EN Renaissance Tel Aviv hotel-A luxury hotel on the Mediterranean beach in Tel Aviv, Israel
EN Renaissance Tel Aviv hotel-A luxury hotel on the Mediterranean beach in Tel Aviv, Israel
PT Renaissance Tel Aviv Hotel: Hotel com Estilo em Tel Aviv
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
tel | tel |
hotel | hotel |
in | em |
EN (1) you are aware that registering a .TEL domain name, involves you contracting with the telnic which is the .TEL Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://www.telnic.org/.
PT (1) você está ciente de que registrar um nome de domínio .TEL implica em um contrato com a telnic, que é o Registro .TEL, e aceita seus Termos e Condições de registro de nome de domínio disponíveis em seu website em http: // www.telnic. org /.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
aware | ciente |
tel | tel |
involves | implica |
http | http |
org | org |
a | um |
website | website |
domain | domínio |
is | é |
registering | registrar |
available | disponíveis |
you | você |
name | nome |
conditions | condições |
the | o |
of | de |
and | e |
terms | termos |
that | contrato |
EN (1) you are aware that registering a .TEL domain name, involves you contracting with the telnic which is the .TEL Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://www.telnic.org/.
PT (1) você está ciente de que registrar um nome de domínio .TEL implica em um contrato com a telnic, que é o Registro .TEL, e aceita seus Termos e Condições de registro de nome de domínio disponíveis em seu website em http: // www.telnic. org /.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
aware | ciente |
tel | tel |
involves | implica |
http | http |
org | org |
a | um |
website | website |
domain | domínio |
is | é |
registering | registrar |
available | disponíveis |
you | você |
name | nome |
conditions | condições |
the | o |
of | de |
and | e |
terms | termos |
that | contrato |
EN (1) you are aware that registering a .TEL domain name, involves you contracting with the telnic which is the .TEL Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://www.telnic.org/.
PT (1) você está ciente de que registrar um nome de domínio .TEL implica em um contrato com a telnic, que é o Registro .TEL, e aceita seus Termos e Condições de registro de nome de domínio disponíveis em seu website em http: // www.telnic. org /.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
aware | ciente |
tel | tel |
involves | implica |
http | http |
org | org |
a | um |
website | website |
domain | domínio |
is | é |
registering | registrar |
available | disponíveis |
you | você |
name | nome |
conditions | condições |
the | o |
of | de |
and | e |
terms | termos |
that | contrato |
EN Internet was introduced in Qatar in 1997 by government-owned Q-Tel Telecommunications Company (Qtel)
PT A internet foi instituída no Catar em 1997 pela Q-Tel Telecommunications Company (Qtel), empresa de telecomunicações do governo
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
qatar | catar |
telecommunications | telecomunicações |
was | foi |
government | governo |
internet | internet |
company | company |
in | em |
by | pela |
EN Tel: +55 61 3448-4433 - Fax: +55 61 3448-4890 / 3448-4891 | Contact
PT Brasília, DF - Brasil - CEP 70770-901
EN 9 Gurdwara Road, Suite 200 Ottawa, Ontario K2E 7X6 Canada Tel: 1-613-228-5600 E-mail: info@care.ca Barbara Grantham, President and CEO
PT 9 Gurdwara Road, Suite 200 Ottawa, Ontário K2E 7X6 Canadá Tel: 1-613-228-5600 E-mail: info@care.ca Barbara Grantham, presidente e CEO
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
ottawa | ottawa |
ontario | ontário |
tel | tel |
info | info |
care | care |
ca | ca |
canada | canadá |
suite | suite |
ceo | ceo |
e | e |
president | presidente |
EN Jemtelandsgade 1 2300 Copenhagen S Denmark Tel: + (45) 35 200 100 E-mail: care@care.dk Rasmus Stuhr Jakobsen, Secretary General and CEO
PT Jemtelandsgade 1 2300 Copenhagen S Dinamarca Tel: + (45) 35 200 100 E-mail: care@care.dk Rasmus Stuhr Jakobsen, Secretário-Geral e CEO
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
s | s |
denmark | dinamarca |
tel | tel |
care | care |
secretary | secretário |
general | geral |
and | e |
ceo | ceo |
EN 185 Soi Pradipat 6, Pradipat Road Samsen Nai Phayathai Bangkok 10400 Thailand Tel: + (66-2) 265 6888 Promboon Panitchpakdi, National Director
PT 185 Soi Pradipat 6, Pradipat Road Samsen Nai Phayathai Bangkok 10400 Tailândia Tel: + (66-2) 265 6888 Promboon Panitchpakdi, Diretor Nacional
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
nai | nai |
bangkok | bangkok |
thailand | tailândia |
tel | tel |
national | nacional |
director | diretor |
EN Glenn Greenwald’s online magazine, the Intercept broke a story this month cataloguing a number of the tech firms that CIA-affiliated venture capital firm In-Q-Tel has invested in. As Lee Fang writes:
PT Na revista on-line de Glenn Greenwald, o Intercept quebrou uma história neste mês catalogando várias empresas de tecnologia nas quais a empresa de capital de risco afiliada pela CIA In-Q-Tel investiu. Como Lee Fang escreve :
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
online | on-line |
magazine | revista |
month | mês |
tech | tecnologia |
capital | capital |
lee | lee |
writes | escreve |
cia | cia |
story | história |
firm | empresas |
firms | empresa |
the | o |
a | uma |
this | neste |
as | como |
of | de |
EN Over the last decade, In-Q-Tel has invested in companies with technology to scan and extract sentiment data from large datasets
PT Na última década, a In-Q-Tel investiu em empresas com tecnologia para escanear e extrair dados de sentimento de grandes conjuntos de dados
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
decade | década |
technology | tecnologia |
sentiment | sentimento |
data | dados |
large | grandes |
datasets | conjuntos de dados |
last | última |
with | conjuntos |
extract | extrair |
the | a |
in | em |
companies | com |
and | e |
over | de |
EN As well as investing in providers of app data, In-Q-Tel has also built a technology laboratory named Lab41 in Silicon Valley to help grow their big data and analytical skills.
PT Além de investir em provedores de dados de aplicativos, a In-Q-Tel também construiu um laboratório de tecnologia chamado Lab41 no Vale do Silício para ajudar a ampliar seus dados e suas habilidades analíticas.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
investing | investir |
providers | provedores |
app | aplicativos |
built | construiu |
named | chamado |
silicon | silício |
valley | vale |
grow | ampliar |
data | dados |
a | um |
technology | tecnologia |
skills | habilidades |
lab | laboratório |
in | em |
also | também |
of | do |
help | ajudar |
and | e |
EN The second data center is located in Taucha, Germany, and is operated by the company envia TEL GmbH on behalf of dogado GmbH.
PT O segundo centro de dados está localizado em Taucha, Alemanha, e é operado pela empresa envia TEL GmbH em nome da Dogado GmbH.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
data | dados |
germany | alemanha |
operated | operado |
company | empresa |
tel | tel |
gmbh | gmbh |
behalf | nome |
the | o |
center | centro |
in | em |
is | é |
of | de |
second | segundo |
by | pela |
located | localizado |
and | e |
EN Ari Buchler Copyright Agent, and Senior Vice President, Chief Legal Officer Intralinks 404 Wyman Street, Suite 1000 Waltham, MA 02451 Tel: +1-617-648-3500 Fax: +1-617-648-3550 Email: legal@intralinks.com
PT Scott Semel Agente de Direitos Autorais e Vice-presidente Executivo e Diretor Jurídico, Intralinks 150 E. 42nd St. New York, NY 10017 Tel: +1-212-543-7700 Fax: +1-212-543-7898 E-mail: legal@intralinks.com
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
agent | agente |
intralinks | intralinks |
tel | tel |
fax | fax |
president | presidente |
legal | legal |
officer | diretor |
copyright | direitos autorais |
and | e |
suite | com |
EN Tel: +351 217 905 155 Culturgest Large Auditorium [612 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Culturgest Small Auditorium [145 seats, 2 of which for persons with reduced mobility] Forum Debates [40 seats]
PT Tel: +351 217 905 155 Grande Auditório da Culturgest [612 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Pequeno Auditório da Culturgest [145 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Fórum Debates [40 lugares]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
tel | tel |
large | grande |
auditorium | auditório |
seats | lugares |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
small | pequeno |
forum | fórum |
debates | debates |
of | dos |
for | para |
which | quais |
EN Tel: +351 213 103 400 Manoel de Oliveira Cinema [830 seats, 3 of which for persons with reduced mobility] Cinema 2 [150 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Cinema 3 [199 seats, 2 of which for persons with reduced mobility]
PT Tel: +351 213 103 400 Sala Manoel de Oliveira [830 lugares, 3 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 2 [150 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 3 [199 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
tel | tel |
oliveira | oliveira |
seats | lugares |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
de | de |
EN Museu do Oriente Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). Tel: +351 213 585 200 Auditorium [270 seats, 4 of which for persons with reduced mobility]
PT Museu do Oriente Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). Tel: +351 213 585 200 Auditório [270 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
museu | museu |
norte | norte |
tel | tel |
auditorium | auditório |
seats | lugares |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
oriente | oriente |
de | de |
of | do |
EN Cinema City Campo Pequeno Centro Comercial do Campo Pequeno. Tel: +351 217 981 420 Cinema 3 [189 seats, 2 of which for persons with reduced mobility]
PT Cinema City Campo Pequeno Centro Comercial do Campo Pequeno. Tel: +351 217 981 420 Sala 3 [189 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
cinema | cinema |
campo | campo |
centro | centro |
tel | tel |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
city | city |
seats | lugares |
of | do |
for | para |
which | quais |
EN Museum of Aljube Resistance and Freedom Rua Augusto Rosa, 42. Tel: +351 215 818 535
PT Museu do Aljube — Resistência e Liberdade Rua Augusto Rosa, 42. Tel: +351 215 818 535
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
museum | museu |
resistance | resistência |
freedom | liberdade |
augusto | augusto |
rosa | rosa |
tel | tel |
of | do |
and | e |
EN Keren Elazari is a cybersecurity analyst and senior researcher at the Interdisciplinary Center for Cyber Research at Tel Aviv University
PT Keren Elazari é analista de segurança cibernética e pesquisadora sênior no Centro Interdisciplinar de Pesquisa Cibernética da Universidade de Tel Aviv
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
analyst | analista |
senior | sênior |
researcher | pesquisadora |
interdisciplinary | interdisciplinar |
center | centro |
research | pesquisa |
tel | tel |
university | universidade |
is | é |
at | no |
cyber | e |
cybersecurity | cibernética |
for | de |
EN Helena Rodrigues | Gabinete 37 da ESGHT, Campus da Penha 9.00 am to 12.30 pm and 2.00 pm to 5.30 pm Tel. +351 289 800 171 E-mail: cl@ualg.pt
PT Helena Rodrigues | Gabinete 37 da ESGHT, Campus da Penha Das 09h00 às 12h30 e das 14h00 às 17h30 Telf. 289 800 171 E-mail: cl@ualg.pt
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
helena | helena |
rodrigues | rodrigues |
campus | campus |
ualg | ualg |
pt | pt |
da | da |
and | e |
to | das |
EN Paulo Jorge | E-mail: pjorge@ualg.pt | Tel.: +351 289 800 001 | Ext: 7001 | 7942 Fax:+351 289 800 052 University of Algarve Gambelas Campus, C2 / C3, 8005-139 Faro
PT Paulo Jorge | E-mail: pjorge@ualg.pt | Tel.: +351 289 800 001 | Ext: 7001 Universidade do Algarve Campus de Gambelas, C2/C3, 8005-139 Faro
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
paulo | paulo |
jorge | jorge |
tel | tel |
algarve | algarve |
campus | campus |
faro | faro |
ualg | ualg |
university | universidade |
of | do |
EN With hotspot locations such as Manila, Stockholm, Tel Aviv and New York already highlighting the year’s iGaming calendar we’ve got you covered when it comes to meeting the right people in the right place.
PT Em pontos cruciais como Manila, Estocolmo, Tel Aviv e Nova York já destacando o calendário do ano do setor de iGaming, nós cobrimos tudo sobre conhecer as pessoas certas no lugar certo.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
manila | manila |
stockholm | estocolmo |
tel | tel |
new | nova |
highlighting | destacando |
people | pessoas |
york | york |
calendar | calendário |
place | lugar |
in | em |
the | o |
and | e |
right | certo |
meeting | conhecer |
EN Keren Elazari is a cybersecurity analyst and senior researcher at the Interdisciplinary Center for Cyber Research at Tel Aviv University
PT Keren Elazari é analista de segurança cibernética e pesquisadora sênior no Centro Interdisciplinar de Pesquisa Cibernética da Universidade de Tel Aviv
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
analyst | analista |
senior | sênior |
researcher | pesquisadora |
interdisciplinary | interdisciplinar |
center | centro |
research | pesquisa |
tel | tel |
university | universidade |
is | é |
at | no |
cyber | e |
cybersecurity | cibernética |
for | de |
EN Tel: +351 217 905 155 Culturgest Large Auditorium [612 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Culturgest Small Auditorium [145 seats, 2 of which for persons with reduced mobility] Forum Debates [40 seats]
PT Tel: +351 217 905 155 Grande Auditório da Culturgest [612 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Pequeno Auditório da Culturgest [145 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Fórum Debates [40 lugares]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
tel | tel |
large | grande |
auditorium | auditório |
seats | lugares |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
small | pequeno |
forum | fórum |
debates | debates |
of | dos |
for | para |
which | quais |
EN Tel: +351 213 103 400 Manoel de Oliveira Cinema [830 seats, 3 of which for persons with reduced mobility] Cinema 2 [150 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Cinema 3 [199 seats, 2 of which for persons with reduced mobility]
PT Tel: +351 213 103 400 Sala Manoel de Oliveira [830 lugares, 3 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 2 [150 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 3 [199 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
tel | tel |
oliveira | oliveira |
seats | lugares |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
de | de |
EN Museu do Oriente Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). Tel: +351 213 585 200 Auditorium [270 seats, 4 of which for persons with reduced mobility]
PT Museu do Oriente Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). Tel: +351 213 585 200 Auditório [270 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
museu | museu |
norte | norte |
tel | tel |
auditorium | auditório |
seats | lugares |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
oriente | oriente |
de | de |
of | do |
EN Cinema City Campo Pequeno Centro Comercial do Campo Pequeno. Tel: +351 217 981 420 Cinema 3 [189 seats, 2 of which for persons with reduced mobility]
PT Cinema City Campo Pequeno Centro Comercial do Campo Pequeno. Tel: +351 217 981 420 Sala 3 [189 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
cinema | cinema |
campo | campo |
centro | centro |
tel | tel |
persons | pessoas |
reduced | reduzida |
mobility | mobilidade |
city | city |
seats | lugares |
of | do |
for | para |
which | quais |
EN Museum of Aljube Resistance and Freedom Rua Augusto Rosa, 42. Tel: +351 215 818 535
PT Museu do Aljube — Resistência e Liberdade Rua Augusto Rosa, 42. Tel: +351 215 818 535
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
museum | museu |
resistance | resistência |
freedom | liberdade |
augusto | augusto |
rosa | rosa |
tel | tel |
of | do |
and | e |
EN Adjust makes additional acquisitions, first buying Tel Aviv based cybersecurity and AI company Unbotify
PT A Adjust faz mais aquisições, primeiro comprando a empresa de cibersegurança e AI Unbotify, com sede em Tel Aviv
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
makes | faz |
additional | mais |
acquisitions | aquisições |
buying | comprando |
tel | tel |
cybersecurity | cibersegurança |
ai | ai |
adjust | adjust |
first | primeiro |
based | com |
and | e |
EN 9 Gurdwara Road, Suite 200 Ottawa, Ontario K2E 7X6 Canada Tel: 1-613-228-5600 E-mail: info@care.ca Barbara Grantham, President and CEO
PT 9 Gurdwara Road, Suíte 200 Ottawa, Ontário K2E 7X6 Canada Tel: 1-613-228-5600 E-mail: info@care.ca Barbara Grantham, presidente e CEO
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
ottawa | ottawa |
ontario | ontário |
tel | tel |
info | info |
care | care |
ca | ca |
canada | canada |
suite | suíte |
ceo | ceo |
e | e |
president | presidente |
EN Jemtelandsgade 1 2300 Copenhagen S Denmark Tel: + (45) 35 200 100 E-mail: care@care.dk Rasmus Stuhr Jakobsen, Secretary General and CEO
PT Jemtelandsgade 1 2300 Copenhaga S Danmark Tel: + (45) 35 200 100 E-mail: care@care.dk Rasmus Stuhr Jakobsen, Secretário-Geral e CEO
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
s | s |
tel | tel |
care | care |
secretary | secretário |
general | geral |
and | e |
ceo | ceo |
EN 185 Soi Pradipat 6, Pradipat Road Samsen Nai Phayathai Bangkok 10400 Thailand Tel: + (66-2) 265 6888 Promboon Panitchpakdi, National Director
PT 185 Soi Pradipat 6, Estrada Pradipat Samsen Nai Phayathai Bangkok 10400 ประเทศไทย Tel: + (66-2) 265 6888 Promboon Panitchpakdi, Diretor Nacional
ტრანსლიტერაცია 185 Soi Pradipat 6, Estrada Pradipat Samsen Nai Phayathai Bangkok 10400 pratheṣ̄thịy Tel: + (66-2) 265 6888 Promboon Panitchpakdi, Diretor Nacional
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
road | estrada |
nai | nai |
bangkok | bangkok |
tel | tel |
national | nacional |
director | diretor |
EN Glenn Greenwald’s online magazine, the Intercept broke a story this month cataloguing a number of the tech firms that CIA-affiliated venture capital firm In-Q-Tel has invested in. As Lee Fang writes:
PT Na revista on-line de Glenn Greenwald, o Intercept quebrou uma história neste mês catalogando várias empresas de tecnologia nas quais a empresa de capital de risco afiliada pela CIA In-Q-Tel investiu. Como Lee Fang escreve :
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
online | on-line |
magazine | revista |
month | mês |
tech | tecnologia |
capital | capital |
lee | lee |
writes | escreve |
cia | cia |
story | história |
firm | empresas |
firms | empresa |
the | o |
a | uma |
this | neste |
as | como |
of | de |
EN Over the last decade, In-Q-Tel has invested in companies with technology to scan and extract sentiment data from large datasets
PT Na última década, a In-Q-Tel investiu em empresas com tecnologia para escanear e extrair dados de sentimento de grandes conjuntos de dados
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
decade | década |
technology | tecnologia |
sentiment | sentimento |
data | dados |
large | grandes |
datasets | conjuntos de dados |
last | última |
with | conjuntos |
extract | extrair |
the | a |
in | em |
companies | com |
and | e |
over | de |
EN As well as investing in providers of app data, In-Q-Tel has also built a technology laboratory named Lab41 in Silicon Valley to help grow their big data and analytical skills.
PT Além de investir em provedores de dados de aplicativos, a In-Q-Tel também construiu um laboratório de tecnologia chamado Lab41 no Vale do Silício para ajudar a ampliar seus dados e suas habilidades analíticas.
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
investing | investir |
providers | provedores |
app | aplicativos |
built | construiu |
named | chamado |
silicon | silício |
valley | vale |
grow | ampliar |
data | dados |
a | um |
technology | tecnologia |
skills | habilidades |
lab | laboratório |
in | em |
also | também |
of | do |
help | ajudar |
and | e |
EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to Zurich (Zürich)-Kloten (ZRH)
PT Voo de São Paulo - Guarulhos (GRU) para Rio de Janeiro - Galeão (GIG)
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
flights | voo |
to | para |
from | de |
EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to Zurich (Zürich)-Kloten (ZRH)
PT Voo de São Paulo - Guarulhos (GRU) para Rio de Janeiro - Galeão (GIG)
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
flights | voo |
to | para |
from | de |
EN Flights from London (LCY, LGW, LHR, LTN, STN, SEN) (LON) to Tel Aviv Ben Gurion (TLV)
PT Voo de São Paulo, todos aeroportos ( CGH, GRU, VCP) (SAO) para Orlando (MCO)
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
flights | voo |
from | de |
to | para |
EN Flights from London (LCY, LGW, LHR, LTN, STN, SEN) (LON) to Tel Aviv Ben Gurion (TLV)
PT Voo de São Paulo, todos aeroportos ( CGH, GRU, VCP) (SAO) para Orlando (MCO)
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
flights | voo |
from | de |
to | para |
EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to Zurich (Zürich)-Kloten (ZRH)
PT Voo de São Paulo - Guarulhos (GRU) para Rio de Janeiro - Galeão (GIG)
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
flights | voo |
to | para |
from | de |
EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to Zurich (Zürich)-Kloten (ZRH)
PT Voo de São Paulo - Guarulhos (GRU) para Rio de Janeiro - Galeão (GIG)
ინგლისური | პორტუგალიური |
---|---|
flights | voo |
to | para |
from | de |
EN 1 liter of whole fat milk in Tel Aviv costs 7 ₪
PT 1 litro de leite integral em Tel Aviv custa 7 ₪
ნაჩვენებია 43 სულ 43 თარგმანიდან