បកប្រែ "specific origin" ទៅជា ភាសាកូរ៉េ

បង្ហាញការបង្ហាញ {ការបកប្រែចុងក្រោយនៃ 50 ការបកប្រែឃ្លា "specific origin" ពី ភាសាអង់គ្លេស ទៅ ភាសាកូរ៉េ

ការបកប្រែ specific origin

"specific origin" ជា ភាសាអង់គ្លេស អាច​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា ភាសាកូរ៉េ ពាក្យ/ឃ្លាខាងក្រោម៖

specific 가장 같은 개인 경우 고유한 관련 관련된 구체적인 규정 기술 다른 다양한 대한 대해 데이터 또는 또한 많은 맞춤형 매우 모든 보안 사용 사용자 어떤 어떻게 여러 요구 요청 일부 있는 자세히 전체 정보 정보를 제품 통해 특별한 특정 특정한 필요한 해당
origin 수 있습니다 원본

ការបកប្រែពី ភាសាអង់គ្លេស ទៅ ភាសាកូរ៉េ នៃ specific origin

ភាសាអង់គ្លេស
ភាសាកូរ៉េ

EN Maintain session affinity by binding a user's session to a specific origin, ensuring that all requests during the session are sent to the same origin

KO 사용자 세션을 특정 원본에 연결하여 세션 선호도 유지함으로써 해당 세션 중 모든 요청을 동일한 원본으로 전송합니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ sayongja sesyeon-eul teugjeong wonbon-e yeongyeolhayeo sesyeon seonhodoleul yujiham-eulosseo haedang sesyeon jung modeun yocheong-eul dong-ilhan wonbon-eulo jeonsonghabnida

EN This reduces much of the friction around configuring SSL on your origin server, while still securing traffic from your origin to Cloudflare

KO 렇게 하면 원본 서버에서 SSL 구성과 관련많은 작업 줄어들지만 원본에서 Cloudflare로 전송되는 트래픽은 여전히 보호됩니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ileohge hamyeon wonbon seobeoeseo SSL guseong-gwa gwanlyeondoen manh-eun jag-eob-i jul-eodeuljiman wonbon-eseo Cloudflarelo jeonsongdoeneun teulaepig-eun yeojeonhi bohodoebnida

ភាសាអង់គ្លេស ភាសាកូរ៉េ
ssl ssl

EN Caching content on Cloudflare's network reduces the number of requests to an origin by serving static content from a Cloudflare data center, lowering bandwidth consumption from the origin

KO Cloudflare의 네트워크에서 콘텐츠 캐시하면 Cloudflare 터 센터에서 정적 콘텐츠 제공하여 원본대한 요청 줄일 있어 원본으로부터의 대역폭 소비 낮출 수 있습니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ Cloudflare-ui neteuwokeueseo kontencheuleul kaesihamyeon Cloudflare deiteo senteoeseo jeongjeog kontencheuleul jegonghayeo wonbon-e daehan yocheong-ui suleul jul-il su iss-eo wonbon-eulobuteoui daeyeogpog sobileul najchul su issseubnida

EN Then we can use that to compute how far to translate the object so its center is at the origin and a distance from the origin to place the camera so hopefully we can see all of it.

KO 활용해 물체 얼마나 움직여야 물체의 중심 원점에 위치하게 되고, 카메라 얼마나 멀리 배치해야 물체 전체 있을지 계산합니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ileul hwal-yonghae mulcheleul eolmana umjig-yeoya mulche-ui jungsim-i wonjeom-e wichihage doego, kamelaleul eolmana meolli baechihaeya mulche jeoncheleul bol su iss-euljileul gyesanhabnida.

EN If you're not aware of how to use the matrix stack you can think of it as moving and orientating the origin. So for example by default in a 2D canvas the origin (0,0) is at the top left corner.

KO 행렬 스택을 사용하는 방법에 대해 모르는 경우 원점을 동하고 방향을 지정하는 것라 생하시면 됩니다. 예 들어 기본적으로 2D Canvas에서 원점(0,0)은 왼쪽 상단 모서리입니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ haenglyeol seutaeg-eul sayonghaneun bangbeob-e daehae moleuneun gyeong-u wonjeom-eul idonghago banghyang-eul jijeonghaneun geos-ila saeng-gaghasimyeon doebnida. yeleul deul-eo gibonjeog-eulo 2D Canvas-eseo wonjeom(0,0)eun oenjjog sangdan moseoliibnida.

EN We did a bunch of stuff to move or scale or rotate the origin but just before we call drawImage wherever the origin happens to be at the moment is irrelevant

KO 원점을 움직거나 크기 조정하거나 회전하기 위한 여러 작업을 행했지만 drawImage 호출하기 전라면 원점 어디든 상관없는

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ wonjeom-eul umjig-igeona keugi jojeonghageona hoejeonhagi wihan yeoleo jag-eob-eul suhaenghaessjiman drawImageleul hochulhagi jeon-ilamyeon wonjeom-i eodideun sang-gwan-eobsneundeyo

EN It's the new origin so we just have to decide where to move that origin relative where the texture would be drawn if we had nothing before it on the stack.

KO 새로운 원점므로 스택에 텍스처가 없다면 텍스처가 려질 위치 기준으로 원점이 이동할 곳을 결정하면 됩니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ saeloun wonjeom-imeulo seutaeg-e tegseucheoga eobsdamyeon tegseucheoga geulyeojil wichileul gijun-eulo wonjeom-i idonghal gos-eul gyeoljeonghamyeon doebnida.

EN Here we're taking advantage of the Canvas 2D matrix stack translate function so we don't have to do any extra math when drawing our arrow. We just pretend to draw at the origin and translate takes care of moving that origin to the corner of our F.

KO 여기서 Canvas 2D 행렬 스택의 translate 함을 활용하므로, 화살표를 그릴 때 어떤 추가적인 계산도 필요하지 않습니다. 원점에 리기만 하면 translate가 해당 원점을 F의 모서리로 옮겨줍니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ yeogiseo Canvas 2D haenglyeol seutaeg-ui translate hamsueul hwal-yonghameulo, hwasalpyoleul geulil ttae eotteon chugajeog-in gyesando pil-yohaji anhseubnida. wonjeom-e geuligiman hamyeon translatega haedang wonjeom-eul Fui moseolilo olmgyeojubnida.

EN Origin Response - This event occurs when the CloudFront server at the edge receives a response from your backend origin web server.

KO 오리진 응답 – 엣지에 있는 CloudFront 서버가 백엔드 원본 웹 서버에서 응답을 신할 때 이 이벤트가 발생합니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ olijin eungdab – esjie issneun CloudFront seobeoga baeg-endeu wonbon web seobeoeseo eungdab-eul susinhal ttae i ibenteuga balsaenghabnida.

EN Yes. Basic changes/processes such as packaging, cleaning, and sorting would not change the country of origin to be declared in most cases. The origin would still be China and therefore the Section 301 duties would still apply.

KO 예. 포장, 청소, 분류와 같은 기본 변경사항/공정은 대부분의 경우 공표되는 원산지 변경하지 않습니다. 원산지가 여전히 중국면 섹션 301 세금도 계속 적용될 수 있습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ye. pojang, cheongso, bunlyuwa gat-eun gibon byeongyeongsahang/gongjeong-eun daebubun-ui gyeong-u gongpyodoeneun wonsanjileul byeongyeonghaji anhseubnida. wonsanjiga yeojeonhi jung-gug-imyeon segsyeon 301 segeumdo gyesog jeog-yongdoel su issseubnida.

EN Origin Response - This event occurs when the CloudFront server at the edge receives a response from your backend origin web server.

KO 오리진 응답 – 엣지에 있는 CloudFront 서버가 백엔드 원본 웹 서버에서 응답을 신할 때 이 이벤트가 발생합니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ olijin eungdab – esjie issneun CloudFront seobeoga baeg-endeu wonbon web seobeoeseo eungdab-eul susinhal ttae i ibenteuga balsaenghabnida.

EN You can trigger a Lambda function to add HTTP security headers on all origin responses without having to modify your application code on your origin

KO 오리진의 애플리케션 코드를 수정하지 않고 모든 오리진 응답에 HTTP 보안 추가하도록 Lambda 함 트리거할 수 있습니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ olijin-ui aepeullikeisyeon kodeuleul sujeonghaji anhgo modeun olijin eungdab-e HTTP boan hedeoleul chugahadolog Lambda hamsuleul teuligeohal su issseubnida

ភាសាអង់គ្លេស ភាសាកូរ៉េ
lambda lambda
http http

EN For security reasons, the render timestamp of images is not exposed for cross-origin images that lack the Timing-Allow-Origin header

KO Timing-Allow-Origin 헤가 없는 교차 출처 미지의 경우 이미지의 렌링 타임스탬프가 노출되지 않고 대신 로드 시간만 노출됩니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ Timing-Allow-Origin hedeoga eobsneun gyocha chulcheo imijiui gyeong-u imijiui lendeoling taimseutaempeuga nochuldoeji anhgo daesin lodeu siganman nochuldoebnida

EN This reduces much of the friction around configuring SSL on your origin server, while still securing traffic from your origin to Cloudflare

KO 렇게 하면 원본 서버에서 SSL 구성과 관련많은 작업 줄어들지만 원본에서 Cloudflare로 전송되는 트래픽은 여전히 보호됩니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ileohge hamyeon wonbon seobeoeseo SSL guseong-gwa gwanlyeondoen manh-eun jag-eob-i jul-eodeuljiman wonbon-eseo Cloudflarelo jeonsongdoeneun teulaepig-eun yeojeonhi bohodoebnida

ភាសាអង់គ្លេស ភាសាកូរ៉េ
ssl ssl

EN Then we can use that to compute how far to translate the object so its center is at the origin and a distance from the origin to place the camera so hopefully we can see all of it.

KO 활용해 물체 얼마나 움직여야 물체의 중심 원점에 위치하게 되고, 카메라 얼마나 멀리 배치해야 물체 전체 있을지 계산합니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ileul hwal-yonghae mulcheleul eolmana umjig-yeoya mulche-ui jungsim-i wonjeom-e wichihage doego, kamelaleul eolmana meolli baechihaeya mulche jeoncheleul bol su iss-euljileul gyesanhabnida.

EN If you're not aware of how to use the matrix stack you can think of it as moving and orientating the origin. So for example by default in a 2D canvas the origin (0,0) is at the top left corner.

KO 행렬 스택을 사용하는 방법에 대해 모르는 경우 원점을 동하고 방향을 지정하는 것라 생하시면 됩니다. 예 들어 기본적으로 2D Canvas에서 원점(0,0)은 왼쪽 상단 모서리입니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ haenglyeol seutaeg-eul sayonghaneun bangbeob-e daehae moleuneun gyeong-u wonjeom-eul idonghago banghyang-eul jijeonghaneun geos-ila saeng-gaghasimyeon doebnida. yeleul deul-eo gibonjeog-eulo 2D Canvas-eseo wonjeom(0,0)eun oenjjog sangdan moseoliibnida.

EN We did a bunch of stuff to move or scale or rotate the origin but just before we call drawImage wherever the origin happens to be at the moment is irrelevant

KO 원점을 움직거나 크기 조정하거나 회전하기 위한 여러 작업을 행했지만 drawImage 호출하기 전라면 원점 어디든 상관없는

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ wonjeom-eul umjig-igeona keugi jojeonghageona hoejeonhagi wihan yeoleo jag-eob-eul suhaenghaessjiman drawImageleul hochulhagi jeon-ilamyeon wonjeom-i eodideun sang-gwan-eobsneundeyo

EN It's the new origin so we just have to decide where to move that origin relative where the texture would be drawn if we had nothing before it on the stack.

KO 새로운 원점므로 스택에 텍스처가 없다면 텍스처가 려질 위치 기준으로 원점이 이동할 곳을 결정하면 됩니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ saeloun wonjeom-imeulo seutaeg-e tegseucheoga eobsdamyeon tegseucheoga geulyeojil wichileul gijun-eulo wonjeom-i idonghal gos-eul gyeoljeonghamyeon doebnida.

EN Here we're taking advantage of the Canvas 2D matrix stack translate function so we don't have to do any extra math when drawing our arrow. We just pretend to draw at the origin and translate takes care of moving that origin to the corner of our F.

KO 여기서 Canvas 2D 행렬 스택의 translate 함을 활용하므로, 화살표를 그릴 때 어떤 추가적인 계산도 필요하지 않습니다. 원점에 리기만 하면 translate가 해당 원점을 F의 모서리로 옮겨줍니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ yeogiseo Canvas 2D haenglyeol seutaeg-ui translate hamsueul hwal-yonghameulo, hwasalpyoleul geulil ttae eotteon chugajeog-in gyesando pil-yohaji anhseubnida. wonjeom-e geuligiman hamyeon translatega haedang wonjeom-eul Fui moseolilo olmgyeojubnida.

EN Then we can use that to compute how far to translate the object so its center is at the origin and a distance from the origin to place the camera so hopefully we can see all of it.

KO 활용해 물체 얼마나 움직여야 물체의 중심 원점에 위치하게 되고, 카메라 얼마나 멀리 배치해야 물체 전체 있을지 계산합니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ileul hwal-yonghae mulcheleul eolmana umjig-yeoya mulche-ui jungsim-i wonjeom-e wichihage doego, kamelaleul eolmana meolli baechihaeya mulche jeoncheleul bol su iss-euljileul gyesanhabnida.

EN If you're not aware of how to use the matrix stack you can think of it as moving and orientating the origin. So for example by default in a 2D canvas the origin (0,0) is at the top left corner.

KO 행렬 스택을 사용하는 방법에 대해 모르는 경우 원점을 동하고 방향을 지정하는 것라 생하시면 됩니다. 예 들어 기본적으로 2D Canvas에서 원점(0,0)은 왼쪽 상단 모서리입니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ haenglyeol seutaeg-eul sayonghaneun bangbeob-e daehae moleuneun gyeong-u wonjeom-eul idonghago banghyang-eul jijeonghaneun geos-ila saeng-gaghasimyeon doebnida. yeleul deul-eo gibonjeog-eulo 2D Canvas-eseo wonjeom(0,0)eun oenjjog sangdan moseoliibnida.

EN We did a bunch of stuff to move or scale or rotate the origin but just before we call drawImage wherever the origin happens to be at the moment is irrelevant

KO 원점을 움직거나 크기 조정하거나 회전하기 위한 여러 작업을 행했지만 drawImage 호출하기 전라면 원점 어디든 상관없는

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ wonjeom-eul umjig-igeona keugi jojeonghageona hoejeonhagi wihan yeoleo jag-eob-eul suhaenghaessjiman drawImageleul hochulhagi jeon-ilamyeon wonjeom-i eodideun sang-gwan-eobsneundeyo

EN It's the new origin so we just have to decide where to move that origin relative where the texture would be drawn if we had nothing before it on the stack.

KO 새로운 원점므로 스택에 텍스처가 없다면 텍스처가 려질 위치 기준으로 원점이 이동할 곳을 결정하면 됩니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ saeloun wonjeom-imeulo seutaeg-e tegseucheoga eobsdamyeon tegseucheoga geulyeojil wichileul gijun-eulo wonjeom-i idonghal gos-eul gyeoljeonghamyeon doebnida.

EN Here we're taking advantage of the Canvas 2D matrix stack translate function so we don't have to do any extra math when drawing our arrow. We just pretend to draw at the origin and translate takes care of moving that origin to the corner of our F.

KO 여기서 Canvas 2D 행렬 스택의 translate 함을 활용하므로, 화살표를 그릴 때 어떤 추가적인 계산도 필요하지 않습니다. 원점에 리기만 하면 translate가 해당 원점을 F의 모서리로 옮겨줍니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ yeogiseo Canvas 2D haenglyeol seutaeg-ui translate hamsueul hwal-yonghameulo, hwasalpyoleul geulil ttae eotteon chugajeog-in gyesando pil-yohaji anhseubnida. wonjeom-e geuligiman hamyeon translatega haedang wonjeom-eul Fui moseolilo olmgyeojubnida.

EN Go back to your local terminal window and send your committed changes to Bitbucket using git push origin main. This command specifies that you are pushing to the main branch (the branch on Bitbucket) on origin (the Bitbucket server).

KO 로컬 터미널 창으로 돌아가서 git push origin main을 사용하여 커밋 변경 사항을 Bitbucket에 보냅니다. 명령은 원본(Bitbucket Server)의 메인 브랜치(Bitbucket의 브랜치)로 푸시하도록 지정합니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ lokeol teomineol chang-eulo dol-agaseo git push origin main-eul sayonghayeo keomishan byeongyeong sahang-eul Bitbucket-e bonaebnida. i myeonglyeong-eun wonbon(Bitbucket Server)ui mein beulaenchi(Bitbucket-ui beulaenchi)lo pusihadolog jijeonghabnida.

ភាសាអង់គ្លេស ភាសាកូរ៉េ
git git

EN Monitor overall activity across your entities and then drill into specific functions in the friendly UI that contains AWS Lambda-specific data like throughput, error rate, and more.

KO 엔티티 전반에서 전체 활동을 모니터링하고, 처리량, 오류율 등 AWS Lambda 전용 터가 손쉬운 UI에서 특정 세부적으로 분석할 수 있습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ entiti jeonban-eseo jeonche hwaldong-eul moniteolinghago, cheolilyang, olyuyul deung AWS Lambda jeon-yong deiteoga sonswiun UIeseo teugjeong hamsuleul sebujeog-eulo bunseoghal su issseubnida.

ភាសាអង់គ្លេស ភាសាកូរ៉េ
ui ui
aws aws

EN Leave feedback and ask questions in commentsIn Bitbucket you can leave comments an entire pull request, a specific file, or a specific place within a file

KO 의견에 피드백 남기고 질문하기Bitbucket에서는 전체 풀리퀘스트, 특정 파일 또는 파일 내 특정 위치에 의견을 남길 수 있습니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ uigyeon-e pideubaeg namgigo jilmunhagiBitbucket-eseoneun jeonche pullikweseuteu, teugjeong pail ttoneun pail nae teugjeong wichie uigyeon-eul namgil su issseubnida

EN That is because, as a general principle, an article that is about one specific thing is more relevant than an article about many things, when a user is looking for that one specific thing.

KO 는 일반적으로 사용자가 특정 항목을 찾을 때 가지 특정 항목에 대한 문서가 여러 항목에 대한 문서보다 관련 높기 때문입니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ ineun ilbanjeog-eulo sayongjaga teugjeong hangmog-eul chaj-eul ttae han gaji teugjeong hangmog-e daehan munseoga yeoleo hangmog-e daehan munseoboda gwanlyeonseong-i nopgi ttaemun-ibnida.

EN In addition to Tableau-specific skills, users will need to understand your company-specific processes for working with data

KO 사용자는 Tableau 관련 기술 외에도 터 작업을 위 회사의 고유한 프로세스를 이해해야 합니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ sayongjaneun Tableau gwanlyeon gisul oeedo deiteo jag-eob-eul wihan hoesaui goyuhan peuloseseuleul ihaehaeya habnida

EN Please note that in addition to the general information below, specific information about how certain of our Services use your information is provided at the end of this Privacy Policy in the “Game Specific Disclosures”.

KO 하 서술된 일반 정보 외, 본 서비스가 귀하가 제공한 정보를 이용하는 구체적 역에 대해서는 본 개인정보처리방침의 말미에 기재된 “개별 게임 공개사항”에서 설명하고 있습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ iha seosuldoen ilban jeongbo oe, bon seobiseuga gwihaga jegonghan jeongboleul iyonghaneun guchejeog naeyeog-e daehaeseoneun bon gaeinjeongbocheolibangchim-ui malmie gijaedoen “gaebyeol geim gong-gaesahang”eseo seolmyeonghago issseubnida.

EN Leverage custom events to add new channels to the conversation such as WeChat and Email or utilise specific actions such as a Stripe payment to kick off specific actions within your workflows.

KO 맞춤 벤트 활용하여 WeChat 및 이메일 등의 새로운 채널을 대화에 추가하거나 Stripe 지불 등의 특정 동작을 활용해 워크플로 에서 특정 동작을 시작하십시오.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ majchum ibenteuleul hwal-yonghayeo WeChat mich imeil deung-ui saeloun chaeneol-eul daehwa-e chugahageona Stripe jibul deung-ui teugjeong dongjag-eul hwal-yonghae wokeupeullo naeeseo teugjeong dongjag-eul sijaghasibsio.

EN Leave feedback and ask questions in commentsIn Bitbucket you can leave comments an entire pull request, a specific file, or a specific place within a file

KO 의견에 피드백 남기고 질문하기Bitbucket에서는 전체 풀리퀘스트, 특정 파일 또는 파일 내 특정 위치에 의견을 남길 수 있습니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ uigyeon-e pideubaeg namgigo jilmunhagiBitbucket-eseoneun jeonche pullikweseuteu, teugjeong pail ttoneun pail nae teugjeong wichie uigyeon-eul namgil su issseubnida

EN Compliance alignments and frameworks include published security or compliance requirements for a specific purpose, such as a specific industry or function.

KO 규정 조정 프레임워크에는 특정 업계 또는 기능과 같은 특정 목적으로 게시된 보안 또는 규정 요건 포함됩니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ gyujeong junsu jojeong mich peuleim-wokeueneun teugjeong eobgye ttoneun gineung-gwa gat-eun teugjeong mogjeog-eulo gesidoen boan ttoneun gyujeong junsu yogeon-i pohamdoebnida.

EN Compliance alignments and frameworks include published security or compliance requirements for a specific purpose, such as a specific industry or function

KO 규정 편성 프레임워크에는 특정 업계 또는 기능과 같은 특정 목적으로 게시된 보안 또는 규정 요건 포함됩니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ gyujeong junsu pyeonseong mich peuleim-wokeueneun teugjeong eobgye ttoneun gineung-gwa gat-eun teugjeong mogjeog-eulo gesidoen boan ttoneun gyujeong junsu yogeon-i pohamdoebnida

EN specific weapons, Perks, equipment and Wildcards – and playing specific game modes to maximize XP earning potential.

KO 들어 특정 무기, 특전, 장비, 와일드카드, XP 획득량을 최대화할 수 있는 특정 게임 모드로 플레하기 등이 있습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ yeleul deul-eo teugjeonghan mugi, teugjeon, jangbi, waildeukadeu, XP hoegdeuglyang-eul choedaehwahal su issneun teugjeonghan geim modeulo peulleihagi deung-i issseubnida.

EN Go to a specific line number and a specific column

KO 특정 라인 컬럼 위치로 동하기

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ teugjeong lain mich keolleom wichilo idonghagi

EN To learn how to improve FID for a specific site, you can run a Lighthouse performance audit and pay attention to any specific opportunities the audit suggests.

KO 특정트에 대한 FID 개선하는 방법을 알아보려면 Lighthouse 성능 감사 실행하고 감사에서 제안하는 특정 기회 주의 깊게 살펴보시기 바랍니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ teugjeong saiteue daehan FIDleul gaeseonhaneun bangbeob-eul al-abolyeomyeon Lighthouse seongneung gamsaleul silhaenghago gamsa-eseo jeanhaneun teugjeonghan gihoeleul juui gipge salpyeobosigi balabnida.

EN Leave feedback and ask questions in commentsIn Bitbucket you can leave comments an entire pull request, a specific file, or a specific place within a file

KO 의견에 피드백 남기고 질문하기Bitbucket에서는 전체 풀리퀘스트, 특정 파일 또는 파일 내 특정 위치에 의견을 남길 수 있습니다

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ uigyeon-e pideubaeg namgigo jilmunhagiBitbucket-eseoneun jeonche pullikweseuteu, teugjeong pail ttoneun pail nae teugjeong wichie uigyeon-eul namgil su issseubnida

EN To learn how to improve TBT for a specific site, you can run a Lighthouse performance audit and pay attention to any specific opportunities the audit suggests.

KO 특정트에 대한 TBT 개선하는 방법을 알아보려면 Lighthouse 성능 감사 실행하고 감사에서 제안하는 특정 기회 주의 깊게 살펴보시기 바랍니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ teugjeong saiteue daehan TBTleul gaeseonhaneun bangbeob-eul al-abolyeomyeon Lighthouse seongneung gamsaleul silhaenghago gamsa-eseo jeanhaneun teugjeonghan gihoeleul juui gipge salpyeobosigi balabnida.

EN To learn how to improve TTI for a specific site, you can run a Lighthouse performance audit and pay attention to any specific opportunities the audit suggests.

KO 특정트에 대한 TTI 개선하는 방법을 알아보려면 Lighthouse 성능 감사 실행하고 감사에서 제안하는 특정 기회 주의 깊게 살펴보시기 바랍니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ teugjeong saiteue daehan TTIleul gaeseonhaneun bangbeob-eul al-abolyeomyeon Lighthouse seongneung gamsaleul silhaenghago gamsa-eseo jeanhaneun teugjeonghan gihoeleul juui gipge salpyeobosigi balabnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

EN 2.8 Region-Specific Supplemental Terms. The provision and use of the Services in certain jurisdictions are subject to Zendesk’s Region-Specific Terms.

KO 2.8 지역별 보충 약관.특정 관할권에서 서비스의 제공 및 이용은 Zendesk의 지역별 약관의 적용을 받습니다.

ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 2.8 jiyeogbyeol bochung yaggwan.teugjeong gwanhalgwon-eseo seobiseuui jegong mich iyong-eun Zendeskui jiyeogbyeol yaggwan-ui jeog-yong-eul badseubnida.

បង្ហាញការបកប្រែ {លទ្ធផលចុងក្រោយ} នៃ 50 ការបកប្រែ