EN Statement on corporate governance pursuant to § 289f HGB and § 315d HGB
EN Statement on corporate governance pursuant to § 289f HGB and § 315d HGB
DE Erklärung zur Unternehmensführung nach § 289f Abs. 1 HGB und §315d HGB
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
and | und |
corporate governance | unternehmensführung |
pursuant | nach |
to | zur |
EN 1 HGB (commercial books, inventories, opening balance sheets, annual financial statements, commercial letters, accounting vouchers, etc.) and for 10 years in accordance with § 147 Para
DE 1 HGB (Handelsbücher, Inventare, Eröffnungsbilanzen, Jahresabschlüsse, Handelsbriefe, Buchungsbelege, etc.) sowie für 10 Jahre gemäß § 147 Abs
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
etc | etc |
years | jahre |
para | abs |
for | für |
with | gemäß |
EN These are, according to Section 147 of the German Fiscal Code (AO), a full ten years for accounting documents and according to Section 257 of the German Commercial Code (HGB), a full six years for business documents.
DE Diese betragen gemäß § 147 Abgabenordnung (AO) für Buchungsbelege volle 10 Jahre und gemäß § 257 Handelsgesetzbuch (HGB) für Geschäftsunterlagen volle 6 Jahre.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
ao | ao |
full | volle |
years | jahre |
six | 6 |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | diese |
EN Gira reserves the right to make other claims, particularly under the terms of Section 373 of the German Commercial Code (HGB).
DE Weitere Ansprüche, insbesondere aus § 373 HGB, bleiben vorbehalten.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
particularly | insbesondere |
reserves | vorbehalten |
claims | ansprüche |
to | weitere |
the | aus |
EN (4) According to § 1 of the German Commercial Code (HGB), a merchant is a person who operates a commercial enterprise.
DE (4) Kaufmann ist nach § 1 HGB, wer ein Handelsgewerbe betreibt.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
operates | betreibt |
who | wer |
is | ist |
a | ein |
EN With respect to merchants, our claim to the commercial due date interest rate (§ 353 German Commercial Code, HGB) shall remain unaffected.
DE Gegenüber Kaufleuten bleibt unser Anspruch auf den kaufmännischen Fälligkeitszins (§ 353 HGB) unberührt.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
claim | anspruch |
commercial | kaufmännischen |
remain | bleibt |
to | gegenüber |
our | unser |
the | den |
EN (9) If you are a merchant, your claims for defects shall be subject to the condition that you have complied with your statutory obligations to examine the goods and give notice of defects (§§ 377, 381 German Commercial Code, HGB)
DE (9) Wenn Sie Kaufmann sind, setzen Ihre Mängelansprüche voraus, dass Sie Ihren gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten (§§ 377, 381 HGB) nachgekommen sind
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statutory | gesetzlichen |
and | und |
the | voraus |
you | sie |
are | sind |
that | dass |
EN Corporate Management Declaration pursuant to Sections 289f, 315d of the German Commercial Code (Handelsgesetzbuch – HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung nach §§ 289f, 315d HGB
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
corporate management | unternehmensführung |
to | zur |
EN Corporate Management Declaration pursuant to Sections 289a, 315 para. (5) of the German Commercial Code (Handelsgesetzbuch – HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung nach §§ 289a, 315 Abs. 5 HGB
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
corporate management | unternehmensführung |
para | abs |
to | zur |
EN Corporate Management Declaration pursuant to Sec. 289a of the German Commercial Code (Handelsgesetzbuch – HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung nach § 289a HGB
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
corporate management | unternehmensführung |
to | zur |
EN In this declaration, the Board of Management of SGL Carbon SE reports on the corporate management in accordance with sec. 289a of the German Commercial Code (Handelsgesetzbuch – HGB).
DE In dieser Erklärung berichtet der Vorstand der SGL Carbon SE gemäß § 289a HGB über die Unternehmensführung.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
board | vorstand |
sgl | sgl |
carbon | carbon |
corporate management | unternehmensführung |
in | in |
EN In this declaration, the Board of Management of SGL CARBON SE reports on the corporate manage-ment in accordance with sec. 289a of the German Commercial Code (Handelsgesetzbuch – HGB).
DE In dieser Erklärung berichtet der Vorstand der SGL CARBON SE gemäß § 289a HGB über die Unternehmensführung.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
board | vorstand |
sgl | sgl |
carbon | carbon |
in | in |
EN Statutory retention obligations may arise primarily from commercial law (German Commercial Code) and tax law (German Fiscal Code) and may last up to 10 years from the end of the year in which the data accrued (§ 257 HGB, § 147 AO)
DE Gesetzliche Aufbewahrungspflichten können sich vor allem aus Handelsrecht (Handelsgesetzbuch) und Steuerrecht (Abgabenordnung) ergeben und bis zu 10 Jahre ab dem Schluss des Jahres, in dem die Daten angefallen sind, betragen (§ 257 HGB, § 147 AO)
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
arise | ergeben |
ao | ao |
years | jahre |
in | in |
from | ab |
tax law | steuerrecht |
statutory | gesetzliche |
and | und |
to | zu |
data | daten |
primarily | vor allem |
end | schluss |
EN Declaration § 289f HGB | ESPRIT
DE Erklärung § 289f HGB | ESPRIT
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
esprit | esprit |
EN Declaration according to § 289f German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung gemäß § 289f Handelsgesetzbuch (HGB)
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
declaration | erklärung |
EN (3) In addition to these GTC, the provisions of the German Commercial Code (HGB) as well as the German Freight Forwarders' Standard Terms and Conditions (ADSp), each in their latest version, shall apply
DE (3) Neben diesen AGB gelten die Regelungen des HGB sowie die Allgemeinen Deutschen Spediteurbedingungen (ADSp), jeweils in ihrer neuesten Fassung
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
latest | neuesten |
apply | gelten |
standard | allgemeinen |
the | deutschen |
in | in |
gtc | agb |
version | die |
provisions | regelungen |
their | ihrer |
EN 435 of the German Commercial Code (HGB)
DE Die Haftung ist bei nationalen Warenpost-Sendungen – mit Ausnahme der Haftung nach § 435 HGB – grundsätzlich ausgeschlossen
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
of | die |
german | der |
EN b. Assignment of claims against us is excluded. This does not apply within the scope of applicability of § 354 a German Commercial Code (Handelsgesetzbuch – HGB).
DE b. Die Abtretung der gegen uns gerichteten Ansprüche ist ausgeschlossen. Dies gilt nicht im Anwendungsbereich des § 354 a HGB.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
assignment | abtretung |
claims | ansprüche |
apply | gilt |
scope | anwendungsbereich |
within | im |
a | a |
b | b |
is | ist |
not | nicht |
us | uns |
excluded | ausgeschlossen |
this | dies |
EN Statement on Corporate Governance for the 2020 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2020
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2019 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2019
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2018 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2018
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2017 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2017
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Combined Statement of Corporate Governance for the 2016 financial year pursuant to Section 289a and Section 315 (5) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasste Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB und § 315 Absatz 5 HGB für das Geschäftsjahr 2016
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
section | absatz |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2015 financial year in accordance with Section 289a of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB für das Geschäftsjahr 2015
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
corporate governance | unternehmensführung |
for | für |
the | zur |
EN Combined non-financial report for the financial year 2019 in accordance with Sections 289b(3) and 315b(3) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasster nichtfinanzieller Bericht gemäß § 289b Abs. 3 und § 315b Abs. 3 HGB für das Geschäftsjahr 2019
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
non-financial | nichtfinanzieller |
report | bericht |
and | und |
for | für |
the | das |
EN Combined non-financial report for the financial year 2018 in accordance with Sections 289b(3) and 315b(3) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasster nichtfinanzieller Bericht gemäß § 289b Abs. 3 und § 315b Abs. 3 HGB für das Geschäftsjahr 2018
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
non-financial | nichtfinanzieller |
report | bericht |
and | und |
for | für |
the | das |
EN Combined non-financial report for the financial year 2017 in accordance with Sections 289b(3) and 315b(3) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasster nichtfinanzieller Bericht gemäß § 289b Abs. 3 HGB und § 315b Abs. 3 HGB für das Geschäftsjahr 2017
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
non-financial | nichtfinanzieller |
report | bericht |
and | und |
for | für |
the | das |
EN 1 HGB (commercial books, inventories, opening balance sheets, annual financial statements, commercial letters, accounting vouchers, etc.) and for 10 years in accordance with § 147 Para
DE 1 HGB (Handelsbücher, Inventare, Eröffnungsbilanzen, Jahresabschlüsse, Handelsbriefe, Buchungsbelege, etc.) sowie für 10 Jahre gemäß § 147 Abs
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
etc | etc |
years | jahre |
para | abs |
for | für |
with | gemäß |
EN These are, according to Section 147 of the German Fiscal Code (AO), a full ten years for accounting documents and according to Section 257 of the German Commercial Code (HGB), a full six years for business documents.
DE Diese betragen gemäß § 147 Abgabenordnung (AO) für Buchungsbelege volle 10 Jahre und gemäß § 257 Handelsgesetzbuch (HGB) für Geschäftsunterlagen volle 6 Jahre.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
ao | ao |
full | volle |
years | jahre |
six | 6 |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | diese |
EN Gira reserves the right to make other claims, particularly under the terms of Section 373 of the German Commercial Code (HGB).
DE Weitere Ansprüche, insbesondere aus § 373 HGB, bleiben vorbehalten.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
particularly | insbesondere |
reserves | vorbehalten |
claims | ansprüche |
to | weitere |
the | aus |
EN Gira reserves the right to make other claims, particularly under the terms of Section 373 of the German Commercial Code (HGB).
DE Weitere Ansprüche, insbesondere aus § 373 HGB, bleiben vorbehalten.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
particularly | insbesondere |
reserves | vorbehalten |
claims | ansprüche |
to | weitere |
the | aus |
EN Gira reserves the right to make other claims, particularly under the terms of Section 373 of the German Commercial Code (HGB).
DE Weitere Ansprüche, insbesondere aus § 373 HGB, bleiben vorbehalten.
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
particularly | insbesondere |
reserves | vorbehalten |
claims | ansprüche |
to | weitere |
the | aus |
EN Statement on Corporate Governance for the 2021 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2021
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2020 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2020
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2019 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2019
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2018 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2018
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2017 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2017
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Combined Statement of Corporate Governance for the 2016 financial year pursuant to Section 289a and Section 315 (5) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasste Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB und § 315 Absatz 5 HGB für das Geschäftsjahr 2016
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
section | absatz |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Statement on Corporate Governance for the 2015 financial year in accordance with Section 289a of the German Commercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB für das Geschäftsjahr 2015
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
corporate governance | unternehmensführung |
for | für |
the | zur |
EN Combined non-financial report for the financial year 2019 in accordance with Sections 289b(3) and 315b(3) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasster nichtfinanzieller Bericht gemäß § 289b Abs. 3 und § 315b Abs. 3 HGB für das Geschäftsjahr 2019
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
non-financial | nichtfinanzieller |
report | bericht |
and | und |
for | für |
the | das |
EN Combined non-financial report for the financial year 2018 in accordance with Sections 289b(3) and 315b(3) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasster nichtfinanzieller Bericht gemäß § 289b Abs. 3 und § 315b Abs. 3 HGB für das Geschäftsjahr 2018
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
non-financial | nichtfinanzieller |
report | bericht |
and | und |
for | für |
the | das |
EN Combined non-financial report for the financial year 2017 in accordance with Sections 289b(3) and 315b(3) of the German Commercial Code (HGB)
DE Zusammengefasster nichtfinanzieller Bericht gemäß § 289b Abs. 3 HGB und § 315b Abs. 3 HGB für das Geschäftsjahr 2017
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
non-financial | nichtfinanzieller |
report | bericht |
and | und |
for | für |
the | das |
EN in the Stock Corporation Act, German Commercial Code (HGB) or Tax code (AO)) require us to keep it for longer
DE im AktG, im Handelsgesetzbuch oder der Abgabenordnung) zu einer weiteren Speicherung verpflichten
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
or | oder |
in the | im |
to | weiteren |
german | der |
EN List of shareholdings as at 31 December 2021 pursuant to Section 313(2) of the German Commercial Code (HGB)
DE Aufstellung des Anteilsbesitzes zum 31. Dezember 2021 gemäß § 313 Abs. 2 HGB
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
december | dezember |
of | gemäß |
pursuant | gem |
EN Based on a specific provision for (re)insurance companies (Section 341k(2) of the German Commercial Code (HGB)), external auditors of German insurance stock companies have been appointed by the Supervisory Board
DE Gemäß einer besonderen Bestimmung für (Rück-)Versicherungsunternehmen (§ 341k Absatz 2 HGB) wurde der Abschlussprüfer bisher vom Aufsichtsrat bestellt
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
provision | bestimmung |
appointed | bestellt |
supervisory board | aufsichtsrat |
section | absatz |
german | der |
insurance | für |
of | gemäß |
EN Statement on Corporate Governance for the 2018 financial year pursuant to Section 289f and Section 315d of the GermanCommercial Code (HGB)
DE Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB und § 315d HGB für das Geschäftsjahr 2018
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
statement | erklärung |
f | f |
corporate governance | unternehmensführung |
and | und |
of | gemäß |
for | für |
the | zur |
EN Corporate Governance Statements pursuant to §289f and §315d German Commercial Code (HGB):
DE Erklärungen zur Unternehmensführung nach §289f und §315d HGB / Corporate Governance Berichte:
Îngilîzî | Almanî |
---|---|
corporate | corporate |
governance | governance |
and | und |
corporate governance | unternehmensführung |
pursuant | nach |
to | zur |
{Endresult} ji 47 wergeran nîşan dide