî Îngilîzî
amusante funny
sauter jumping
danser dancing
célébrer celebrating
mobile mobile
étudiante student
euphorique euphoric
lisant reading
nouvelles news
heureuse happy
cliente customer
le receiving
message message
sms sms
succès success
femme woman
concept concept
jeune young
excité excited
à at
de home
féminine female

{Endresult} ji 50 wergeran nîşan dide