{Ssearch} wergerîne Portekizî

{Endresult} ji 41 wergerên peyva "seniors" ji Îngilîzî bo Portekizî têne nîşandan

Wergerên {lêgerîn}

"seniors" di Îngilîzî de dikare bi van Portekizî peyv/hevokên jêrîn were wergerandin:

seniors adultos de idosos maiores é

Wergera Îngilîzî bo Portekizî ya {lêgerîn}

Îngilîzî
Portekizî

EN Combat loneliness by reaching out to a neighbor, relative, seniors or veterans.

PT Combater a solidão, alcançando um vizinho, parente, idoso ou veterano.

Îngilîzî Portekizî
combat combater
reaching alcançando
a um
neighbor vizinho
or ou
to a
out o

EN The truck made the stop after Rene Blais purchased an entire truck load of fresh cut flowers for the residents of a seniors’ home to pick a bouquet for their rooms.

PT O caminhão parou depois que Rene Blais comprou o conteúdo de um caminhão inteiro de flores recém-colhidas para os residentes do lar de idosos. Desta forma, cada um podia escolher e recolher um maço de flores para o próprio quarto.

Îngilîzî Portekizî
truck caminhão
purchased comprou
cut forma
flowers flores
residents residentes
seniors idosos
made é
a um
pick que
of do
the o

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Some common examples are students, seniors, teachers, nurses, and first responders.

PT Alguns exemplos comuns são alunos, idosos, professores, enfermeiras e socorristas.

Îngilîzî Portekizî
common comuns
seniors idosos
nurses enfermeiras
teachers professores
examples exemplos
students alunos
are são
and e

EN Seniors, or people aged 65+, represent a massive population with huge spending power

PT Idosos, ou pessoas com mais de 65 anos, representam uma população massiva com enorme poder de compra

Îngilîzî Portekizî
seniors idosos
represent representam
a uma
power poder
or ou
people pessoas
population população
huge enorme
aged mais

EN 1 in 3 seniors would try a new brand if given a senior offer.

PT 1 em cada 3 idosos experimentaria uma nova marca se recebesse uma oferta para idosos.

Îngilîzî Portekizî
new nova
offer oferta
in em
if se
seniors idosos
a uma
brand marca

EN An effective promotional pricing example targets certain buyer segments, such as students, teachers, seniors, or the military.

PT Um exemplo eficaz de preço promocional tem como alvo determinados segmentos de compradores, como estudantes, professores, idosos ou militares.

Îngilîzî Portekizî
effective eficaz
promotional promocional
pricing preço
seniors idosos
military militares
example exemplo
segments segmentos
teachers professores
or ou
students estudantes
the alvo
as como
an um
certain determinados
such de

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN MAPFRE participated in the round table discussion on “Diversity as a driver of business transformation,” in which the importance of seniors was highlighted in a context of high uncertainty.

PT A MAPFRE participou na mesa redonda “A diversidade como motor da transformação empresarial”, que valorizou a importância dos seniores em um contexto de alta incerteza.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN MAPFRE participated in the round table discussion on “Diversity as a driver of business transformation,” in which the importance of seniors was highlighted in a context of high uncertainty.

PT A MAPFRE participou na mesa redonda “A diversidade como motor da transformação empresarial”, que valorizou a importância dos seniores em um contexto de alta incerteza.

EN Some common examples are students, seniors, teachers, nurses, and first responders.

PT Alguns exemplos comuns são alunos, idosos, professores, enfermeiras e socorristas.

Îngilîzî Portekizî
common comuns
seniors idosos
nurses enfermeiras
teachers professores
examples exemplos
students alunos
are são
and e

EN Seniors, or people aged 65+, represent a massive population with huge spending power

PT Idosos, ou pessoas com mais de 65 anos, representam uma população massiva com enorme poder de compra

Îngilîzî Portekizî
seniors idosos
represent representam
a uma
power poder
or ou
people pessoas
population população
huge enorme
aged mais

EN 1 in 3 seniors would try a new brand if given a senior offer.

PT 1 em cada 3 idosos experimentaria uma nova marca se recebesse uma oferta para idosos.

Îngilîzî Portekizî
new nova
offer oferta
in em
if se
seniors idosos
a uma
brand marca

EN An effective promotional pricing example targets certain buyer segments, such as students, teachers, seniors, or the military.

PT Um exemplo eficaz de preço promocional tem como alvo determinados segmentos de compradores, como estudantes, professores, idosos ou militares.

Îngilîzî Portekizî
effective eficaz
promotional promocional
pricing preço
seniors idosos
military militares
example exemplo
segments segmentos
teachers professores
or ou
students estudantes
the alvo
as como
an um
certain determinados
such de

EN Offering an exclusive discount to customers based on their life stage (think students and seniors), occupation (like healthcare workers), or affiliation (such as the military or professional organization membership)

PT Oferecer um desconto exclusivo para clientes com base em seu estágio de vida (pense em estudantes e idosos), ocupação (como profissionais de saúde) ou afiliação (como filiação a organizações militares ou profissionais)

Îngilîzî Portekizî
exclusive exclusivo
customers clientes
stage estágio
think pense
students estudantes
seniors idosos
occupation ocupação
healthcare saúde
affiliation afiliação
military militares
organization organizações
discount desconto
life vida
or ou
an um
the a
professional profissionais
based com
to oferecer
and e
on em
as como

EN digitized their discount program—15% off for seniors, teachers, and the military—by integrating SheerID into their online loyalty program. When the company launched the new program, it attracted and verified 200,000 customers.

PT digitalizou seu programa de desconto - 15% de desconto para idosos, professores e militares - integrando o SheerID em seu programa de fidelidade online. Quando a empresa lançou o novo programa, ele atraiu e verificou 200,000 clientes.

Îngilîzî Portekizî
program programa
discount desconto
seniors idosos
teachers professores
military militares
integrating integrando
loyalty fidelidade
online online
company empresa
customers clientes
new novo
and e
when quando
the o
it ele

EN 72% of nurses and 74% of seniors want brands to donate to programs that support healthcare professions.

PT 72% dos enfermeiros e 74% dos idosos desejam doar marcas para programas que apóiam profissionais da área da saúde.

Îngilîzî Portekizî
nurses enfermeiros
seniors idosos
want desejam
brands marcas
programs programas
healthcare saúde
of de
donate doar
to para
that que
and e

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN Adults: € 7 EU citizens (ages 18 – 24): € 3.50 Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.

EN This year’s theme is “digital equity for all ages” because many seniors are missing out on access to health care and social engagement facilitated by technology

PT O lema escolhido para este ano é “Equidade digital para todas as idades”, uma vez que muitos idosos não têm acesso a cuidados de saúde facilitados pelas tecnologias, nem podem participar em actividades sociais proporcionadas por essas ferramentas

EN More than 300 high school juniors and seniors have been part of the Training School for Higher Education Admission (EFIES in Spanish).

PT Mais de 300 jovens do terceiro e quarto colegial fizeram parte da Escola de Formação para Ingresso ao Ensino Superior (EFIES).

Îngilîzî Portekizî
admission ingresso
school escola
training formação
education ensino
more mais
the terceiro
and e
of do

EN I want to work with families and take up portrait photography for seniors, kids, and moms.

PT Quero trabalhar com famílias e tirar fotografias de retratos para idosos, crianças e mães.

Îngilîzî Portekizî
families famílias
portrait retratos
photography fotografias
seniors idosos
kids crianças
i want quero
to para
and e
for de

EN You may feel more comfortable working with kids or seniors, or with to-be moms rather than fashion models

PT Pode sentir-se mais confortável a trabalhar com crianças ou idosos, ou com futuras mamãs em vez de modelos de moda

Îngilîzî Portekizî
feel sentir
comfortable confortável
working trabalhar
kids crianças
seniors idosos
fashion moda
models modelos
or ou
may pode
more mais
rather em vez
than de

EN Lions Serve Warm Meals and Fun to Seniors

PT Leões servem refeições quentes e diversão para idosos

Îngilîzî Portekizî
lions leões
serve servem
warm quentes
meals refeições
fun diversão
seniors idosos
and e
to para

EN With food insecurity on the rise, Brooklyn Lions in New York City fed more than 200 local seniors and spent time with them socializing and dancing.

PT Com a insegurança alimentar em ascensão, os Leões do Brooklyn em Nova York alimentaram mais de 200 idosos locais e passaram um tempo com eles socializando e dançando.

Îngilîzî Portekizî
insecurity insegurança
brooklyn brooklyn
lions leões
new nova
seniors idosos
time tempo
york york
dancing dançando
local locais
in em
more mais
the os
food com
and e

EN Medicaid provides coverage for low-income families, children, pregnant women, seniors and people with disabilities

PT Medicaid oferece cobertura para famílias de baixa renda, crianças, mulheres grávidas, idosos e pessoas com deficiência

Îngilîzî Portekizî
provides oferece
families famílias
seniors idosos
disabilities deficiência
low baixa
income renda
children crianças
women mulheres
people pessoas
coverage cobertura
and e
for de

EN Jordan Valley provides care for older adults. Our physicians help seniors maintain healthy functioning. We monitor existing health problems and watch for health risks that increase with age.

PT Jordan Valley fornece cuidados para adultos mais velhos. Nossos médicos ajudam os idosos a manter um funcionamento saudável. Monitoramos os problemas de saúde existentes e observamos os riscos de saúde que aumentam com a idade.

Îngilîzî Portekizî
valley valley
physicians médicos
help ajudam
functioning funcionamento
risks riscos
age idade
jordan jordan
care cuidados
adults adultos
healthy saudável
health saúde
problems problemas
provides fornece
existing existentes
older mais
seniors idosos
our nossos
and e
watch para

EN Our eye doctors serve all ages from infants to seniors

PT Nossos oftalmologistas atendem todas as idades, desde bebês até idosos

Îngilîzî Portekizî
our nossos
ages idades
seniors idosos
to até
from desde

EN Crosslines offers outreach services for food assistance, shelter and clothing. Crosslines serves children, families and seniors in Greene County.

PT Crosslines oferece serviços de extensão para assistência alimentar, abrigo e roupas. Crosslines atende crianças, famílias e idosos no Condado de Greene.

Îngilîzî Portekizî
food alimentar
shelter abrigo
clothing roupas
children crianças
families famílias
seniors idosos
county condado
offers oferece
assistance assistência
services serviços
and e

EN Cuepath is a Canada-based product that functions in medication-monitoring. It is a solution to improve medication adherence (making sure medications are taken at the right day and time) for seniors.

PT Cuepath é um produto do Canadá usado para monitorar o consumo de medicação. É uma solução usada para melhorar a adesão da medicação por pessoas mais velhas, garantindo que os remédios sejam tomados no dia e na hora corretos.

Îngilîzî Portekizî
solution solução
adherence adesão
canada canadá
monitoring monitorar
is é
product produto
a um
improve melhorar
right para
at na
and e
the o
day dia

{Endresult} ji 41 wergeran nîşan dide