EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
CS 1.4 Toto Ujednání se vztahuje na jakýkoli Produkt poskytnutý Klientovi jakýmkoli způsobem v souladu s čl. 1.3 tohoto Ujednání. Toto Ujednání se vztahuje na veškeré novější verze, aktualizace nebo změny Produktu.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | souladu |
client | klientovi |
way | způsobem |
updates | aktualizace |
changes | změny |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
CS 1.4 Toto Ujednání se vztahuje na jakýkoli Produkt poskytnutý Klientovi jakýmkoli způsobem v souladu s čl. 1.3 tohoto Ujednání. Toto Ujednání se vztahuje na veškeré novější verze, aktualizace nebo změny Produktu.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | souladu |
client | klientovi |
way | způsobem |
updates | aktualizace |
changes | změny |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN The laws of the State of New York, U.S.A., without regard to choice of law principles, shall apply to any dispute between us, except as to matters relating to arbitration, which shall be governed by the Federal Arbitration Act
CS Na jakýkoliv spor mezi námi se vztahují zákony státu New York, USA, bez ohledu na zásady volby práva, s výjimkou záležitostí týkajících se rozhodčího řízení, které se řídí federálním zákonem o rozhodčím řízení
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
to | na |
principles | zásady |
relating | týkající |
of | z |
without | bez |
laws | zákony |
between | mezi |
which | se |
EN The laws of the State of New York, U.S.A., without regard to choice of law principles, shall apply to any dispute between us, except as to matters relating to arbitration, which shall be governed by the Federal Arbitration Act
CS Na jakýkoliv spor mezi námi se vztahují zákony státu New York, USA, bez ohledu na zásady volby práva, s výjimkou záležitostí týkajících se rozhodčího řízení, které se řídí federálním zákonem o rozhodčím řízení
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
to | na |
principles | zásady |
relating | týkající |
of | z |
without | bez |
laws | zákony |
between | mezi |
which | se |
EN This Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns.
CS Tato Smlouva bude závazná a právně účinná pro strany této Smlouvy a jejich příslušné nástupce a schválené nabyvatele.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
shall | bude |
parties | strany |
agreement | smlouvy |
of | z |
and | a |
benefit | pro |
their | jejich |
EN 7.5 If the Client violates any of the obligations set forth in Section 3.4, this Agreement and the License shall become terminated automatically without further notice and the Client shall immediately terminate any use of the Product.
CS 7.5 Pokud Klient poruší některou z povinností uvedených v čl. 3.4, toto Ujednání a Licence automaticky zanikají bez dalšího oznámení a Klient je povinen okamžitě ukončit veškeré užívání Produktu.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | pokud |
client | klient |
license | licence |
automatically | automaticky |
without | bez |
further | další |
notice | oznámení |
immediately | okamžitě |
of | z |
shall | je |
the | a |
this | toto |
in | v |
product | produktu |
EN This Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns.
CS Tato Smlouva bude závazná a právně účinná pro strany této Smlouvy a jejich příslušné nástupce a schválené nabyvatele.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
shall | bude |
parties | strany |
agreement | smlouvy |
of | z |
and | a |
benefit | pro |
their | jejich |
EN 7.5 If the Client violates any of the obligations set forth in Section 3.4, this Agreement and the License shall become terminated automatically without further notice and the Client shall immediately terminate any use of the Product.
CS 7.5 Pokud Klient poruší některou z povinností uvedených v čl. 3.4, toto Ujednání a Licence automaticky zanikají bez dalšího oznámení a Klient je povinen okamžitě ukončit veškeré užívání Produktu.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | pokud |
client | klient |
license | licence |
automatically | automaticky |
without | bez |
further | další |
notice | oznámení |
immediately | okamžitě |
of | z |
shall | je |
the | a |
this | toto |
in | v |
product | produktu |
EN IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS.
CS POKUD SE TYTO ZÁKONY VZTAHUJÍ NA VÁS, NĚKTERÁ NEBO VŠECHNA VÝŠE UVEDENÁ UPOZORNĚNÍ, VYLOUČENÍ NEBO OMEZENÍ SE NA VÁS NEMUSÍ VZTAHOVAT A MŮŽETE MÍT DALŠÍ PRÁVA.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | pokud |
to | na |
or | nebo |
of | z |
the | a |
these | tyto |
EN IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME OR ALL OF THE ABOVE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU, AND YOU MIGHT HAVE ADDITIONAL RIGHTS.
CS POKUD SE TYTO ZÁKONY VZTAHUJÍ NA VÁS, NĚKTERÁ NEBO VŠECHNA VÝŠE UVEDENÁ UPOZORNĚNÍ, VYLOUČENÍ NEBO OMEZENÍ SE NA VÁS NEMUSÍ VZTAHOVAT A MŮŽETE MÍT DALŠÍ PRÁVA.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | pokud |
to | na |
or | nebo |
of | z |
the | a |
these | tyto |
EN You can apply for Medicaid online two ways. You can apply through the Missouri Department of Social Services or the Health Insurance Marketplace. Jordan Valley can walk you through the application process.
CS O Medicaid můžete požádat online dvěma způsoby. Přihlásit se můžete prostřednictvím Ministerstvo sociálních služeb v Missouri nebo Tržiště zdravotního pojištění. Jordan Valley vás provede procesem aplikace.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
can | můžete |
online | online |
ways | způsoby |
services | služeb |
or | nebo |
application | aplikace |
through | v |
social | sociální |
EN You can apply for Medicaid online two ways. You can apply through the Missouri Department of Social Services or the Health Insurance Marketplace. Jordan Valley can walk you through the application process.
CS O Medicaid můžete požádat online dvěma způsoby. Přihlásit se můžete prostřednictvím Ministerstvo sociálních služeb v Missouri nebo Tržiště zdravotního pojištění. Jordan Valley vás provede procesem aplikace.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
can | můžete |
online | online |
ways | způsoby |
services | služeb |
or | nebo |
application | aplikace |
through | v |
social | sociální |
EN NOTHING IN THIS EULA SHALL AFFECT ANY NON-WAIVABLE STATUTORY RIGHTS THAT APPLY TO YOU.
CS NIC V TÉTO SMLOUVĚ EULA NEMÁ VLIV NA NEZRUŠITELNÁ ZÁKONNÁ PRÁVA, KTERÁ SE NA VÁS VZTAHUJÍ.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
nothing | nic |
eula | eula |
you | s |
in | v |
to | na |
EN YOU HEREBY ACKNOWLEDGE THAT THE PROVISIONS OF THIS SECTION SHALL APPLY TO ALL USE OF AND CONTENT ON THE WEBSITE
CS TÍMTO BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE SE USTANOVENÍ TOHOTO ODDÍLU VZTAHUJÍ NA VEŠKERÉ POUŽÍVÁNÍ A OBSAH WEBOVÝCH STRÁNEK
EN If any above provision or provisions under this section shall be held to be invalid, illegal, or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions shall remain in full force and effect.
CS Pokud bude kterékoli z výše uvedených ustanovení podle tohoto oddílu shledáno neplatným, nezákonným nebo nevymahatelným, platnost, zákonnost a vymahatelnost ostatních ustanovení zůstává v plné platnosti a účinnosti.
EN If you reside outside the Czech Republic you agree that this Agreement shall be governed by and construed in accordance with Cyprus law (excluding its conflict of law rules).
CS Jestliže máte sídlo mimo Českou republiku souhlasíte s tím, že tato Smlouva se bude řídit a je sestavena v souladu s kyperským právem (kromě kolizních ustanovení).
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | jestli |
agree | souhlas |
by | tím |
accordance | v souladu |
in | v |
and | a |
outside | mimo |
shall | je |
EN If you reside in the Czech Republic you agree that this Agreement shall be governed by and construed in accordance with law of the Czech Republic (excluding its conflict of law rules).
CS Jestliže máte sídlo v České republice souhlasíte s tím, že tato Smlouva se bude řídit a je sestavena v souladu se zákony České republiky (kromě kolizních ustanovení).
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | jestli |
republic | republice |
agree | souhlas |
by | tím |
accordance | v souladu |
law | zákony |
in | v |
of | z |
shall | je |
and | a |
EN Any attempted assignment in violation of this Agreement shall be null and void and of no force or effect whatsoever
CS Jakýkoliv pokus o postoupení v rozporu s touto Smlouvou bude neplatný a neúčinný a nebude mít žádno právní moc nebo účinnost
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | smlouvou |
in | v |
or | nebo |
and | a |
be | bude |
EN 8.2 This Agreement and all matters relating to it shall be governed by, and construed in accordance with the laws of the Czech Republic
CS 8.2 Toto Ujednání a všechny záležitosti s ním související se řídí a vykládají v souladu s právem České republiky
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | souladu |
accordance | v souladu |
in | v |
of | z |
and | a |
all | všechny |
EN Any restrictions imposed on the Client or rights of Flowmon under this Agreement shall be interpreted as agreed within the maximum extent allowed by the applicable law.
CS Jakákoli omezení uložená Klientovi nebo stanovená ve vztahu k právům společnosti Flowmon podle tohoto Ujednání musí být vykládána tak, jak bylo ujednáno v maximálním rozsahu povoleném rozhodným právem.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
client | klientovi |
rights | práv |
maximum | maximální |
extent | rozsahu |
restrictions | omezení |
flowmon | flowmon |
on | na |
or | nebo |
within | v |
the | jak |
this | tohoto |
EN If you reside outside the Czech Republic you agree that this Agreement shall be governed by and construed in accordance with Cyprus law (excluding its conflict of law rules).
CS Jestliže máte sídlo mimo Českou republiku souhlasíte s tím, že tato Smlouva se bude řídit a je sestavena v souladu s kyperským právem (kromě kolizních ustanovení).
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | jestli |
agree | souhlas |
by | tím |
accordance | v souladu |
in | v |
and | a |
outside | mimo |
shall | je |
EN If you reside in the Czech Republic you agree that this Agreement shall be governed by and construed in accordance with law of the Czech Republic (excluding its conflict of law rules).
CS Jestliže máte sídlo v České republice souhlasíte s tím, že tato Smlouva se bude řídit a je sestavena v souladu se zákony České republiky (kromě kolizních ustanovení).
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
if | jestli |
republic | republice |
agree | souhlas |
by | tím |
accordance | v souladu |
law | zákony |
in | v |
of | z |
shall | je |
and | a |
EN Any attempted assignment in violation of this Agreement shall be null and void and of no force or effect whatsoever
CS Jakýkoliv pokus o postoupení v rozporu s touto Smlouvou bude neplatný a neúčinný a nebude mít žádno právní moc nebo účinnost
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | smlouvou |
in | v |
or | nebo |
and | a |
be | bude |
EN 8.2 This Agreement and all matters relating to it shall be governed by, and construed in accordance with the laws of the Czech Republic
CS 8.2 Toto Ujednání a všechny záležitosti s ním související se řídí a vykládají v souladu s právem České republiky
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | souladu |
accordance | v souladu |
in | v |
of | z |
and | a |
all | všechny |
EN Any restrictions imposed on the Client or rights of Flowmon under this Agreement shall be interpreted as agreed within the maximum extent allowed by the applicable law.
CS Jakákoli omezení uložená Klientovi nebo stanovená ve vztahu k právům společnosti Flowmon podle tohoto Ujednání musí být vykládána tak, jak bylo ujednáno v maximálním rozsahu povoleném rozhodným právem.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
client | klientovi |
rights | práv |
maximum | maximální |
extent | rozsahu |
restrictions | omezení |
flowmon | flowmon |
on | na |
or | nebo |
within | v |
the | jak |
this | tohoto |
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
CS Smluvní strany se při plnění této Smlouvy zavazují postupovat ve vzájemné shodě a respektovat práva druhé Smluvní strany
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
in | ve |
agreement | smlouvy |
rights | práva |
and | a |
parties | strany |
EN The Processor performs the processing of Personal Data under this Agreement exclusively for the purpose of providing the Services (processing is necessary for the purposes of fulfilling the Main Agreement), unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel provádí zpracování Osobních údajů dle této Smlouvy výhradně za účelem poskytnutí Služby (zpracování je nezbytné pro účely splnění Hlavní smlouvy), nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
personal | osobní |
agreement | smlouvy |
services | služby |
is | je |
parties | strany |
otherwise | jinak |
processing | zpracování |
data | údajů |
this | této |
exclusively | výhradně |
necessary | nezbytné |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
for | za |
purpose | účelem |
the | pro |
purposes | účely |
under | v |
EN The Processor undertakes to process and store Personal Data only for the necessary period of time, but no longer than for the duration of this Agreement and the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel se zavazuje zpracovávat a uchovávat Osobní údaje jen po nezbytně nutnou dobu, nejdéle však po dobu trvání této Smlouvy a Hlavní smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
process | zpracovávat |
agreement | smlouvy |
parties | strany |
otherwise | jinak |
data | údaje |
duration | trvání |
this | této |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
period | dobu |
the | a |
personal | osobní údaje |
EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor
CS Smluvní strany shodně konstatují, že při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy bude ze strany Správce docházet ke sdělování informací Zpracovateli
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
parties | strany |
services | služby |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
to | ke |
and | a |
EN any information or documentation provided by the Controller to the Processor in oral or written form, in particular information that the Processor learned during the provision of the Services under the Main Agreement and this Agreement, and
CS jde o informaci nebo dokumentaci poskytnutou Správcem Zpracovateli v ústní nebo v písemné formě, zejména informaci, kterou se Zpracovatel dozvěděl při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
or | nebo |
documentation | dokumentaci |
processor | zpracovatel |
services | služby |
agreement | smlouvy |
and | a |
in | v |
to | na |
EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.
CS Zpracovatel je oprávněn tyto důvěrné informace využívat pouze pro účely poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a to pouze po dobu trvání spolupráce Smluvních stran.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
information | informace |
cooperation | spolupráce |
contracting | smluvní |
providing | poskytování |
main | hlavní |
duration | trvání |
is | je |
in | v |
agreement | smlouvy |
services | služby |
this | této |
the | a |
EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement
CS Smluvní strany se zavazují, že jakékoliv spory vzniklé z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou řešit přednostně vzájemnou dohodou
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
parties | strany |
connection | souvislosti |
agreement | smlouvy |
in | v |
of | z |
and | a |
EN 8.4 Flowmon reserves its right to change this Agreement unilaterally about which it must inform the Client; such information may be realized by a requirement to consent with a newer version of this Agreement
CS 8.4 Společnost Flowmon si vyhrazuje právo jednostranně změnit toto Ujednání, přičemž takovou změnu musí oznámit Klientovi; toto oznámení může provést výzvou k poskytnutí souhlasu s novější verzí tohoto Ujednání
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
right | právo |
change | změnit |
client | klientovi |
consent | souhlasu |
to | k |
may | může |
such | s |
EN The provider and we are jointly responsible. We have concluded a corresponding agreement with the provider. You can request a copy of the agreement from us.
CS Poskytovatel a my neseme společnou odpovědnost. S poskytovatelem jsme uzavřeli odpovídající dohodu. Můžete si u nás vyžádat kopii smlouvy.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
agreement | smlouvy |
can | můžete |
copy | kopii |
a | a |
us | nás |
we | jsme |
EN Use of the software is governed by the terms of the end user license agreement, if any, which accompanies or is included with the software ("License Agreement")
CS Použití tohoto software se řídí podmínkami podle licenční dohody pro konečného uživatele, kterážto dohoda se vztahuje na zmíněné software nebo je jeho součástí (dále jen "licenční dohoda")
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
user | uživatele |
or | nebo |
software | software |
is | je |
by | podle |
EN You may not download or install any Software that is accompanied by or includes a License Agreement unless you have read and accepted the terms of the License Agreement
CS Nepovoluje se stažení nebo instalace žádného software, které souvisí nebo je součástí licenční dohody, pokud jste si nepřečetli a nepřijali podmínky zmíněné licenční dohody
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
or | nebo |
software | software |
terms | podmínky |
is | je |
a | a |
EN 8.4 Flowmon reserves its right to change this Agreement unilaterally about which it must inform the Client; such information may be realized by a requirement to consent with a newer version of this Agreement
CS 8.4 Společnost Flowmon si vyhrazuje právo jednostranně změnit toto Ujednání, přičemž takovou změnu musí oznámit Klientovi; toto oznámení může provést výzvou k poskytnutí souhlasu s novější verzí tohoto Ujednání
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
right | právo |
change | změnit |
client | klientovi |
consent | souhlasu |
to | k |
may | může |
such | s |
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
CS Smluvní strany se při plnění této Smlouvy zavazují postupovat ve vzájemné shodě a respektovat práva druhé Smluvní strany
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
in | ve |
agreement | smlouvy |
rights | práva |
and | a |
parties | strany |
EN The Processor performs the processing of Personal Data under this Agreement exclusively for the purpose of providing the Services (processing is necessary for the purposes of fulfilling the Main Agreement), unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel provádí zpracování Osobních údajů dle této Smlouvy výhradně za účelem poskytnutí Služby (zpracování je nezbytné pro účely splnění Hlavní smlouvy), nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
personal | osobní |
agreement | smlouvy |
services | služby |
is | je |
parties | strany |
otherwise | jinak |
processing | zpracování |
data | údajů |
this | této |
exclusively | výhradně |
necessary | nezbytné |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
for | za |
purpose | účelem |
the | pro |
purposes | účely |
under | v |
EN The Processor undertakes to process and store Personal Data only for the necessary period of time, but no longer than for the duration of this Agreement and the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel se zavazuje zpracovávat a uchovávat Osobní údaje jen po nezbytně nutnou dobu, nejdéle však po dobu trvání této Smlouvy a Hlavní smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
process | zpracovávat |
agreement | smlouvy |
parties | strany |
otherwise | jinak |
data | údaje |
duration | trvání |
this | této |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
period | dobu |
the | a |
personal | osobní údaje |
EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor
CS Smluvní strany shodně konstatují, že při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy bude ze strany Správce docházet ke sdělování informací Zpracovateli
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
parties | strany |
services | služby |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
to | ke |
and | a |
EN any information or documentation provided by the Controller to the Processor in oral or written form, in particular information that the Processor learned during the provision of the Services under the Main Agreement and this Agreement, and
CS jde o informaci nebo dokumentaci poskytnutou Správcem Zpracovateli v ústní nebo v písemné formě, zejména informaci, kterou se Zpracovatel dozvěděl při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
or | nebo |
documentation | dokumentaci |
processor | zpracovatel |
services | služby |
agreement | smlouvy |
and | a |
in | v |
to | na |
EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.
CS Zpracovatel je oprávněn tyto důvěrné informace využívat pouze pro účely poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a to pouze po dobu trvání spolupráce Smluvních stran.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
processor | zpracovatel |
information | informace |
cooperation | spolupráce |
contracting | smluvní |
providing | poskytování |
main | hlavní |
duration | trvání |
is | je |
in | v |
agreement | smlouvy |
services | služby |
this | této |
the | a |
EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement
CS Smluvní strany se zavazují, že jakékoliv spory vzniklé z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou řešit přednostně vzájemnou dohodou
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
parties | strany |
connection | souvislosti |
agreement | smlouvy |
in | v |
of | z |
and | a |
EN For business partners who provide their services to Seznam.cz on the basis of a contractual relationship, the terms and conditions defined in the document apply.
CS Pro obchodní partnery, kteří na základě smluvního vztahu poskytují společnosti Seznam.cz své služby, platí podmínky vymezené v dokumentu.
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
business | společnosti |
partners | partnery |
services | služby |
seznam | seznam |
relationship | vztahu |
document | dokumentu |
on | na |
of | z |
conditions | podmínky |
in | v |
EN This would apply in cases of the systematic and large-scale evaluation of personal data that would have legal effects in relation to you
CS To by se týkalo případů systematického a rozsáhlého vyhodnocování osobních údajů, které by ve vztahu k vám vyvolalo právní účinky
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
would | by |
personal | osobní |
relation | vztahu |
to | k |
and | a |
in | v |
EN we also generally apply the principle of keeping the processing of personal data to the minimum;
CS zároveň obecně aplikujeme princip minimalizace zpracovávání osobních údajů;
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
of | z |
personal | osobní |
data | údajů |
EN That way, you can style blocks and apply those changes across your website
CS Tímto způsobem můžete stylovat bloky a tyto změny použít na celém webu
ინგლისური | ჩეხური |
---|---|
way | způsobem |
blocks | bloky |
changes | změny |
across | na |
website | webu |
and | a |
can | můžete |
that | tyto |
ნაჩვენებია 50 სულ 50 თარგმანიდან