EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom
英語 の "streamline the translation" は、次の オランダの 単語/フレーズに翻訳できます。
EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom
NL Toiletten op de renbaan van Longchampdoor ROGER VIOLLET - Maurice-Louis Brangervanaf
英語 | オランダの |
---|---|
roger | roger |
EN Thé Outdoor Knife Specialists!
NL De messenwinkel van Amsterdam sinds 1982
EN About Translation, Agency Information, Culture and Translation, News, Translation and Customer Relationship, Translation Tools
NL Nieuws, Over tolken, Over vertaling
英語 | オランダの |
---|---|
about | over |
news | nieuws |
translation | vertaling |
EN Order and manage translation directly from your Adobe Experience Manager. Streamline translation and eliminate frustration when you translate web content with the LanguageWire Connector for Adobe.
NL Bestel en beheer vertaling rechtstreeks vanuit jouw Adobe Experience Manager. Stroomlijn vertaling en maak het vertalen van webcontent aangenaam, met een connector voor Adobe Experience Manager van LanguageWire.
英語 | オランダの |
---|---|
order | bestel |
directly | rechtstreeks |
adobe | adobe |
experience | experience |
streamline | stroomlijn |
connector | connector |
manage | beheer |
manager | manager |
languagewire | languagewire |
from | vanuit |
for | voor |
with | met |
and | en |
EN A Translation Memory add-on is ideal for customers with an existing Translation Memory loaded with validated, brand-specific content. The result: brand consistency and increased efficiency across all translation projects.
NL Een Vertaalgeheugen als add-on is ideaal voor klanten die al een vertaalgeheugen hebben met gevalideerde, merkspecifieke content. Het resultaat: merkconsistentie en verhoogde efficiëntie voor alle vertaalprojecten.
英語 | オランダの |
---|---|
ideal | ideaal |
customers | klanten |
increased | verhoogde |
efficiency | efficiëntie |
is | is |
content | content |
result | een |
and | en |
brand | voor |
all | alle |
with | met |
EN We maintain our rigorously high standards in the translation of legal documents by assigning translation work only to our team of translation professionals
NL We voldoen aan onze strenge kwaliteitseisen met betrekking tot de vertaling van juridische documenten, door ons vertaalwerk uitsluitend over te laten aan ons team van professionele juridische vertalers
英語 | オランダの |
---|---|
legal | juridische |
team | team |
documents | documenten |
we | we |
the | de |
to | laten |
by | door |
our | onze |
of | van |
EN About Translation, Tips for Translators, Translation Techniques, Translation Tools
NL Cultuur en vertaling, Over vertaling, Vertaling en klantrelatie
英語 | オランダの |
---|---|
about | over |
translation | en |
EN About Translation, Culture and Translation, Translation Mistakes
NL Over vertaling, Websitelokalisatie
英語 | オランダの |
---|---|
about | over |
translation | vertaling |
EN Translation made from the frontend can also be edited from the admin dashboard. From the admin dashboard, the global translation rules such as content replacement or translation exclusion are likewise available.
NL Vertaling gemaakt vanaf de frontend kan ook worden bewerkt vanuit het admin-dashboard. Vanaf het beheerdersdashboard zijn de algemene vertaalregels, zoals het vervangen van inhoud of het uitsluiten van vertalingen , eveneens beschikbaar.
英語 | オランダの |
---|---|
admin | admin |
dashboard | dashboard |
global | algemene |
replacement | vervangen |
content | inhoud |
or | of |
the | de |
made | gemaakt |
also | eveneens |
available | beschikbaar |
likewise | ook |
can | kan |
as | zoals |
from | vanuit |
be | worden |
EN The process of updating and maintaining a translation memory is called translation memory management, and is a standard service in the translation industry.
NL Het proces van het bijwerken en onderhouden van een vertaalgeheugen wordt vertaalgeheugenbeheer genoemd, en wordt standaard aangeboden in de vertaalsector.
英語 | オランダの |
---|---|
updating | bijwerken |
called | genoemd |
standard | standaard |
in | in |
the | de |
maintaining | onderhouden |
is | wordt |
and | en |
process | proces |
of | van |
a | een |
EN Choosing a modern translation platform, making sure your source content is 100% ready for translation, and storing your content in a PIM system will help you achieve your technical translation goals.
NL Je kunt je doelstellingen voor technische vertaling bereiken door voor een modern vertaalplatform te kiezen, ervoor te zorgen dat je broncontent helemaal klaar is voor vertaling en door je content op te slaan in een PIM-systeem.
英語 | オランダの |
---|---|
choosing | kiezen |
modern | modern |
ready | klaar |
storing | op te slaan |
pim | pim |
your | je |
content | content |
is | is |
in | in |
system | systeem |
technical | technische |
will | kunt |
for | voor |
sure | dat |
goals | doelstellingen |
and | en |
EN Even if human translation gives the best quality result, the growth of machine translation over the last several years suggests there are relevant uses for this type of translation
NL Zelfs als de menselijke vertaling het beste kwaliteitsresultaat oplevert, suggereert de groei van de machinevertaling in de afgelopen jaren dat het gebruik ervan relevant kan zijn
英語 | オランダの |
---|---|
human | menselijke |
growth | groei |
suggests | suggereert |
uses | gebruik |
the | de |
this | ervan |
if | als |
best | beste |
even | zelfs |
several | van de |
last | afgelopen |
relevant | relevant |
of | van |
EN Depending on your needs and budget, you can choose between a translation only, translation with a second edit, or a translation with proofreading
NL Afhankelijk van uw behoeften en budget kunt u kiezen tussen een vertaling alleen, een vertaling met een tweede bewerking of een vertaling met proeflezen
英語 | オランダの |
---|---|
needs | behoeften |
budget | budget |
choose | kiezen |
or | of |
between | tussen |
only | alleen |
and | en |
you can | kunt |
depending | afhankelijk |
you | u |
a | een |
with | met |
EN We maintain our rigorously high standards in the translation of legal documents by assigning translation work only to our team of translation professionals
NL We voldoen aan onze strenge kwaliteitseisen met betrekking tot de vertaling van juridische documenten, door ons vertaalwerk uitsluitend over te laten aan ons team van professionele juridische vertalers
英語 | オランダの |
---|---|
legal | juridische |
team | team |
documents | documenten |
we | we |
the | de |
to | laten |
by | door |
our | onze |
of | van |
EN About Translation, Translation and Customer Relationship, Translation Techniques
NL Informatie vertaalbureau, Over vertaling, Tips voor vertalers, Vertaaldiensten, Vertaalhulpmiddelen
英語 | オランダの |
---|---|
about | over |
translation | vertaling |
EN About Translation, Agency Information, Translation and Customer Relationship, Translation services
NL Audiovisueel, Lokalisatie van computerspellen, Over vertaling, Tips voor vertalers, Vertaaltechnieken
英語 | オランダの |
---|---|
about | over |
translation | vertaling |
and | van |
EN Translation made from the frontend can also be edited from the admin dashboard. From the admin dashboard, the global translation rules such as content replacement or translation exclusion are likewise available.
NL Vertaling gemaakt vanaf de frontend kan ook worden bewerkt vanuit het admin-dashboard. Vanaf het beheerdersdashboard zijn de algemene vertaalregels, zoals het vervangen van inhoud of het uitsluiten van vertalingen , eveneens beschikbaar.
英語 | オランダの |
---|---|
admin | admin |
dashboard | dashboard |
global | algemene |
replacement | vervangen |
content | inhoud |
or | of |
the | de |
made | gemaakt |
also | eveneens |
available | beschikbaar |
likewise | ook |
can | kan |
as | zoals |
from | vanuit |
be | worden |
EN We can send the translation to you by (registered) post, but you can also pick up the translation from our office in the centre of Amsterdam. If you need the translation quickly, this can save valuable time.
NL Wij kunnen de vertaling per (aangetekende) post naar u versturen, maar de vertaling kan ook worden opgehaald bij ons kantoor in het centrum van Amsterdam. Als u uw vertaling snel nodig hebt, kan dit kostbare tijd schelen.
英語 | オランダの |
---|---|
advanced | geavanceerde |
intelligence | intelligentie |
powerful | krachtige |
api | api |
transcription | transcriptie |
help | helpen |
access | toegang |
streamline | stroomlijnen |
we | we |
to | om |
our | onze |
artificial | kunstmatige |
with | met |
and | en |
more | te |
EN PO.P recognised a need to streamline the translation process and make sure that focus remained on quality and keeping deadlines
NL Bij PO.P voelden ze aan dat ze het vertaalproces moesten stroomlijnen en ervoor moesten zorgen dat niet alleen de kwaliteit, maar ook de deadlines blijven halen de topprioriteit bleef
英語 | オランダの |
---|---|
po | po |
p | p |
streamline | stroomlijnen |
keeping | blijven |
deadlines | deadlines |
the | de |
quality | kwaliteit |
a | ervoor |
and | en |
sure | dat |
EN SSAB chose LanguageWire?s Sitecore Connector to automate and streamline the translation process
NL SSAB koos voor de Sitecore-connector van LanguageWire om het vertaalproces te automatiseren en te stroomlijnen
英語 | オランダの |
---|---|
ssab | ssab |
chose | koos |
sitecore | sitecore |
connector | connector |
languagewire | languagewire |
to | om |
automate | automatiseren |
streamline | stroomlijnen |
the | de |
and | en |
EN When Brüel & Kjær were creating their new website, they realised that they had to streamline the translation process.
NL Toen ze bij Brüel & Kjær een nieuwe website wilden opzetten, wisten ze dat ze het vertaalproces moesten stroomlijnen.
英語 | オランダの |
---|---|
el | el |
website | website |
streamline | stroomlijnen |
had to | moesten |
they | ze |
translation | een |
when | toen |
the | het |
EN Polarn O. Pyret recognised a need to streamline the translation process and make sure that focus remained on quality and keeping deadlines.
NL Bij Polarn O. Pyret voelden ze dat ze het vertaalproces moesten stroomlijnen en ervoor moesten zorgen dat de kwaliteit en het halen van deadlines de topprioriteit bleef.
英語 | オランダの |
---|---|
o | o |
streamline | stroomlijnen |
deadlines | deadlines |
the | de |
quality | kwaliteit |
a | ervoor |
and | en |
sure | dat |
EN Streamline translation of your TYPO3 website by integrating your CMS with LanguageWire and benefit from an increased content ROI and faster time-to-market.
NL Stroomlijn de vertaling van je TYPO3-website door je CMS te integreren in LanguageWire en profiteer van een hoger contentrendement en kortere publicatietijd.
英語 | オランダの |
---|---|
streamline | stroomlijn |
integrating | integreren |
cms | cms |
your | je |
website | website |
languagewire | languagewire |
increased | te |
and | en |
of | van |
by | door |
EN Learn how to streamline and automate the creation, enrichment, translation and publication of product information and content. It’s the key to providing a selling customer experience on a global, multi-channel market.
NL Werk je met een meertalige Drupal-website? Vertaal sneller met een connector van LanguageWire! Bespaar 20 minuten per pagina vertaalde content.
英語 | オランダの |
---|---|
content | content |
a | een |
EN Use LanguageWire API client libraries to streamline translation in your digital platform. Our robust tools include extensive documentation for optimal integration.
NL Stroomlijn vertaling in je digitale platform met de API-klantbibliotheken van LanguageWire. In onze robuuste tools vind je uitgebreide documentatie terug voor een optimale integratie.
英語 | オランダの |
---|---|
api | api |
streamline | stroomlijn |
digital | digitale |
platform | platform |
robust | robuuste |
tools | tools |
extensive | uitgebreide |
documentation | documentatie |
optimal | optimale |
integration | integratie |
languagewire | languagewire |
your | je |
in | in |
to | terug |
for | voor |
translation | de |
include | een |
EN The demand for multilingual content is almost limitless, and the only way to meet some of that demand is to evolve and provide new tools which dramatically streamline the translation process.
NL De vraag naar meertalige content is bijna oneindig groot en de enige manier om aan een deel ervan te kunnen beantwoorden is vooruit te kijken en nieuwe tools aan te bieden die het vertaalproces ingrijpend stroomlijnen.
英語 | オランダの |
---|---|
content | content |
limitless | oneindig |
provide | bieden |
new | nieuwe |
tools | tools |
streamline | stroomlijnen |
is | is |
way | manier |
the | de |
to | om |
that | ervan |
and | en |
of | deel |
demand | vraag naar |
EN Content creation in an innovative industry requires innovative solutions. Streamline translation workflows with LanguageWire and drive the growth of your brand.
NL Om content aan te maken in een innovatieve industrie heb je innovatieve oplossingen nodig. Stroomlijn vertaalworkflows met LanguageWire en laat je merk groeien.
英語 | オランダの |
---|---|
content | content |
innovative | innovatieve |
requires | nodig |
solutions | oplossingen |
streamline | stroomlijn |
growth | groeien |
languagewire | languagewire |
in | in |
industry | industrie |
your | je |
brand | merk |
with | met |
and | en |
the | aan |
EN ?These custom NMT engines assist translators and streamline the translation process.?
NL “Deze aangepaste NMT engines ondersteunen vertalers en zorgen voor een gestroomlijnder vertaalproces.”
英語 | オランダの |
---|---|
engines | engines |
assist | ondersteunen |
translators | vertalers |
these | deze |
custom | aangepaste |
and | en |
EN These custom NMT engines assist translators and streamline the translation process, increasing the number of words translated per day.
NL Deze aangepaste NMT engines ondersteunen vertalers en zorgen voor een gestroomlijnder vertaalproces, waardoor er per dag meer woorden vertaald kunnen worden.
英語 | オランダの |
---|---|
engines | engines |
assist | ondersteunen |
translators | vertalers |
nmt | nmt |
custom | aangepaste |
and | en |
translated | vertaald |
of | waardoor |
per | per |
EN Are you struggling to create more content, in more languages, in less time, and at a lower cost? Read this handy guide on how to streamline your content workflows with Neural Machine Translation.
NL Heb je het moeilijk met het aanmaken van meer content in meer talen, minder tijd en aan een lagere prijs? Lees dan deze handige gids over het stroomlijnen van je contentworkflows dankzij Neurale machinevertaling.
英語 | オランダの |
---|---|
content | content |
time | tijd |
cost | prijs |
handy | handige |
guide | gids |
streamline | stroomlijnen |
in | in |
less | minder |
your | je |
to create | aanmaken |
lower | lagere |
languages | talen |
a | een |
read | lees |
EN As you ramp up the number of language versions your TYPO3 website has, you and your team will need to find ways to streamline the translation process.
NL Naarmate je meer en meer taalversies aan je TYPO3-website toevoegt, moeten jij en je team steeds nieuwe manieren vinden om het vertaalproces te stroomlijnen.
英語 | オランダの |
---|---|
website | website |
team | team |
ways | manieren |
streamline | stroomlijnen |
your | je |
to | om |
as | naarmate |
find | en |
英語 | オランダの |
---|---|
advanced | geavanceerde |
intelligence | intelligentie |
powerful | krachtige |
api | api |
transcription | transcriptie |
help | helpen |
access | toegang |
streamline | stroomlijnen |
we | we |
to | om |
our | onze |
artificial | kunstmatige |
with | met |
and | en |
more | te |
EN Automate translation and localization workflows by connecting your content source systems to your preferred translation tools, while keeping a centralized view of all your content projects.
NL Door jouw contentsourcesystemen te verbinden met jouw favoriete vertaaltools krijg je geautomatiseerde vertaal- en lokalisatieworkflows en behoud je tegelijkertijd een gecentraliseerd overzicht van al jouw contentprojecten.
英語 | オランダの |
---|---|
preferred | favoriete |
centralized | gecentraliseerd |
your | je |
connecting | verbinden |
view | overzicht |
and | en |
all | te |
by | door |
while | tegelijkertijd |
a | een |
of | van |
EN Localise the BigCommerce frontend in any language, with translation available through apps and APIs for third-party translation services.
NL Lokaliseer de BigCommerce-frontend in elke taal. Maak gebruik van vertaaldiensten van derden via apps en API's.
英語 | オランダの |
---|---|
in | in |
apps | apps |
the | de |
and | en |
third | derden |
language | taal |
through | via |
EN Understand the different approaches to evaluate machine translation quality – and what they mean for your translation and localization needs.
NL Raadpleeg ons e-book en leer alles over de vertaling van websites via de vertaalproxytechnologie
英語 | オランダの |
---|---|
and | en |
the | de |
translation | vertaling |
to | raadpleeg |
EN Our high-quality machine translation results grant us the ISO standard 18587:2017 certification (Machine Translation Post-Editing Services).
NL Dankzij onze kwalitatief hoogstaande resultaten op het gebied van machinevertaling beschikken wij over ISO-norm 18587:2017-certificering (diensten voor post-editing van machinevertaling).
英語 | オランダの |
---|---|
iso | iso |
standard | norm |
certification | certificering |
high | op |
results | resultaten |
services | diensten |
quality | kwalitatief |
our | onze |
EN Find the right mix of translation technology and professional translation services that is right for your company
NL Ontdek dé combinatie van vertaaltechnologie en professionele vertaaldiensten die perfect aansluit op jouw bedrijf
英語 | オランダの |
---|---|
mix | combinatie |
company | bedrijf |
professional | professionele |
find | en |
EN The new translation portal Rikai streamlines the end-to-end translation and localization processes and unifies content interfaces and production platforms.
NL Het nieuwe vertaalportal Rikai stroomlijnt allesomvattende vertaal- en lokalisatieprocessen en verenigt contentinterfaces en productieplatforms.
英語 | オランダの |
---|---|
streamlines | stroomlijnt |
new | nieuwe |
and | en |
the | het |
EN A translation project manager touches almost every facet of the translation process. It’s crucial that they have these characteristics to be successful—both for themselves and for their clients.
NL Een projectmanager op vertaalgebied krijgt te maken met bijna alle onderdelen van het vertaalproces. Deze eigenschappen zijn essentieel voor het eigen succes en dat van klanten.
英語 | オランダの |
---|---|
characteristics | eigenschappen |
crucial | essentieel |
successful | succes |
clients | klanten |
have | krijgt |
and | en |
for | voor |
a | een |
of | bijna |
EN In order to better understand how we might evaluate machine translation quality, it makes sense to look at how we currently evaluate human translation quality.
NL Om een beter inzicht te krijgen in de wijze waarop we de kwaliteit van machinevertaling kunnen evalueren, is het logisch om te kijken naar de wijze waarop de kwaliteit van menselijke vertaling momenteel wordt geëvalueerd.
英語 | オランダの |
---|---|
better | beter |
evaluate | evalueren |
currently | momenteel |
human | menselijke |
in | in |
we | we |
quality | kwaliteit |
to | om |
translation | de |
it | het |
how | waarop |
understand | een |
EN Scoring standards for human translation include (but are not limited to) the Multidimensional Quality Metrics (MQM), the Dynamic Quality Framework (DQF), and the J2450 Translation Quality Metric
NL Scoringnormen voor menselijke vertaling omvatten (maar zijn niet beperkt tot) Multidimensional Quality Metrics (MQM), Dynamic Quality Framework (DQF) en J2450 Translation Quality Metric
英語 | オランダの |
---|---|
human | menselijke |
limited | beperkt |
dynamic | dynamic |
framework | framework |
quality | quality |
metrics | metrics |
for | voor |
are | zijn |
but | |
and | en |
EN The challenges in assessing actual translation quality don’t magically disappear when moving from human to machine translation
NL De uitdagingen die gepaard gaan met de evaluatie van de daadwerkelijke vertaalkwaliteit verdwijnen niet op magische wijze wanneer wordt overgeschakeld van een menselijke vertaling naar een machinevertaling
英語 | オランダの |
---|---|
disappear | verdwijnen |
human | menselijke |
the | de |
dont | niet |
challenges | uitdagingen |
when | wanneer |
EN BLEU is based on the assumption that there is only one good translation for a text, and that MT quality is the degree to which an MT output is similar to that translation
NL BLEU is gebaseerd op de veronderstelling dat er slechts één juiste vertaling is voor een tekst en dat de kwaliteit van MT de mate is waarin een MT-output gelijk is aan die vertaling
英語 | オランダの |
---|---|
mt | mt |
degree | mate |
is | is |
on | op |
the | de |
quality | kwaliteit |
based on | gebaseerd |
and | en |
for | voor |
there | er |
a | slechts |
text | tekst |
EN The “good translation” is called the reference translation and is a sample of text in both the source language and target language
NL De “juiste vertaling” wordt de referentievertaling genoemd en is een voorbeeldtekst in zowel de bron- als de doeltaal
EN The European Parliament’s Directorate-General for Translation (DGT) awarded eight translation contracts to Amplexor.
NL Het directoraat-generaal Vertaling (DGT) van het Europees Parlement heeft acht nieuwe vertaalcontracten gegund aan Amplexor.
英語 | オランダの |
---|---|
european | europees |
amplexor | amplexor |
translation | vertaling |
eight | acht |
to | aan |
英語 | オランダの |
---|---|
limit | limiet |
reached | bereikt |
month | maand |
documents | documenten |
more | meer |
at | op |
moment | moment |
because | omdat |
for | voor |
you | u |
your | uw |
this | dit |
英語 | オランダの |
---|---|
select | selecteer |
upgrade | upgrade |
limit | limiet |
reached | bereikt |
month | maand |
documents | documenten |
more | meer |
at | op |
moment | moment |
because | omdat |
for | voor |
you | u |
your | uw |
translation | een |
this | dit |
英語 | オランダの |
---|---|
limit | limiet |
reached | bereikt |
team | team |
month | maand |
the | de |
documents | documenten |
moment | moment |
because | omdat |
for | voor |
been | op |
you | u |
more | meer |
has | is |
this | dit |
英語 | オランダの |
---|---|
blind | blinde |
tests | tests |
worlds | wereld |
deepl | deepl |
the | de |
best | beste |
on | op |
50翻訳の50を表示しています