{Ssearch} wergerîne Almanî

{Endresult} ji 50 wergerên peyva "accordés" ji Fransî bo Almanî têne nîşandan

Wergerên {lêgerîn}

"accordés" di Fransî de dikare bi van Almanî peyv/hevokên jêrîn were wergerandin:

accordés gewährt

Wergera Fransî bo Almanî ya {lêgerîn}

Fransî
Almanî

FR Vous comprenez que vous ne recevrez aucun honoraire, aucune somme, aucune contrepartie ou rémunération au titre des droits accordés dans cette section

DE Sie verstehen, dass Sie keine Gebühren, Gegenleistungen oder Vergütung für die in diesem Abschnitt gewährten Rechte erhalten

FransîAlmanî
rémunérationvergütung
sectionabschnitt
ouoder
droitsrechte
recevrezerhalten
voussie
nekeine
quedass

FR TuneIn se réserve tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés dans la présente Section 5

DE TuneIn behält sich hiermit sämtliche Rechte vor, die Ihnen nicht ausdrücklich in Abschnitt 5 gewährt wurden

FransîAlmanî
droitsrechte
expressémentausdrücklich
dansin
sectionabschnitt
tous lessämtliche
vouswurden
pasnicht
accordésgewährt

FR Les paiements de primes ne seront accordés qu'aux chercheurs qui soumettent des vulnérabilités via notre programme de primes aux bogues Bug Bounty.

DE Bounty-Zahlungen werden nur an Forscher vergeben, die Schwachstellen über unser Bug-Bounty-Programm einreichen.

FransîAlmanî
paiementszahlungen
chercheursforscher
programmeprogramm
bugbug
vulnérabilitésschwachstellen
deüber
lesdie
notreunser
auxan

FR Les certificats SSL à validation étendue (EV) peuvent uniquement être accordés aux organisations, entreprises et sociétés enregistrées au registre ou à la chambre de commerce. En savoir plus

DE SSL-Zertifikate mit erweiterter Validierung (EV-Zertifikate) dürfen nur Organisationen, Unternehmen und Gesellschaften, die im Handelsregister oder bei der Handelskammer eingetragen sind, erteilt werden. Weitere Informationen

FransîAlmanî
sslssl
enregistréeingetragen
accordéerteilt
certificatszertifikate
validationvalidierung
organisationsorganisationen
plusweitere
entreprisesunternehmen
etund
ouoder
sociétésgesellschaften
savoirinformationen
àdie
êtrewerden

FR copier, louer, distribuer ou transférer d'une quelconque autre manière les droits qui vous sont accordés ci-après 

DE zu kopieren, zu vermieten, zu verleasen, zu verbreiten oder anderweitig Rechte, die Sie in diesem Rahmen erhalten, zu übertragen;

FransîAlmanî
copierkopieren
louervermieten
distribuerverbreiten
droitsrechte
transférerübertragen
ouoder
manièrezu
voussie

FR Nous nous réservons tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés sur et vers le site, le contenu et les marques.

DE Wir behalten uns alle Rechte vor, die Ihnen nicht ausdrücklich in und an der Website, dem Inhalt und den Marken gewährt werden.

FransîAlmanî
droitsrechte
marquesmarken
expressémentausdrücklich
sitewebsite
etund
tousalle
pasnicht
nouswir
sontwerden
accordésgewährt

FR Tel que disponibles et sauf limités en vertu de la loi applicable, les droits accordés aux individus sont :

DE Soweit verfügbar und mit Ausnahme des anwendbaren Rechts sind die Rechte für Einzelpersonen wie folgt:

FransîAlmanî
saufausnahme
applicableanwendbaren
individuseinzelpersonen
etund
droitsrechte
disponiblesverfügbar

FR Même si des crédits sont accordés par un établissement, d'autres établissements ne sont pas présumés accepter lesdits crédits

DE Selbst wenn Sie von einer Einrichtung Punkte erhalten, können Sie nicht davon ausgehen, dass andere Einrichtungen diese Punkte anerkennen werden

FransîAlmanî
établissementeinrichtung
dautresandere
établissementseinrichtungen
siwenn
pasnicht
sontwerden
desdavon

FR Nous nous engageons à exercer vos droits à la vie privée, y compris ceux qui vous sont accordés dans le cadre de la CCPA.

DE Wir setzen uns dafür ein, dass Sie Ihre Datenschutzrechte, einschließlich der Ihnen nach dem CCPA zustehenden Rechte, ausüben können.

FransîAlmanî
droitsrechte
ccpaccpa
exercerausüben
compriseinschließlich
nouswir
privéeder

FR Tous les droits accordés au Client et/ou à l?un des autres Utilisateurs dans ledit Accord de revendeur qui ne sont pas contenus dans les présentes Conditions, s?appliquent uniquement en relation au Revendeur

DE Jegliche Rechte, die dem Kunden und/oder einem der anderen Benutzer in einer solchen Wiederverkäufervereinbarung gewährt werden und die nicht in diesen Nutzungsbedingungen enthalten sind, gelten nur in Verbindung mit dem Wiederverkäufer

FransîAlmanî
autresanderen
revendeurwiederverkäufer
conditionsnutzungsbedingungen
relationverbindung
droitsrechte
clientkunden
utilisateursbenutzer
appliquentgelten
etund
ouoder
pasnicht
àdie
enin
accordésgewährt
uneinem

FR Nous ne ferons aucune discrimination à votre encontre du fait que vous exercez l’un des droits accordés par le California Consumer Privacy Act.

DE Wir werden Sie nicht diskriminieren, weil Sie eines der vom California Consumer Privacy Act vorgesehenen Rechte ausüben.

FransîAlmanî
droitsrechte
consumerconsumer
privacyprivacy
actact
nouswir
nenicht
voussie
levom

FR Les droits non expressément accordés ou autrement mentionnés dans les présentes Conditions générales sont réservés par Peli

DE Rechte, die im Rahmen dieser Bedingungen nicht ausdrücklich gewährt oder ansonsten angesprochen werden, werden von Peli vorbehalten

FransîAlmanî
droitsrechte
pelipeli
expressémentausdrücklich
conditionsbedingungen
réservésvorbehalten
ouoder
dansim
sontwerden
nnicht
accordésgewährt

FR Excepté pour les droits limités d’utilisation comme explicitement permit dans ces des présentes directives, aucun autre droit de toute nature n’est accordés aux termes des présentes, par implication ou autrement.

DE Mit Ausnahme des begrenzten rechts ausdrücklich gestattet, nach diesen Richtlinien verwenden sind keine weiteren Rechte jeglicher Art erteilten hierunter, stillschweigend oder auf andere Weise.

FransîAlmanî
explicitementausdrücklich
directivesrichtlinien
limitébegrenzten
droitsrechte
ouoder
deskeine

FR Des prix de participation sont accordés aux joueurs dans les trois catégories d'âge. Les tournois d'avant-première sont gérés par des organisateurs de tournois indépendants.

DE Alle Teilnehmer, die diese Turniere in ihren entsprechenden Altersklassen beenden, erhalten Preise! Vorveröffentlichungsturniere werden von unabhängigen Turnier-Veranstaltern durchgeführt.

FransîAlmanî
participationteilnehmer
tournoisturniere
indépendantsunabhängigen
prixpreise
dansin
devon
sontwerden
lesdie

FR Les rabais accordés indument, par exemple en raison d’annulations, seront facturés rétroactivement.

DE Zu Unrecht gewährte Rabatte, beispielsweise durch Stornos, werden nachträglich verrechnet.

FransîAlmanî
rabaisrabatte
serontwerden
exemplebeispielsweise
endurch

FR En ce qui concerne les items de musique, les droits accordés en vertu de cette licence sont soumis aux restrictions suivantes :

DE Für Musikartikel unterliegen die unter dieser Lizenz gewährten Rechte den folgenden Einschränkungen:

FransîAlmanî
soumisunterliegen
restrictionseinschränkungen
suivantesfolgenden
droitsrechte
licencelizenz
deunter
cedieser
lesdie

FR Nous et nos concédants de licence nous réservons tous les droits qui ne vous sont pas spécifiquement accordés.

DE Wir und unsere Lizenzgeber behalten uns alle Rechte vor, die Ihnen nicht ausdrücklich gewährt werden.

FransîAlmanî
droitsrechte
etund
tousalle
pasnicht
nouswir
nosunsere
accordésgewährt

FR Tous nos droits qui ne sont pas expressément accordés par le Contrat sont par les présentes conservés.

DE Alle unsere nicht ausdrücklich durch den Vertrag gewährten Rechte bleiben vorbehalten.

FransîAlmanî
droitsrechte
expressémentausdrücklich
tousalle
nosunsere
sontbleiben
pasnicht
leden
contratvertrag

FR Dès la résiliation du Contrat, tous les droits et licences qui vous sont accordés prendront fin immédiatement

DE Nach Kündigung des Vertrages erlöschen alle dir gewährten Rechte und Lizenzen

FransîAlmanî
contratvertrages
droitsrechte
etund
licenceslizenzen
résiliationkündigung
tousalle

FR Les points accordés peuvent représenter tout un tas de choses

DE Die Punkte können hierbei alles mögliche sein

FransîAlmanî
pointspunkte
dealles
lesdie

FR Trois points ("Ippon") sont accordés pour un coup de pied porté à la tête de l’adversaire, ou par un coup de poing porté à un adversaire qui est mis au sol après un balayage ou un takedown.

DE Drei Punkte - "Ippon" - gibt es für einen hohen Tritt zum Kopf oder für einen Schlag gegen einen Gegner, der nach einem Sweep oder Takedown zu Boden gegangen ist.

FransîAlmanî
pointspunkte
adversairegegner
têtekopf
ouoder
àzu
solboden
estist
troisdrei
degegen
pourfür

FR Renforcez la sécurité et réussissez les audits informatiques, en vous assurant que les accès sont accordés aux personnes qui en ont besoin.

DE Optimieren Sie die Sicherheit und bestehen Sie IT-Prüfungen, indem Sie optimale Transparenz hinsichtlich der Bereitstellung von Zugriff sicherstellen.

FransîAlmanî
etund
sécuritésicherheit
accèszugriff
sontbestehen
enindem
lader
voussie

FR Pour les droits accordés à l'utilisateur, l'Utilisateur est tenu de payer à Movavi.com les frais de licence applicables. Cette licence n'est pas exclusive et n'est pas transférable à toute autre organisation ou filiale.

DE Für die Rechte, die dem Benutzer gewährt werden, hat der Benutzer Movavi.com die entsprechende Lizenzgebühr zu bezahlen. Diese Lizenz ist nicht-exklusiv und nicht übertragbar auf andere Organisationen oder Partner.

FransîAlmanî
movavimovavi
exclusiveexklusiv
organisationorganisationen
transférableübertragbar
droitsrechte
payerbezahlen
licencelizenz
pasnicht
etund
ouoder
estist
nestdie
àzu
accordésgewährt

FR À ce titre, Clario se réserve l'ensemble des droits qui ne vous sont pas explicitement accordés dans le cadre du présent Contrat

DE Clario behält sich alle Ihnen nicht ausdrücklich im Rahmen dieser Vereinbarung eingeräumten Rechte vor

FransîAlmanî
explicitementausdrücklich
cadrerahmen
droitsrechte
vousihnen
pasnicht
dansim
cedieser
desvor
accordvereinbarung

FR Les droits d'accès de nos employés sont limités et accordés uniquement sur le principe du besoin de connaître, selon leur poste et leurs fonctions

DE Die Zugangsbefugnisse unserer Mitarbeiter sind nach dem Need-to-know-Prinzip (also Kenntnis nur bei Bedarf) beschränkt und bestimmen sich nach ihren jeweiligen Jobfunktionen und Aufgaben

FransîAlmanî
principeprinzip
employésmitarbeiter
limitébeschränkt
etund
besoinbedarf
deunserer
sontsind
uniquementdie
ledem

FR Tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés par le présent Accord sont réservés par Virgin Pulse

DE Alle Rechte, die Ihnen durch diese Vereinbarung nicht ausdrücklich gewährt werden, sind Virgin Pulse vorbehalten

FransîAlmanî
droitsrechte
expressémentausdrücklich
réservésvorbehalten
accordvereinbarung
tousalle
pasnicht
lesdie
sontwerden
accordésgewährt

FR Slack se réserve tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés dans le présent Accord de participation.

DE Slack behält sich hiermit alle Rechte vor, die dir nicht ausdrücklich im Rahmen dieser Teilnehmervereinbarung gewährt wurden.

FransîAlmanî
droitsrechte
expressémentausdrücklich
dans leim
tousalle
vouswurden
pasnicht
devor
accordésgewährt

FR Splashtop et/ou ses concédants de licence se réservent tous les droits sur les services qui ne sont pas expressément accordés dans les présentes

DE Splashtop und/oder seine Lizenzgeber behalten sich alle Rechte an den Services vor, die hier nicht ausdrücklich gewährt werden

FransîAlmanî
splashtopsplashtop
droitsrechte
servicesservices
expressémentausdrücklich
etund
ouoder
présenteshier
tousalle
pasnicht
devor
accordésgewährt
sontwerden

FR Splashtop et/ou ses concédants de licence se réservent tous les droits sur les services qui ne sont pas expressément accordés par les présentes

DE Splashtop und/oder seine Lizenzgeber behalten sich alle Rechte an den Diensten vor, die hier nicht ausdrücklich gewährt werden

FransîAlmanî
splashtopsplashtop
droitsrechte
servicesdiensten
expressémentausdrücklich
etund
ouoder
présenteshier
tousalle
pasnicht
devor
accordésgewährt
sontwerden

FR Si vous êtes originaire de certains territoires (tels que l'Espace économique européen ou "EEE"), vous pouvez avoir le droit d'exercer les droits supplémentaires qui vous sont accordés en vertu des lois applicables, notamment

DE Wenn Sie Einwohner eines bestimmten Gebiets (z. B. des Europäischen Wirtschaftsraums oder „EWR“) sind, haben Sie gemäß den geltenden Gesetzen möglicherweise zusätzliche Rechtsansprüche.

FransîAlmanî
européeneuropäischen
supplémentaireszusätzliche
applicablesgeltenden
ouoder
certainsbestimmten
siwenn
êtessind
leden

FR Tous les droits quels qu’ils soient se rapportant au Logiciel, et qui ne sont pas expressément accordés dans cette licence, demeurent la propriété intégrale de SoftMaker.

DE Alle Rechte an der Software, die in dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich dem Vertragspartner eingeräumt werden, verbleiben vollständig bei SoftMaker.

FransîAlmanî
logicielsoftware
accordvereinbarung
expressémentausdrücklich
droitsrechte
dansin
tousalle
pasnicht

FR Les timbres sont accordés sur deux notes : do et fa

DE Die Tonfedern erzeugen zwei Töne: C und F

FransîAlmanî
etund

FR Tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés sont réservés par Ava

DE Sämtliche Rechte, die dir nicht ausdrücklich gewährt wurden, sind Ava vorbehalten

FransîAlmanî
droitsrechte
avaava
expressémentausdrücklich
tous lessämtliche
réservésvorbehalten
vouswurden
pasnicht
sontsind
accordésgewährt

FR Aucun droit, titre ou intérêt dans ou sur le site Web ou tout contenu sur le site Web ne vous est transféré, et tous les droits non expressément accordés sont réservés par SheerID

DE Es werden Ihnen keine Rechte, Titel oder Interessen an oder für die Website oder Inhalte auf der Website übertragen, und alle nicht ausdrücklich gewährten Rechte bleiben SheerID vorbehalten

FransîAlmanî
intérêtinteressen
sheeridsheerid
expressémentausdrücklich
titretitel
ouoder
etund
droitsrechte
réservésvorbehalten
surauf
sitewebsite
contenuinhalte
tousalle
leder
nekeine
estes
sontwerden

FR Au moment de la résiliation (intervenant pour une raison quelconque) des présentes Conditions générales, l’ensemble des licences et des droits vous étant accordés par rapport aux Services s’éteignent sur-le-champ.

DE Mit der Beendigung dieser Geschäftsbedingungen (ganz gleich aus welchem Grund) erlöschen alle Ihnen bezüglich der Dienstleistungen gewährten Lizenzen und Rechte umgehend.

FransîAlmanî
résiliationbeendigung
licenceslizenzen
droitsrechte
raisongrund
etund
debezüglich
lader

FR Les prêts sont accordés jusqu'à 95 % du coût éligible du projet pour les entités promues par les gouvernements des États, tandis que d'autres catégories de promoteurs se voient accorder des prêts jusqu'à 75 % du coût du projet.

DE Für Einrichtungen, die von den Landesregierungen gefördert werden, werden Darlehen bis zu 95 % der förderfähigen Projektkosten gewährt, während andere Kategorien von Projektträgern Darlehen bis zu 75 % der Projektkosten erhalten.

FransîAlmanî
catégorieskategorien
prêtsdarlehen
accordésgewährt

FR Lumos Labs se réserve tous les droits, titres et intérêts non expressément accordés en vertu de cette licence dans la mesure du possible en vertu des lois applicables.

DE Lumos Labs behält sich – soweit nach geltendem Recht erlaubt – alle Rechte, Titel und Ansprüche vor, die nicht ausdrücklich unter dieser Lizenz gewährt werden.

FransîAlmanî
labslabs
titrestitel
accordésgewährt
applicablesgeltendem
droitsrechte
licencelizenz
etund
tousalle
nonnicht
loisrecht
ladie

FR Vous ne pouvez transférer aucun des droits qui vous sont accordés d'après ces termes, à moins que nous ne vous y ayons autorisé par écrit.

DE Ihnen ist es nicht gestattet, die Rechte, die wir Ihnen unter diesen Bedingungen einräumen, auf Dritte zu übertragen, sofern wir dem nicht explizit im Vorfeld zugestimmt haben.

FransîAlmanî
droitsrechte
termesbedingungen
autoriségestattet
moinsunter
transférerübertragen
nouswir
àzu
nenicht

FR Les Points peuvent être utilisés pour des chambres à tous les tarifs, à l'exception des tarifs prépayés ou accordés aux groupes, réunions et conférences, longs séjours, équipages aériens et agents de voyage

DE Punkte können für Zimmer aller Preisklassen eingelöst werden, außer wenn für folgende Zwecke gebucht wird: Gruppen, Prepaid, Tagungen und Konferenzen, Langzeitaufenthalte, Flugpersonal und Reiseleiter

FransîAlmanî
pointspunkte
groupesgruppen
prépayéprepaid
chambreszimmer
etund
conférenceskonferenzen
êtrewerden
desaller
réunionstagungen
awird
ouwenn

FR CloudLinux adhère au principe du moindre privilège : les droits d'accès aux données des employés sont régulièrement examinés afin de garantir que seuls les privilèges minimums requis sont accordés

DE CloudLinux hält sich an das Prinzip der geringsten Privilegien - die Datenzugriffsrechte der Mitarbeiter werden regelmäßig überprüft, um sicherzustellen, dass nur die minimal erforderlichen Privilegien gewährt werden

FransîAlmanî
cloudlinuxcloudlinux
principeprinzip
régulièrementregelmäßig
privilègesprivilegien
requiserforderlichen
employésmitarbeiter
garantirsicherzustellen
afinum
deder
lesdie
quedass
sontwerden
accordésgewährt

FR Nos collaborateurs ont de quoi se réjouir: cinq semaines de congés minimum par an, des horaires de travail flexibles et des avantages accordés aux collaborateurs.

DE Unsere Mitarbeitenden können sich freuen: auf mindestens fünf Wochen Ferien im Jahr. Auf eine flexible Arbeitszeit. Und nicht zuletzt auf Mitarbeitervergünstigungen.

FransîAlmanî
semaineswochen
flexiblesflexible
minimummindestens
anjahr
etund
cinqfünf
nosunsere

FR Les nombreux avantages accordés aux collaborateurs distinguent Migros Tessin des autres employeurs. Profitez vous aussi de prestations supérieures à la moyenne.

DE Die vielfältigen Vorteile für die Mitarbeitenden heben Migros Tessin von anderen Arbeitgebern ab. Profitieren auch Sie von überdurchschnittlichen Leistungen.

FransîAlmanî
collaborateursmitarbeitenden
tessintessin
employeursarbeitgebern
autresanderen
deab
avantagesvorteile
profitezprofitieren
prestationsleistungen
àdie
voussie

FR Quatre tonnes de miel ont été produites et vendues par la population indigène grâce aux prêts accordés pour les ruches.

DE Dank Krediten für Bienenstöcke konnte die lokale Bevölkerung vier Tonnen Honig produzieren und verkaufen.

FransîAlmanî
tonnestonnen
mielhonig
cekonnte
etund
populationbevölkerung
quatrevier

FR En cas de non-respect des délais de livraison ou de ceux éventuellement accordés, il est fait droit à l’Acheteur de résilier le présent contrat conformément à l’article 61 D

DE Bei Nichteinhaltung der Lieferbedingungen oder der möglicherweise spezifisch gewährten, ist der Käufer berechtigt, diesen Vertrag gemäß Art

FransîAlmanî
éventuellementmöglicherweise
droitberechtigt
conformémentgemäß
ouoder
estist
contratvertrag
deder

FR Révoquer les consentements accordés.

DE Um gegebene Einwilligungen zu widerrufen.

FransîAlmanî
révoquerwiderrufen
leszu

FR Les demandes seront traitées au cas par cas par la société et certains remboursements pourront être accordés à sa seule discrétion

DE Unser Unternehmen entscheidet Anträge auf Kostenerstattung von Fall zu Fall und gewährt diese nach alleinigem eigenen Ermessen

FransîAlmanî
casfall
sociétéunternehmen
discrétionermessen
etund
àzu
lavon
accordésgewährt

FR Tous droits qui ne sont pas expressément accordés dans les présentes sont, par les présentes, réservés.

DE Patagonia behält sich sämtliche Rechte vor, die im Rahmen dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich gewährt werden.

FransîAlmanî
droitsrechte
accordvereinbarung
expressémentausdrücklich
sontwerden
pasnicht
dansim
lesdie
accordésgewährt

FR Le client représente et garantit qu'il possède tous les droits, le pouvoir et l'autorité nécessaires pour accorder les droits accordés aux présentes de ces données client et / ou de contenu client.

DE Der Kunde stellt dar, und gewährleistet, dass es alle Rechte, Kraft und Behörde hat, die erforderlich sind, um den hier gewährten Rechten solche Kundendaten und / oder Kundeninhalte zu gewähren.

FransîAlmanî
clientkunde
garantitgewährleistet
nécessaireserforderlich
accordergewähren
etund
droitsrechte
ouoder
quiles
représentedar
tousalle
présenteshier

FR Les droits non expressément accordés ou autrement mentionnés dans les présentes Conditions générales sont réservés par Peli

DE Rechte, die im Rahmen dieser Bedingungen nicht ausdrücklich gewährt oder ansonsten angesprochen werden, werden von Peli vorbehalten

FransîAlmanî
droitsrechte
pelipeli
expressémentausdrücklich
conditionsbedingungen
réservésvorbehalten
ouoder
dansim
sontwerden
nnicht
accordésgewährt

FR Excepté pour les droits limités d’utilisation comme explicitement permit dans ces des présentes directives, aucun autre droit de toute nature n’est accordés aux termes des présentes, par implication ou autrement.

DE Mit Ausnahme des begrenzten rechts ausdrücklich gestattet, nach diesen Richtlinien verwenden sind keine weiteren Rechte jeglicher Art erteilten hierunter, stillschweigend oder auf andere Weise.

FransîAlmanî
explicitementausdrücklich
directivesrichtlinien
limitébegrenzten
droitsrechte
ouoder
deskeine

{Endresult} ji 50 wergeran nîşan dide