DE Dr. Byrd tritt bei Fachkonferenzen als Rednerin, Diskussionsteilnehmerin und Moderatorin auf. Aktuell forscht sie im Bereich der wissenschaftlichen Bibliotheken und zu emotionaler Intelligenz, Mentoring und Vielfalt.
DE Dr. Byrd tritt bei Fachkonferenzen als Rednerin, Diskussionsteilnehmerin und Moderatorin auf. Aktuell forscht sie im Bereich der wissenschaftlichen Bibliotheken und zu emotionaler Intelligenz, Mentoring und Vielfalt.
NL Dr. Byrd is spreker, panellid en facilitator op vakcongressen. Haar huidige onderzoeksinteresses omvatten academische bibliotheken en emotionele intelligentie, mentoring en diversiteit.
អាល្លឺម៉ង់ | ហូឡង់ |
---|---|
bibliotheken | bibliotheken |
intelligenz | intelligentie |
vielfalt | diversiteit |
und | en |
als | |
auf | op |
DE Begleitdolmetschen bedeutet, die Äußerungen der Rednerin/ des Redners Satz für Satz wiederzugeben (etwa bei Frage und Antwort)
NL Verbindingstolken behelst de overdracht van de woorden van de spreker zin per zin (of op basis van een vraag/antwoordmodel)
អាល្លឺម៉ង់ | ហូឡង់ |
---|---|
satz | zin |
frage | vraag |
der | de |
បង្ហាញការបកប្រែ {លទ្ធផលចុងក្រោយ} នៃ 2 ការបកប្រែ